GB
DE
FR
ESP
NL
IT
17
User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
3. INSTALLATION
MOTOR
When tightening the cables
to the motor, ensure the lower
nut (A1) is secure against
turning when tightening the
upper nut (B1). This will prevent
damage occurring within the
motor.
MOTOR
Wenn die Kabel am Motor
befestigt werden, vergewissern
Sie sich, dass die untere Mutter
(A1) festgedreht wurde,
während die obere Mutter
(B1) befestigt wird. Dies
verhindert
potentiellen
Schaden im Motor.
MOTEUR
Lors du serrage des câbles
sur le moteur, s'assurer que
l'écrou inférieur (A1) est
sécurisé contre la rotation lors
du serrage de l'écrou
supérieur
(B1).
Ceci
empêchera
es dommages survenant
au sein du moteur.
MOTOR
Cuando apriete los cables
del motor asegúrese que la
tuerca inferior (A1) no gire
cuando se apriete la tuerca
superior. (B1) Esto evitará que
se produzcan daños en el
interior del motor.
MOTOR
Zorg er bij het vastdraaien van
de kabels naar de motor voor
dat de lagere moer (A1) goed
vast zit en niet meedraait bij het
aandraaien van de bovenste
moer (B1). Hiermee wordt
schade binnenin de motor
voorkomen.
MOTORE
Fissando i cavi al motore,
assicurarsi che il bullone
inferiore (A1) sia fi ssato in modo
da non ruotare quando si
stringe il bullone superiore (B1).
Questo eviterà i danni all’interno
del motore.
TIPS
HINWEISE
CONSEILS
TIPS
• We recommend using crimp-on
ring terminals and heat shrink
tubing to connect to terminals.
• We recommend the use of
chafe protection on wiring when
passing through bulkheads etc.
• Wir
empfehlen
Klemmkabelschuhe und
Warmschrumpfschläuche, um
die Anschlüsse zu verbinden.
• Wie empfehlen die Benutzung
von Abriebschutz bei Kabeln,
wenn sie durch Schotten laufen.
• Nous recommandons d'utiliser
des terminaux de l’anneau à
sertissage et de tube retreint
à chaud pour connecter aux
terminaux.
• Nous recommandons l'utilisation
de la protection de frottement
sur le câblage lors du passage à
travers les cloisons, etc.
• Recomendamos usar terminales
de anillo de acodillado y tubos
termocontráctiles.
• Recomendamos el uso de de
protectores en el cableado en
los puntos donde atraviesa
particiones, etc.
• We raden aan om
krimpringcontacten en
krimpkousen te gebruiken voor
de contactpunten op
de terminals.
• Wij raden aan om
schuurbescherming op
bedrading te gebruiken bij het
plaatsen van schotten.
• Si consiglia di usare terminali
a crimpare di tipo ad anello e
guaine termo-restringenti per
collegare i terminali.
• Si consiglia di usare una
protezione anti sfregamento sul
cablaggio nell’attraversare le
paratie ecc.
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
3. INSTALACIÓN
3. INSTALLATIE
3. INSTALLAZIONE
B1
A1
SUGERENCIAS
SUGGERIMENTI
Содержание RC10
Страница 2: ...P103153 rev 3 0 05 03 2015 ...
Страница 4: ......
Страница 42: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ...www maxwellmarine com ...