background image

6

Entretien et maintenance

(Fig. 12 - 18)

Faire effectuer un contrôle externe tous les 2 ans et un contrôle interne tous les 

5 ans par un expert.

Défauts

Défaut

Remède

Il ne s'établit pas de pression dans 

l'appareil

Visser la pompe à fond. 

(Fig. 7)

Remplacer le joint torique. 

(Fig. 14)

Remplacer la manchette. 

(Fig. 14)

Du liquide sort de la pompe

Nettoyer le disque de soupape ou le  

remplacer. 

(Fig. 18)

La buse ne pulvérise pas

Nettoyer le filtre et la buse. 

(Fig. 15 - 16)

Uniquement jet, pas de pulvérisation 

Insérer l‘élément dans la buse. (Fig. 15)

La soupape d'arrêt ne se ferme pas. 

Du liquide sort sans actionnement du 

levier

Graisser le joint torique. (Fig. 17) Rem-

placer le boulon de pression ou le joint 

torique. (Fig. 17)

DECLARATION DE CONFORMITE

 selon les directives CE sur les machines 2006/42/

CE, annexe II, N° 1A.Nous, la société MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH; 

Ludwigsburger Straße 71; D-71691 Freiberg déclarons sous notre entière responsabilité que 

les produits, pulvérisateurs sous pression des séries 3230 à partir du numéro de fabrication 

1401 correspondent dans leur version livrée à toutes les dispositions pertinentes de la direc-

tive  2006/42/CE. En outre, l‘appareil correspond à la directive 2014/68/EU pour appareil sous 

pression. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg est habilité à constituer la 

documentation technique.

  Freiberg, le 30.08.2016  

   Bernd Stockburger    - gérant – 

Notice d‘utilisation originale

NL           B

Toepassing

FLORI COMPACT 3230R  is bestemd voor het sproeien van plantenbeschermingsmid-

delen buiten en in goed geventileerde ruimtes. Let altijd op de aanwijzingen van de 

fabrikant van het sproeimiddel. Op het tijdstip van de productie zijn er geen schade-

lijke invloeden op het apparaat bekend van door de Duitse Voedsel- en Warenauto-

riteit (BVL) goedgekeurde plantenbeschermingsmiddelen.

Niet geschikt voor

•  ontbrandbare vloeistoffen

•  etsende stoffen

•  vloeistoffen met een temperatuur boven 30 °C

•  oplosmiddelen en oplosmiddelhoudende vloeistoffen

•  taaie, kleverige of resten vormende vloeistoffen

•  gebruik op het gebeid van levensmiddelen

•  de opslag en het bewaren van vloeistoffen.

Veiligheid

Tref bij het gebruik van gevaarlijke middelen voorzorgmaatregelen tegen misbruik.

Bewaar het apparaat veilig voor kinderen.

Spuit nooit op mensen, dieren, elektrische apparaten en leidingen, tegen de wind in

 of in waterlopen.

Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden.

Maak het veiligheidsventiel niet onbruikbaar. 

Laat het apparaat niet onder druk in de zon staan, tegen hitte en vorst beschermen.

Draag een veiligheidsuitrusting bij de omgang met gevaarlijke stoffen. 

Let bij het pompen steeds op de max. sproeidruk.

Voor het vullen, na het gebruik en voor onderhoudswerkzaamheden de restdruk in 

het reservoir volledig afbouwen.

Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO. 

Technische specificaties

Max. hoeveelheid

3 l

Totale inhoud

4,2 l

Max. druk

3 bar

Max. temperatuur

30 °C

Leeg gewicht

1,3 kg

Max. gewicht

4,3 kg

Reservoir

Polyethyleen

Max. volumestroom

1 l/min

Terugstootkracht

< 5 N

Montage en controle

Afb. 2 - 3

Zichtcontrole op beschadigingen

Afdichting: 

Leeg apparaat op 2 bar oppompen. (

Afb. 8)

Drukdaling in 30 min. < 0,5 bar.

Functie: 

Rode knop van de manometer omhoog trekken. 

(Afb. 4)

De druk moet ontwijken.

Beschadigde of niet goed functionerende onderdelen moeten onmiddellijk 

worden vervangen.

Voorbereiden en sproeien

Maak het reservoir drukloos. 

(Afb. 4).

Afb. 5 - 10

Na het gebruik

Resthoeveelheid volgens de geldende wetten en regels verzamelen en 

verwijderen. Neem de voorschriften van de fabrikant van het middel in acht!

(Afb. 11).

Onderhoud

(Afb. 12 - 18)

Laat iedere 2 jaar een keuring van de buitenkant en iedere 5 jaar een keuring 

van de binnenkant door een deskundige uitvoeren.

Storingen

Storing

Oplossing

Er wordt geen druk in het apparaat 

opgebouwd

Pomp vastschroeven. 

(Afb. 7)

O-ring vervangen. 

(Afb. 14)

Manchet vervangen. 

(Afb. 14)

Er komt vloeistof uit de pomp

Ventielschijf schoonmaken of vervangen. 

(Afb. 18).

Sproeier sproeit niet

Filter en sproeier schoonmaken. 

(Afb. 

15 - 16)

Alleen maar een straal, geen  

verstuiving 

Element in de sproeier plaatsen. 

(Afb. 15)

Het uitzetventiel sluit niet. 

Zonder dat de hefboom wordt be-

diend, komt er vloeistof naar buiten.

O-ring invetten. 

(Afb. 17)

Drukpen of O-ring vervangen. 

(Afb. 17

).

CONFORMITEITSVERKLARING

overeenkomstig EG-richtlijn voor machines 2006/42/EG, bijlage II, nr. 1A. 

Wij, de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 

Freiberg verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten drukspuiten van de series 

3230 vanaf fabrieknummer 1401 in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met 

alle overeenkomstige voorschriften van de richtlijn 2006/42/EG. Verder is het apparaat in 

overeenstemming met de richtlijn 2014/68/EU  voordruksystemen. Rolf Rehkugler, Ludwigs

-

burger Str. 71; D-71691 Freiberg, is gemachtigd de technische documenten samen te stellen.

Freiberg, 30.08.2016

 Bernd Stockburger  - Bedrijfsleider –  

Originele gebruiksaanwijzing

Содержание FLORI COMPACT 3230R

Страница 1: ...άζεται στη Γερμανία Fremstillet i Tyskland Valmistettu Saksassa Produsert i Tyskland Tillverkad i Tyskland Изготовлено в Германии Wyprodukowano w Niemczech Toodetud Saksamaal Izgatavots Vācijā Pagaminta Vokietijoje Framleitt í þýskalandi bedeutet auch den Erhalt von Arbeitsplätzen wir sind uns unserer Verantwortung bewusst FLORI COMPACT FLORI PICO VERIS MAXIMA 2 5 m vektorisiert GE STEP U P ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 8 9 10 5 6 7 ...

Страница 3: ...ernet http www mesto de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 D 71691 Freiberg Neckar Tel 49 71 41 27 20 Fax 49 71 41 27 21 00 E mail info mesto de Internet http www mesto de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 D 71691 Freiberg Neckar Tel 49 71 41 27 20 Fax 49 71 41 27 21 00 E mail info mesto de Internet http www mesto de MESTO Spritzen...

Страница 4: ...umpe festschrauben Abb 7 O Ring tauschen Abb 14 Manschette tauschen Abb 14 Flüssigkeit dringt aus der Pumpe Ventilscheibe reinigen oder austauschen Abb 18 Düse sprüht nicht Filter und Düse reinigen Abb 15 16 Nur Strahl keine Zerstäubung Einsatz in Düse einfügen Abb 15 Abstellventil schließt nicht Flüssigkeit tritt ohne Betätigung des Hebels aus O Ring fetten Abb 17 Druckbolzen oder O Ring erneuern...

Страница 5: ...aires à l extérieur et dans des locaux bien aérés Toujours respecter les consignes du fabricant du produit à pulvériser Au moment de la fabrication il n y a aucun effet nocif connu sur l appareil émanant des produits phytosanitaires homologués par l institut fédéral BVL Ne convient pas pour les liquides inflammables les substances corrosives les liquides à des températures supérieures à 30 C les s...

Страница 6: ...n aan het reservoir zijn verboden Maak het veiligheidsventiel niet onbruikbaar Laat het apparaat niet onder druk in de zon staan tegen hitte en vorst beschermen Draag een veiligheidsuitrusting bij de omgang met gevaarlijke stoffen Let bij het pompen steeds op de max sproeidruk Voor het vullen na het gebruik en voor onderhoudswerkzaamheden de restdruk in het reservoir volledig afbouwen Gebruik alle...

Страница 7: ...parte de un experto Averías Fallo Solución En el aparato no se genera presión Apriete la bomba Fig 7 Cambie el anillo tórico Fig 14 Cambie el manguito Fig 14 De la bomba sale líquido Limpie o sustituya el disco de válvula Fig 18 La tobera no pulveriza Limpie el filtro y la tobera Fig 15 16 Sólo chorro sin pulverización Introduzca el inserto en la tobera Fig 15 La válvula de desconexión no se cierr...

Страница 8: ...r Str 71 D 71691Freiberg é responsável por reunir a documentação técnica Freiberg 30 08 2016 Bernd Stockburger Gerente Manual de instruções original S Användning FLORI COMPACT 3230R är avsedd för att spruta växtskyddsmedel utomhus och i välventilerade rum Observera alltid sprutmedeltillverkarens anvisningar Vid tiden för tillverkningen känner man inte till några skadliga verkningar på verkty get a...

Страница 9: ...ssä on kielletty Varoventtiiliä ei saa tehdä toimettomaksi Älä jätä laitetta paineen alaiseksi ja auringonpaisteeseen suojaa kuumuudelta ja pakkaselta Käytä vaarallisia aineita käsitellessäsi suojavarusteita Noudata pumpuissa aina maksimisumutuspainetta Päästä säiliöön jäänyt paine täydellisesti ulos ennen täyttöä käytön jälkeen ja ennen huoltotöitä Käytä vain MESTOn vara ja tarvikeosia Tekniset t...

Страница 10: ...g 7 Skift O ring Fig 14 Skift ut mansjetten Fig 14 Det kommer væske ut av pumpen Rengjør eller skift ut ventilskiven Fig 18 Dysen sprøyter ikke Rengjør filter og dyse Fig 15 16 Bare stråle ingen pulverisering Sett innsatsen inn i dysen Fig 15 Stengeventilen stenger ikke Det kommer ut væske selv om håndtaket ikke betjenes Smør O ringen Fig 17 Skift ut trykkbolten eller O ringen Fig 17 CE samsvarser...

Страница 11: ...l brugsanvisning EST Kasutamine FLORI COMPACT 3230R on mõeldud taimekaitsevahendite pihustamiseks välitin gimustes ja hästiõhutatavates ruumides Järgige alati pihustatava vahendi tootja juhiseid Tootmise hetkel ei ole Tarbijakaitse ja toiduohutuse föderaalameti BVL poolt heak skiidetud taimekaitsevahenditel teadaolevalt seadmele kahjulikku mõju Pihusti ei sobi tuleohtlike vedelike söövitavatele ai...

Страница 12: ...změn na zásobníku není přípustné Pojistný ventil musí být neustále funkční Nenechávejte stát přístroj pod tlakem nebo na slunci chraňte jej před horkem a mrazem Při zacházení s nebezpečnými látkami noste vhodné ochranné pomůcky Při čerpání vždy dodržujte max postřikovací tlak Před plněním po použití a před údržbářskými pracemi úplně vypusťte zbytkový tlak ze zásobníku Používejte jen náhradní díly ...

Страница 13: ...nă şi o dată la 5 ani o verificare internă prin intermediul unui specialist Perturbaţii Perturbaţie Remediu Nu se produce presiune în aparat Înşurubarea fermă a pompei Fig 7 Înlocuiţi inelul O Fig 14 Înlocuiţi manşeta Fig 14 Din pompă se scurge lichid Curăţaţi sau înlocuiţi şaiba supapei Fig 18 Duza nu pulverizează Curăţaţi filtrul şi duza Fig 15 16 Numai cu jet nu pulverizaţi Introducerea inserţi...

Страница 14: ...stosowania należy przestrzegać zaleceń producenta preparatu W momencie produkcji nie były znane żadne szkodliwe oddziaływania na urządzenie środków ochrony roślin dopuszczonych przez niemiecki Federalny Urząd ds Ochrony Zdrowia Konsumentów i Bezpieczeństwa Żywności Nie nadaje się do cieczy palnych substancji żrących cieczy o temperaturze powyżej 30 Ć rozpuszczalników i cieczy zawierających rozpusz...

Страница 15: ...īcēm un vadiem pret vēju vai ūdeņos Tvertnes remonts vai izmaiņas nav pieļaujamas Nepieļaujiet ka nedarbojas drošības vārsts Neatstājiet ierīci zem spiediena un saulē pasargājiet no karstuma un sala Rīkojoties ar bīstamām vielām lietojiet aizsargaprīkojumu Sūknējot vienmēr ievērojiet maksimālo smidzināšanas spiedienu Pirms uzpildes pēc lietošanas un pirms apkopes darbu veikšanas pilnīgi likvidējie...

Страница 16: ...la povratnog udara 5 N Sastavljanje i provjera Sl 2 3 Vizualna provjera postojanja oštećenja Zabrtvljenost Napumpajte prazni uređaj na 2 bara Sl 8 Pad tlaka u 30 min iznosi 0 5 bara Funkcija Izvucite crveni gumb na manometru Sl 4 Tlak mora izlaziti van Odmah zamijenite oštećene ili neispravne dijelove Priprema i raspršivanje Ispustite tlak iz spremnika Sl 4 Sl 5 10 Nakon uporabe Prikupite i zbrini...

Отзывы: