4
The vehicle should be equipped with a 13-pin
socket, according to the German Road Traffic
Licensing Regulations as of 01.01.90.
The vehicle's fog lamp must be switched off
via contact or relay when the bicycle transport
module lighting is plugged in.
Weight of bicycle transport module:
approx. 16 kg
Weight of trailer hitch support module:
approx. 8 kg
Weight of payload max. 33 kg per cycle rail
System payload: 26 kg (towbar load = 50kg)
System payload: 50 kg (towbar load = 75kg)
Maximum load 82,5 kg (towbar load greater
than 75 kg)
Vehicle-specific information must also be
observed.
An unstamped (unvalidated) number plate, cor-
responding to the vehicle's registered number
plate, must be mounted on the bicycle transport
module.
In export countries, the relevant approval con-
ditions and legal requirements must be adhered
to.
The euro-select XT is licensed within the EC as
a self-contained technical unit:
E4*74/483*2007/15*0232*00
The EC type-approval number is imprinted to
the type label of the transport system. This type
label is sufficient as a verification ot the type-
approval.
The permitted towball capacity must not be ex-
ceeded. It is calculated from the weight of the
bicycle transport module plus the trailer hitch
support module and the weight of the payload:
General information
darf nicht überschritten werden. Sie ermittelt sich
aus dem Gewicht des Fahrrad-Transportmoduls
plus des Anhängekupplung(AHK)-Trägermoduls
und dem Gewicht der Nutzlast (Ladung):
Das Fahrzeug sollte entsprechend der StVZO
vom 01.01.90 mit einer 13-poligen Steckdose
ausgerüstet sein.
Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss
bei eingesteckter Beleuchtung des Fahrrad-
Transportmodul über Kontakt oder Relais aus-
geschaltet sein.
Am Fahrrad-Transportmodul muss ein mit dem
polizeilichen Kennzeichen des Fahrzeugs über-
einstimmendes, ungestempeltes Kennzeichen
montiert sein.
In Exportländern sind die jeweiligen Zulassungs-
bestimmungen und gesetzlichen Vorschriften zu
beachten.
Der euro-select XT besitzt eine EG-Betriebser-
laubnis als selbstständige technische Einheit:
E4*74/483*2007/15*0232*00
Die EG-Betriebsgenehmigungsnummer ist am
Fahrrad-Transportmodul angebracht. Dieses
Typenschild genügt als Bestätigung für die
Betriebserlaubnis.
Die zulässige Stützlast der Anhängekupplung
Gewicht Fahrrad-Transportmodul ca. 16 kg
Gewicht AHK-Trägermodul ca. 8 kg
Gewicht Nutzlast max. 33 kg pro Radschiene
Systemnutzlast: 26 kg (Stützlast = 50 kg)
Systemnutzlast: 50 kg (Stützlast = 75 kg)
Systemnutzlast: max. 82,5 kg (Stützlast > 75 kg)
Die fahrzeugspezifischen Daten sind zu be-
achten.
Allgemeine Informationen
5
Never cover the load with a sheet or other ma-
terials, as it will make the vehicle more difficult
to handle.
When securing the bicycles, ensure that the
frame holders are not in contact with the neigh-
bouring bicycle. Use the short frame holder for
the bicycle closest to the vehicle, positioned on
the wheel rails of the bicycle transport module.
Ensure that all locks on the bicycle transport
module are always locked.
When transporting the bicycles, all loose parts
(air pumps, water bottles, baskets, child seats,
etc.) must be removed. They can detach and
put you and other road users in danger.
Always lock the bicycles onto the bicycle trans-
port module.
Transport of bicycles
If you have any questions when assembling or
handling this product, please use a qualified
service centre. Technical details are subject to
change and may differ from the figures in the
installation instructions.
Each individual step of these instructions as
well as all of the safety instructions should be
followed exactly. If the transport module is in-
stalled and handled properly it will not damage
the vehicle and its trailer hitch. mft transport
systems gmbh is not liable for damage caused
by disregard for the assembly sequence and
safety instructions.
The towball must be free from grease, clean
and undamaged when the trailer hitch support
module is mounted.
Assembly
sonstigen Materialien abdecken, da dadurch das
Achten Sie bei der Befestigung der Fahrräder da-
Haltearm für das Fahrrad auf den dem Fahrzeug
Beim Transport der Fahrräder müssen alle losen
Auf keinen Fall die Ladung mit einer Folie oder
Fahrverhalten stark beeinflusst wird.
rauf, dass die Haltearme nicht das benachbarte
Fahrrad berühren. Verwenden Sie den kurzen
nächstgelegenen Radschienen des Fahrrad-
Transportmoduls.
Beachten Sie, dass alle Schlösser des Fahrrad-
Transportmoduls immer abgeschlossen werden
müssen.
Teile (Luftpumpen, Trinkflaschen, Kindersitze,
Fahrradkörbe, -taschen, Akkupacks usw.) ent-
fernt werden. Sie könnten sich lösen und Sie
und nachfolgende Verkehrsteilnehmer in Gefahr
bringen. Die Fahrräder am Fahrrad-Transport-
moduls immer abschließen.
Transport von Fahrrädern
Kugelkopf fettfrei, sauber und unbeschädigt sein.
Sollten sich bei der Montage oder Bedienung
Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an eine
qualifizierte Fachwerkstatt. Änderungen von
technischen Details gegenüber Abbildungen
der Montageanleitung sind vorbehalten.
Jeder einzelne Arbeitsschritt sowie sämtliche
Sicherheitshinweise sind genau zu befolgen.
Bei sachgemäßer Montage und Handhabung
können keine Schäden an Fahrzeug und
Anhängekupplung auftreten. Für Schäden, die
durch Missachtung der Arbeitsreihenfolgen und
Sicherheitshinweise entstehen, übernimmt die
mft transport systems gmbH keine Haftung.
Zur Montage des AHK-Trägermodul muss der
Montage
Safety instructions
Sicherheitshinweise