background image

7

E            MEX

Utilización

FLORI COMPACT 3230R  está indicado para la pulverización de productos fitosani-

tarios en exteriores y en espacios cerrados suficientemente ventilados. Siga siempre 

las indicaciones de los fabricantes de los productos a pulverizar. En el momento de 

la fabricación no se conocieron efectos dañinos sobre el aparato de los productos 

pesticidas autorizados por la oficina federal alemana BVL.

No apto para

•  líquidos inflamables

•  Sustancias corrosivas

•  Líquidos con temperaturas superiores a 30 ºC

•  Disolventes y líquidos con disolventes

•  Líquidos viscosos, adhesivos o que dejen restos

•  El uso en el sector de la alimentación

•  Para almacenar y guardar líquidos

Seguridad

Tome las precauciones necesarias para evitar un uso indebido en caso de productos

peligrosos.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

Nunca pulverice sobre personas, animales, aparatos y cables eléctricos, a contraviento 

o a las aguas.

No se autoriza la realización de reparaciones o modificaciones en el depósito.

No anule el funcionamiento de la válvula de seguridad.

No deje el aparato bajo presión ni bajo el sol; proteja el aparato del calor y las

 heladas.

Al manipular sustancias peligrosas, utilice el equipo de protección individual.

Tenga en cuenta siempre la presión de pulverización máxima durante el bombeado.

Despresurice el depósito completamente antes del llenado, después de la utilización y 

antes de realizar los trabajos de mantenimiento.

Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO.

Datos técnicos

Volumen máx.

3 l

Volumen total

4,2 l

Presión máx.

3 bares

Temperatura máx.

30 °C

Peso en vacío

1,3 kg

Peso máx.

4,3 kg

Depósito

polietileno

Caudal máx.

1 l/min

Fuerza de retorno

< 5 N

Montaje y comprobación

Fig. 2 - 3

Control visual frente a daños

Estanqueidad:

 

Bombeo del aparato vacío a 2 bares. 

(Fig. 8)

Caída de presión en 30 min. < 0,5 bares.

Función: 

Tirar del botón tojo del manómetro. 

(Fig. 4)

Debe liberarse la presión.

Sustituya inmediatamente todas las piezas dañadas o que no funcionen correctamente.

Preparación y pulverización

Dejar el depósito sin presión. (

Fig. 4)

Fig. 5 - 10

Después de la utilización

Recoja y elimine la cantidad residual de acuerdo con la legislación, las prescripciones y 

las normas aplicables. ¡Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto!

(Fig. 11)

Mantenimiento y cuidados

(Fig. 12 - 18)

Realizar una comprobación externa cada 2 años y una interna cada 5 por años parte

de un experto.

Averías

Fallo

Solución

En el aparato no se genera presión

Apriete la bomba. 

(Fig. 7)

Cambie el anillo tórico. 

(Fig. 14)

Cambie el manguito. 

(Fig. 14)

De la bomba sale líquido

Limpie o sustituya el disco de válvula. 

(Fig. 

18)

La tobera no pulveriza

Limpie el filtro y la tobera. 

(Fig. 15 - 16)

Sólo chorro, sin pulverización 

Introduzca el inserto en la tobera. 

(Fig. 15)

La válvula de desconexión no se 

cierra. 

Sale líquido sin accionar la palanca.

Engrase el anillo tórico. 

(Fig. 17)

Sustituya el perno de presión o el anillo 

tórico. 

(Fig. 17)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 

según la Directiva Comunitaria 2006/42/CE, anexo II, 

punto 1A.  Nosotros, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, con domicilio en Lud-

wigsburger Straße 71; D-71691 Freiberg, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la 

conformidad del producto „pulverizador de presión“ de los lotes 3230 a partir del número de 

serie 1401 en el modelo suministrado, con todo lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE. Asi-

mismo, el producto cumple la Directiva 2014/68/EU sobre equipos a presión. Rolf  Rehkugler, 

Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, está autorizado para elaborar el expediente técnico.  
Freiberg, 30.08.2016

Bernd Stockburger  - Director general –                                             

Instrucciones de uso originales

P            BR

Utilização

FLORI COMPACT 3230R  destina-se à pulverização de produtos fitossanitários, no 

exterior e em espaços interiores bem ventilados. Respeitar sempre as indicações do 

fabricante do produto de pulverização. No momento do fabrico não eram conhecidas 

influências prejudiciais sobre o aparelho, pelos produtos fitossanitários permitidos 

pela Agência Federal Alemã BVL.

Inadequado para

•  líquidos inflamáveis

•  substâncias corrosivas

•  líquidos com temperaturas superiores a 30 °C

•  solventes e líquidos que contenham solventes

•  líquidos espessos, pegajosos ou que formam resíduos

•  utilização na área alimentar

•  armazenar ou conservar líquidos.

Segurança

Tomar providências contra a utilização indevida de produtos perigosos.

Guardar o aparelho num local de difícil acesso para as crianças.

Nunca pulverizar sobre pessoas, animais, aparelhos e cabos eléctricos, contra o vento

ou para águas.

Não são permitidas reparações ou alterações no depósito.

Não desactivar a válvula de segurança.

Não deixar o aparelho sob pressão e exposto ao sol, protegê-lo do calor e da geada.

Ao manusear materiais perigosos usar equipamento de protecção.

Ao bombear, respeitar sempre a pressão máx. de pulverização.

Antes do enchimento, após a utilização e antes de trabalhos de manutenção elimine

completamente a pressão residual no depósito.

Utilizar somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. 

Содержание FLORI COMPACT 3230R

Страница 1: ...άζεται στη Γερμανία Fremstillet i Tyskland Valmistettu Saksassa Produsert i Tyskland Tillverkad i Tyskland Изготовлено в Германии Wyprodukowano w Niemczech Toodetud Saksamaal Izgatavots Vācijā Pagaminta Vokietijoje Framleitt í þýskalandi bedeutet auch den Erhalt von Arbeitsplätzen wir sind uns unserer Verantwortung bewusst FLORI COMPACT FLORI PICO VERIS MAXIMA 2 5 m vektorisiert GE STEP U P ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 8 9 10 5 6 7 ...

Страница 3: ...ernet http www mesto de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 D 71691 Freiberg Neckar Tel 49 71 41 27 20 Fax 49 71 41 27 21 00 E mail info mesto de Internet http www mesto de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 D 71691 Freiberg Neckar Tel 49 71 41 27 20 Fax 49 71 41 27 21 00 E mail info mesto de Internet http www mesto de MESTO Spritzen...

Страница 4: ...umpe festschrauben Abb 7 O Ring tauschen Abb 14 Manschette tauschen Abb 14 Flüssigkeit dringt aus der Pumpe Ventilscheibe reinigen oder austauschen Abb 18 Düse sprüht nicht Filter und Düse reinigen Abb 15 16 Nur Strahl keine Zerstäubung Einsatz in Düse einfügen Abb 15 Abstellventil schließt nicht Flüssigkeit tritt ohne Betätigung des Hebels aus O Ring fetten Abb 17 Druckbolzen oder O Ring erneuern...

Страница 5: ...aires à l extérieur et dans des locaux bien aérés Toujours respecter les consignes du fabricant du produit à pulvériser Au moment de la fabrication il n y a aucun effet nocif connu sur l appareil émanant des produits phytosanitaires homologués par l institut fédéral BVL Ne convient pas pour les liquides inflammables les substances corrosives les liquides à des températures supérieures à 30 C les s...

Страница 6: ...n aan het reservoir zijn verboden Maak het veiligheidsventiel niet onbruikbaar Laat het apparaat niet onder druk in de zon staan tegen hitte en vorst beschermen Draag een veiligheidsuitrusting bij de omgang met gevaarlijke stoffen Let bij het pompen steeds op de max sproeidruk Voor het vullen na het gebruik en voor onderhoudswerkzaamheden de restdruk in het reservoir volledig afbouwen Gebruik alle...

Страница 7: ...parte de un experto Averías Fallo Solución En el aparato no se genera presión Apriete la bomba Fig 7 Cambie el anillo tórico Fig 14 Cambie el manguito Fig 14 De la bomba sale líquido Limpie o sustituya el disco de válvula Fig 18 La tobera no pulveriza Limpie el filtro y la tobera Fig 15 16 Sólo chorro sin pulverización Introduzca el inserto en la tobera Fig 15 La válvula de desconexión no se cierr...

Страница 8: ...r Str 71 D 71691Freiberg é responsável por reunir a documentação técnica Freiberg 30 08 2016 Bernd Stockburger Gerente Manual de instruções original S Användning FLORI COMPACT 3230R är avsedd för att spruta växtskyddsmedel utomhus och i välventilerade rum Observera alltid sprutmedeltillverkarens anvisningar Vid tiden för tillverkningen känner man inte till några skadliga verkningar på verkty get a...

Страница 9: ...ssä on kielletty Varoventtiiliä ei saa tehdä toimettomaksi Älä jätä laitetta paineen alaiseksi ja auringonpaisteeseen suojaa kuumuudelta ja pakkaselta Käytä vaarallisia aineita käsitellessäsi suojavarusteita Noudata pumpuissa aina maksimisumutuspainetta Päästä säiliöön jäänyt paine täydellisesti ulos ennen täyttöä käytön jälkeen ja ennen huoltotöitä Käytä vain MESTOn vara ja tarvikeosia Tekniset t...

Страница 10: ...g 7 Skift O ring Fig 14 Skift ut mansjetten Fig 14 Det kommer væske ut av pumpen Rengjør eller skift ut ventilskiven Fig 18 Dysen sprøyter ikke Rengjør filter og dyse Fig 15 16 Bare stråle ingen pulverisering Sett innsatsen inn i dysen Fig 15 Stengeventilen stenger ikke Det kommer ut væske selv om håndtaket ikke betjenes Smør O ringen Fig 17 Skift ut trykkbolten eller O ringen Fig 17 CE samsvarser...

Страница 11: ...l brugsanvisning EST Kasutamine FLORI COMPACT 3230R on mõeldud taimekaitsevahendite pihustamiseks välitin gimustes ja hästiõhutatavates ruumides Järgige alati pihustatava vahendi tootja juhiseid Tootmise hetkel ei ole Tarbijakaitse ja toiduohutuse föderaalameti BVL poolt heak skiidetud taimekaitsevahenditel teadaolevalt seadmele kahjulikku mõju Pihusti ei sobi tuleohtlike vedelike söövitavatele ai...

Страница 12: ...změn na zásobníku není přípustné Pojistný ventil musí být neustále funkční Nenechávejte stát přístroj pod tlakem nebo na slunci chraňte jej před horkem a mrazem Při zacházení s nebezpečnými látkami noste vhodné ochranné pomůcky Při čerpání vždy dodržujte max postřikovací tlak Před plněním po použití a před údržbářskými pracemi úplně vypusťte zbytkový tlak ze zásobníku Používejte jen náhradní díly ...

Страница 13: ...nă şi o dată la 5 ani o verificare internă prin intermediul unui specialist Perturbaţii Perturbaţie Remediu Nu se produce presiune în aparat Înşurubarea fermă a pompei Fig 7 Înlocuiţi inelul O Fig 14 Înlocuiţi manşeta Fig 14 Din pompă se scurge lichid Curăţaţi sau înlocuiţi şaiba supapei Fig 18 Duza nu pulverizează Curăţaţi filtrul şi duza Fig 15 16 Numai cu jet nu pulverizaţi Introducerea inserţi...

Страница 14: ...stosowania należy przestrzegać zaleceń producenta preparatu W momencie produkcji nie były znane żadne szkodliwe oddziaływania na urządzenie środków ochrony roślin dopuszczonych przez niemiecki Federalny Urząd ds Ochrony Zdrowia Konsumentów i Bezpieczeństwa Żywności Nie nadaje się do cieczy palnych substancji żrących cieczy o temperaturze powyżej 30 Ć rozpuszczalników i cieczy zawierających rozpusz...

Страница 15: ...īcēm un vadiem pret vēju vai ūdeņos Tvertnes remonts vai izmaiņas nav pieļaujamas Nepieļaujiet ka nedarbojas drošības vārsts Neatstājiet ierīci zem spiediena un saulē pasargājiet no karstuma un sala Rīkojoties ar bīstamām vielām lietojiet aizsargaprīkojumu Sūknējot vienmēr ievērojiet maksimālo smidzināšanas spiedienu Pirms uzpildes pēc lietošanas un pirms apkopes darbu veikšanas pilnīgi likvidējie...

Страница 16: ...la povratnog udara 5 N Sastavljanje i provjera Sl 2 3 Vizualna provjera postojanja oštećenja Zabrtvljenost Napumpajte prazni uređaj na 2 bara Sl 8 Pad tlaka u 30 min iznosi 0 5 bara Funkcija Izvucite crveni gumb na manometru Sl 4 Tlak mora izlaziti van Odmah zamijenite oštećene ili neispravne dijelove Priprema i raspršivanje Ispustite tlak iz spremnika Sl 4 Sl 5 10 Nakon uporabe Prikupite i zbrini...

Отзывы: