UK: Martindale Automatic Welding Helmet 9/13 User Instructions
FR: Casque de soudage automatique (Teinte 9/13)
– Mode d’emploi
ES: Instrucciones de casco para soldar automático 9/13
DE: Automatischer Schweißhelm 9/13
– Gebrauchsanleitung
024-001-783 REV A 03/17 Pag
e
10 of 39 M23AWH/13
Centurion Safety Products Ltd. Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, UK
Tel. 0044 (0)1842 754266 Fax. 0044 (0)1842 765590
FR:
Le casque de protection respiratoire automatique pour soudage (teinte 9/13) de Martindale comprend les éléments suivants : -
1 Bloc d’alimentation M23/2000PLUS ou M23/1000PLUS batterie (pile), chargeur de batterie intelligent, kit contenant un filtre et un
pré- 1 casque de soudage (livré monté)
et un conduit d’adduction d’air (M23AWH9/13)
Avant d'utiliser le système, il est essentiel que vous lisiez ces instructions et assurez-vous que l'équipement adéquat a
été sélectionné. Toujours être au courant des limites de l'utilisation de l'équipement et qu'il est approprié à la tâche.
1
WARNINGS
•
Dans le cas où ces instructions ne seraient pas respectées ou que le matériel serait utilisé de manière inappropriée, le
dispositif peut ne pas offrir le niveau de protection prescrit par les normes A2 2008/ EN12942 ou EN 146
•
Les blocs d’alimentation n’assurent
AUCUNE
protection
lorsqu’aucun filtre principal n’a été installé.
•
En cas de mise hors tension, le casque n’offre aucune protection respiratoire et une accumulation rapide de CO2 et un
épuisement de l’oxygène peuvent survenir. Il s’agit d’une situation anormale.
•
L’ajustement du casque doit être vérifié avant toute utilisation. Pour connaître les instructions relatives au montage et à
l’entretien, consulter les consignes spécifiquement fournies avec le casque de soudage.
•
Dans le cadre de rendements de travail élevés, la pressi
on à l’intérieur du casque peut devenir négative lors des
pics d'exposition par inhalation.
•
Le dispositif de protection ne doit pas être utilisé dans des milieux appauvris ou enrichis en oxygène.
•
L’utilisateur doit s’assurer que la nature du danger a été identifiée et que le matériel utilisé offre un niveau de protection
adéquat.
•
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans le cadre d’activités pour lesquelles la nature des dangers présents n’a pas été
identifiée.
•
Cet équipement ne possède PAS de dispositif de sécurité intrinsèque et par conséquent ne doit pas être utilisé dans des
milieux explosifs.
•
Le montage, l’entretien et l’ajustement du casque doivent être réalisés dans une zone d’air respirable propre.
•
Il est important de noter que le tuyau dépasse à
l’arrière du casque et donc de veiller à ne pas l’accrocher ou le déchirer.
•
En cas de vitesse du vent élevée, il est possible que les niveaux de protection prévus ne soient pas atteints.
•
La cagoule complète et l’ensemble cagoule/vêtement ceinture ne fournissent aucune protection contre les impacts à la tête,
au visage ou aux yeux.
•
Ce casque de soudage automatique M23AWH9/13 est homologué selon les normes de la classe THP2
UNIQUEMENT
lorsqu’il est utilisé conjointement avec l’unité de filtration Magnum 1000PLUS ou 2000PLUS et équipé d’un filtre principal
M23P2/5 ou M23P3/5, et d’un bloc-batterie M23PLUS/B ou M23PLUS/HDB.
APPLICATIONS ET LIMITATIONS
Le casque de protection respiratoire automatique pour soudage (teinte 9/13) de Martindale est conforme aux normes EN
12941:1998+ A2 :2008
Il offre une protection de classe THP2SL (aérosols solides et liquides P2) contre la poussière et les particules et a fait l’objet de tests en
laboratoire visant à garantir un indice de protection s’élevant à 50. Aucune protection n’est offerte contre les gaz ou les vapeurs par le
filtre P2 ou le filtre anti-
odeur assurant une protection contre les odeurs en plus d’une protection contre les particules ; le casque
NE
doit
par conséquent
PAS
être utilisé à des fins de protection contre des taux élevés de gaz et de vapeurs toxiques ou lorsque le niveau de
gaz ou de vapeur est supérieur au seuil limite d'exposition
à risque
.
Il a été reconnu que les indices de protection obtenus lors d’essais en laboratoire ne peuvent pas toujours être atteints sur le lieu de
tr
avail. Les directives nationales varient d’un pays à l’autre dans le cadre de la mise en œuvre des indices de protection et du choix des
équipements de protection respiratoire (EPR). Veuillez consulter les directives en vigueur dans votre pays (ex : EN 529 Europe).
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans des environnements au sein desquels les teneurs en contaminants gazeux sont supérieures
au seuil limite d'exposition
à risque. Il est recommandé d’utiliser le dispositif dans des endroits affichant une température comprise entre
+ 5
o
C et + 35
o
C et un taux d’humidité relative inférieur à 90%.
2
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Vérifier en permanence que vous utilisez le chargeur de batterie adapté à la batterie (voir ci-dessous). Le non-respect de cette
combinaison peut causer des dommages permanents à la batterie ou diminuer la durée de vie du dispositif de protection respiratoire.
3.1 Numéro de série de la batterie (M23PLUS/B) ou (M23PLUS/HDB)
Numéro de série du chargeur intelligent (M23PLUSBC)
Instructions liées au chargeur intelligent :
Pour modifier la fiche du niveau européen au Royaume-Uni et vice versa débrancher le chargeur du secteur et poussent jusqu'à
l'interrupteur marqué "Open" dans le sens de la flèche du bouchon devrait alors sortir. Insérez la fiche de remplacement dans le chargeur
poussant fermement jusqu'à ce que la maison "clics". Les batteries peuvent être chargées ou désactiver l'unité de turbo.