GB
DE
FR
ESP
NL
IT
15
User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
0-10m (35’)
10-15m (35’-50’)
15-20m (50’-65’)
20-25m (65’-82’)
25-32m (82’-105’)
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
RC8-6
12V
14
6
22
4
34
2
24V
8.8
8
14
6
14
6
RC8-8
12V
22
4
34
2
34
2
54
0
24V
6.5
9
6.5
9
10.5
7
10.5
7
RC10-8
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
RC10-10
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
VW10-8
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
VW10-10
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
• Recommendations
ensure
less than 10% voltage drop at
windlass motor when operating
under load.
•
Recommendations based on
copper conductors having an
insulation thermal rating of
90° C.
•
Cables running through an
engine area may need to be
larger diameter (refer to your
installer).
•
Use of cable diameters smaller
than recommended will reduce
windlass performance. Larger
cables can be used.
•
Size of the recommended
circuit breaker and ampacity of
cable factored into calculations.
•
Les recommandations assurent
moins de 10% chute de tension
au moteur du treuil lors du
fonctionnement sous charge.
•
Les recommandations basées
sur des conducteurs en cuivre
ayant une isolation thermique
nominale de 90° C.
•
Les câbles fonctionnant dans
une zone du moteur peuvent
être nécessaires de plus grand
diamètre (voir votre installateur).
•
L’utilisation des câbles d'un
diamètre plus petit que
recommandé réduira la
performance du treuil. Les
grands câbles peuvent être
utilisés.
•
Tailler le disjoncteur
recommandé et le courant
admissible du câble pris en
compte dans les calculs.
•
Para el motor del molinete se
recomienda una fl uctuación
del voltaje por debajo del 10%
cuando esté operando bajo tiro.
•
Se recomienda utilizar
conductores de cobre con un
aislamiento térmico de 90° C.
•
El tendido de cables a través del
área del motor puede requerir
mayor diámetro de cable.
(Consulte con el técnico)
•
El uso de un diámetro de cables
menor que el recomendado
reducirá el rendimiento del
molinete. Se pueden usar cables
más largos.
•
El tamaño del disyuntor y la
ampacidad del cable se detallan
en la tabla de cálculos.
•
Si consiglia di garantire una
caduta di tensione inferiore
al 10% al motore dell’argano
quando è sotto carico.
•
Consigli basati su conduttori in
rame con isolamento termico
nominale di 90° C.
•
I cavi che passano all’interno
dell’area motori potrebbero
dover essere di diametro
maggiore (fare riferimento
all’installatore).
•
L’uso di diametri di cavi inferiori
a quelli consigliati ridurrà le
prestazioni dell’argano. È
possibile utilizzare cavi più
grandi.
• Dimensioni
dell’interruttore
magnetotermico consigliato e
relativo amperaggio
debitamente calcolati.
•
Opvolgen van de aanbevelingen
zorgen voor minder dan
10% spanningsverlies bij de
ankerliermotor onder belasting.
• Aanbevelingen
gebaseerd
op koperen geleiders met
een isolerende thermische
classifi catie van 90° C.
•
Kabels die door
motorcompartimenten lopen
dienen mogelijk een grotere
diameter te hebben (raadpleeg
uw installateur).
•
Het gebruik van kabels met een
diameter kleiner dan aanbevolen
zal de prestaties van de ankerlier
negatief beïnvloeden. Kabels van
grotere maat kunnen worden
gebruikt.
•
Grootte van de aanbevolen
stroomonderbreker en ampère
van de kabel zijn meegenomen
in de berekeningen.
• Empfehlungen
versichern
weniger als 10% Spannungsfall
beim Motor der Ankerwinde,
während sie unter Belastung
läuft.
•
Diese Empfehlungen sind darauf
basiert, dass Kupferleiter eine
Wärmegrenzleistung für die
Isolation von 90° C haben.
•
Kabel, die durch einen
Motorbereich laufen, könnten
einen größeren Durchmesser
benötigen (den Installierer
fragen).
•
Wenn die Durchmesser der
Kabel kleiner als empfohlen sind,
wird die Leistung der Ankerwinde
reduziert. Größere Kabel können
benutzt werden.
•
Die Größe des empfohlenen
Trennschalters und die
Strombelastbarkeit des Kabels
sind mit einberechnet.
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
3. INSTALACIÓN
3. INSTALLATIE
3. INSTALLAZIONE
Содержание RC10
Страница 2: ...P103153 rev 3 0 05 03 2015 ...
Страница 4: ......
Страница 42: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ...www maxwellmarine com ...