background image

A

10

ENG 

Hopper & stacker

STACKER

: Insert the stacker into the aperture in the front panel and

click into place. The stacker can hold up to 75, 30mil (0.76mm) thick
cards. The printer can be operated without the stacker. 

HOPPER

: Insert the hopper into the aperture at the back of the

printer and slide into place. Always fan the cards to ensure they are
not sticking together before inserting into the hopper, and handle the
cards carefully to keep the surfaces clean, as finger marks can affect
the print quality.

FRA 

Bac d’alimentation et bac de sortie

BAC DE SORTIE

: Insérez le bac de sortie dans son logement sur le

panneau avant et emboîtez-le en place. Le bac a une capacité de 75
cartes de 0.76mm d’épaisseur. Il est possible d’utiliser l’imprimante
sans le bac de sortie. 

BAC DISTRIBUTEUR

: Insérez le bac distributeur dans l’ouverture à

l’arrière de l’imprimante et emboîtez-le en place. Avant d’insérer les
cartes dans le bac distributeur, veillez à les déramer pour éviter l’en-
traînement de plusieurs cartes. Manipulez les cartes avec précaution,
toute marque de doigts affecte la qualité d’impression.

ESP 

Alimentador y apilador

APILADOR

: introduzca el apilador en la abertura del panel delantero y

empuje hasta que encaje en su sitio. El apilador puede contener hasta
75 tarjetas con un grosor de  0.76mm. Es posible utilizar la impresora
sin el apilador. 

ALIMENTADOR

: introduzca el alimentador en la abertura de la parte

posterior de la impresora y encájelo en su lugar. Compruebe que las
tarjetas no estén adheridas entre sí antes de introducirlas en el ali-
mentador y manipúlelas con cuidado para mantener limpia su super-
ficie, ya que las huellas de dedos pueden afectar a la calidad de
impresión.

POR 

Alimentador e empilhador

EMPILHADOR

: Insira o empilhador na abertura do painel frontal e

encaixe-o no seu devido lugar. O empilhador tem uma capacidade
para, no máximo, 75 cartões com uma espessura de 30 mil
(0.76mm). Pode utilizar a impressora sem o empilhador. 

ALIMENTADOR

: Insira o alimentador na abertura na parte posterior

da impressora e faça-o deslizar até encaixar no devido lugar. Abra
sempre os cartões em leque, para assegurar que não estão colados,
antes de os inserir no alimentador e manuseie os cartões com
cuidado, de forma a manter as superfícies limpas, dado que as
dedadas podem afectar a qualidade da impressão.

ITA 

Cassetto di alimentazione e Impilatore

IMPILATORE

: Inserire l'impilatore nell'apposita apertura praticata sul

lato anteriore della stampante, innestandolo in posizione fino a sen-
tire uno scatto. L'impilatore può contenere fino a 75 carte plastiche
dello spessore di 30 mil (0.76 mm). La stampante può funzionare
anche senza impilatore. 

CASSETTO DI ALIMENTAZIONE DI CARTE PLASTICHE

: Inserire il

cassetto di alimentazione di carte plastiche sul retro della stampante e
farlo scorrere fino a quando raggiunge la posizione. Prima di introdurre
le carte plastiche nel cassetto, aprire il mazzo di tessere a ventaglio per
accertarsi che non siano incollate le une alle altre. Manipolarle con
cura in modo da non sporcarne la superficie, in quanto la presenza di
impronte digitali potrebbe inficiare la qualità di stampa.

DEU 

Magazin und Stapler

STAPLER

: Schieben Sie den Stapler in die Öffnung auf der Vorder-

seite bis er einrastet. Der Stapler kann bis zu 75 Karten mit einer
Dicke von 0.76 mm (30 mil) aufnehmen. Der Drucker kann auch ohne
Stapler betrieben werden. 

MAGAZIN

: Schieben Sie das Magazin in die Öffnung auf der Rück-

seite des Druckers bis es einrastet. Fächern Sie die Karten einige
Male durch, bevor Sie sie in das Magazin geben, damit die Ober-
flächen sauber bleiben, denn Fingerabdrücke können die Druckqual-
ität beeinträchtigen.

CHI 

进卡盒与输出盒

输出盒:将输出盒插入前部面板的开口内并装入位置。
输出盒能够容纳

75 

张厚度为

30 

密耳(

0.76 

毫米)

的卡片。打印机可以在无输出盒 的情况下进行操作。

进卡盒:将进卡盒插入打印机后部的开口并将其滑入位置。
在将卡插入进卡器之前一定要将卡展开,确保其不会粘在一 起,
并且处理卡片时应小心,防止弄脏卡片,因为手指印会
影响打印质量。

PyC

Подающий и выходной лотки

ВЫХОДНОЙ ЛОТОК.

Вставьте лоток в отверстие на передней

панели и защелкните его. В выходном лотке может уместиться
до 75 карт толщиной от 30 мил (0.76 мм). Принтер может
работать и без выходного лотка 

ПОДАЮЩИЙ ЛОТОК.

Вставьте подающий лоток в отверстие на

задней стороне принтера и продвиньте на место. Перед
укладкой карт во входной лоток всегда продувайте их, чтобы
они не слиплись, и обращайтесь с ними осторожно, следя за
тем, чтобы поверхности карт были чистыми, так как следы от
пальцев могут повлиять на качество печати. 

POL 

Podajnik i odbiornik kart

ODBIORNIK

: Włóż magazynek wyjściowy do otworu w przednim

panelu i dociśnij go tak, by usłyszeć charakterystyczne kliknięcie,
które oznacza, że element jest dobrze zamocowany. W odbiorniku
mieści się maksymalnie 75 kart o grubości od 0,76 mm. Drukarki
można też używać bez założonego odbiornika kart.

PODAJNIK

: Włóż podajnik kart do otworu z tyłu drukarki i wsuń go na

miejsce. Przed włożeniem kart do podajnika należy się zawsze up-
ewnić, 

ż

e nie są sklejone i obchodzić się z nimi ostro

ż

nie, by nie

zabrudzić ich powierzchni. Ślady palców mogą niekorzystnie wpłynąć
na jakość wydruku.

NLD 

Trechter en stapelaar

STAPELAAR

: Steek de stapelaar in de opening in het voorpaneel en

klik deze op zijn plaats. De stapelaar kan maximaal 75, 30 mil (0,76
mm) dikke kaarten bevatten. Men kan met de printer werken zonder
stapelaar. 

TRECHTER

: Steek de trechter in de opening aan de achterkant van

de printer en schuif deze op zijn plaats. 
Waaier de kaarten altijd even om te zorgen dat ze niet te sterk
samenplakken voordat u deze in de trechter brengt. Werk zorgvuldig
met de kaarten om de oppervlakten schoon te houden: de af-
drukkwaliteit kan daar onder lijden.

TR

Kart çıkış haznesi ve Kart giriş haznesi

KART ÇIKIŞ HAZNESİ

: Kart çıkış haznesini ön paneldeki deliğe yer-

leştiriniz ve yerine oturtunuz. Kart çıkış haznesi en fazla 75 adet, 30
mil (0.76 mm) kalın kart tutabilir. Printer kart çıkış haznesi olmadan da
çalıştırılabilir.

KART GİRİŞ HAZNESİ

: Hazneyi printerin arkasındaki deliğe yer-

leştiriniz ve yerine oturtunuz.
Kartları hazneye koymadan önce birbirlerine yapışmalarını önlemek için
her zaman havalandırınız ve parmak izleri baskı kalitesini etkileyeceğinden
kart yüzeylerini temiz tutmak için kartları dikkatli tutunuz.

KOR

호퍼 및 적재함

적재함: 판넬 전면 공간에 적재함 끼워 위치 고정. 적재함은 카드

75장, 두께 30mil (0.76mm) 카드 적재 가능. 프린터는 적재함 없이

작동 가능.

호퍼: 프린터 후면 공간에 호퍼를 끼워 위치 고정. 카드를 호퍼에

넣기 전에 카드끼리 달라붙지 않도록 하고 카드 표 면에 지문이 남지

않도록 조심해서 취급 요망.

CHT

進卡槽與出卡槽

出卡槽:

將出卡槽正確的裝入印卡機前緣的開口處,出卡槽能容納75張厚度 為
0.76mm (30mil) 的卡片,印卡機可以在無出卡槽的狀 況下正常作業.

進卡槽:

將進卡槽正確的裝入印卡機後端的凹槽中卡緊,卡片放入進卡槽之
前,應將卡片展開避免黏在一起,請勿以手踫觸卡片的列印面,手指接觸
卡片表面會影響列印的品質.

9

x75

x100

Содержание Rio Pro

Страница 1: ...ment No 1236 Issue 1 05 Getting started guide Guide de d marrage Gu a de primeros pasos Guia de introdu o Guida rapida per l utilizzo Inbetriebnahmeanleitung Podr czna instrukcja obs ugi Gids om te be...

Страница 2: ...ti informazioni di carattere legale 41 54 DEU Inhalte Abschnitt A Druckereinrichtung 1 18 Abschnitt B Pflege Ihres Druckers 19 24 Abschnitt C Verbrauchsartikel 25 36 Abschnitt D Custom HoloKote 37 38...

Страница 3: ...Kit di pulizia 2 T card 7 Guida rapida per l utilizzo DEU Entfernen der Verpackung Bitte stellen Sie sicher dass alle aufgelisteten Teile vorhanden sind bevor Sie mit der Installation beginnen 1 Prin...

Страница 4: ...av a el cable USB POR IMPORTANTE N o ligue ainda o cabo USB ITA IMPORTANTE Non collegare ancora il connettore USB DEU WICHTIG Schlie en Sie das USB Kabel noch nicht an CHI USB PyC USB POL WA NE Nie na...

Страница 5: ...o LCD 5 Tasti funzione 6 Alimentazione manuale Ingresso per tessera di pulizia 7 Impilatore capacit 75 carte plastiche 8 Cassetto di alimentazione capacit 100 carte plastiche 9 Porta USB 10 Ethernet 1...

Страница 6: ...ro dotato di Alimentazione di rete con messa a terra Temperatura ambiente compresa tra 10 e 30OC 50 86OF Protezione da agenti chimici e luce solare diretta Umidit relativa 20 70 DEU Anforderungen bez...

Страница 7: ...stampante pu funzionare anche senza impilatore CASSETTO DI ALIMENTAZIONE DI CARTE PLASTICHE Inserire il cassetto di alimentazione di carte plastiche sul retro della stampante e farlo scorrere fino a...

Страница 8: ...ato protettivo dal rullo di pulizia C Il rullo di pulizia blu e ha una superficie appiccicosa NB Per ogni successiva sostituzione del rullo di pulizia fare riferi mento alla pag 32 DEU Vorbereiten der...

Страница 9: ...Inserimento del nastro di stampa Estrarre il nastro dalla confezione Posizionare il rocchetto carico nelle apposite scanalature posteri ori e il rocchetto di raccolta nelle scanalature anteriori Chiu...

Страница 10: ...e adeguato alla regione geografica in cui ci si trova e collegarlo all alimentatore Collegare l alimentatore alla rete elettrica e quindi alla stampante per mezzo dell apposita spina la stampante si a...

Страница 11: ...tasto Invio A questo punto seguire le istruzioni a schermo per installare i driver della stampante Una volta completata l installazione collegare la stampante al PC per mezzo del cavo USB Ora possibil...

Страница 12: ...zzare i tempi di indisponibilit della macchina Raccomanda di pulire i rulli e la testina di stampa ogni volta che viene inser ito un nuovo rocchetto di nastro vedere le pagine 21 24 e 35 36 DEU Pflege...

Страница 13: ...no inserire l estremit pi stretta della tessera nella fes sura di alimentazione delle carte plastiche Il processo di pulizia viene eseguito auto maticamente una volta terminato la tessera viene espuls...

Страница 14: ...stampa Si consiglia di pulire la testina di stampa ogni volta che viene sostituito il nastro di stampa Utilizzare l apposita penna in dotazione con il kit di pulizia Aprire la stampante e servendosi d...

Страница 15: ...o 1000 immagini Il nastro monocromatico disponibile in diversi colori DEU Verbrauchsartikel Farbband Beschreibung 300YMCKO 5 Segment Farbband f r 300 Ausdrucke 250YMCKOK 6 Segment Farbband f r 250 Aus...

Страница 16: ...el Ribon 300 bask 250YMCKOK 6 panel Ribon 250 bask 600KO 2 panel siyah ribon 600 bask Monochrome siyah 1000 bask e itli renklerde monochrome ribon mevcuttur KOR 300YMCKO 5 300 250YMCKOK 6 250 600KO 2...

Страница 17: ...zione 3633 0053 Contiene 10 tessere di pulizia e 1 penna 3633 0054 Contiene 5 rulli di pulizia con 1 barra di metallo DEU Verbrauchsartikel Reinigungsset Beschreibung 3633 0053 Enth lt 10 Reinigungska...

Страница 18: ...HoloPatch Nota bene Introdurre le carte plastiche HoloPatch con il sigillo dorato rivolto verso l alto e posizionato a sinistra visto di fronte DEU Verwendung von HoloPatch Karten Gehen Sie auf Ihrem...

Страница 19: ...he queste siano posizionate con la banda a sinistra rivolta verso il basso guardandola dal lato anteriore della stampante Con la stampante possibile utilizzare carte plastiche a banda magnetica sia Hi...

Страница 20: ...re la stampante ed estrarre il nastro usato A Rimuovere il rullo di pulizia usato B Rimuovere la barra di metallo C Inserire la barra di metallo nel rullo di pulizia nuovo D Staccare con cura lo strat...

Страница 21: ...pante 6 Per evitare di utilizzare Custom HoloKote su ogni card possibile sia disattivare la fun zione nel driver sia rimuovere la card Custom HoloKote dalla stampante DEU Custom HoloKote Custom HoloKo...

Страница 22: ...ta plastica seguire le istruzioni riportate ai punti 1 5 come illustrato Per non in validare la garanzia conservare il rocchetto blu di aggiornamento usato DEU Erweiterung auf doppelseitigen Druck Wic...

Страница 23: ...head warranty Ultra warrants that under normal use and service thermal print heads will be free from defects in material and workmanship for a period of one year 2 years in EU and North America from t...

Страница 24: ...dans ce guide sont susceptibles d tre modifi es sans avertisse ment pr alable Ultra Electronics Limited d cline toute responsabilit pour toute erreur con tenue dans le pr sent document et pour tout do...

Страница 25: ...e Generiche sulle Emis sioni parte 1 BS EN 50 082 1 Compatibilit Elettromagnetica Norme Generiche sulle Emis sioni parte 1 BS EN 60 950 1992 Sicurezza delle apparecchiature di tecnologia dell informaz...

Страница 26: ...dern die von UltraCoverPlus nicht abgedeckt sind 1 Deckung Ultra Electronics Ltd garantiert dass der Magicard Drucker der mit diesem Garantieschein geliefert wird den Herstellerspezifikationen entspri...

Страница 27: ...cy i pr bek zadrukowanych oraz czystych kart identyfikacyjnych w celu sprawdzenia czy defekt kt rego dotyczy roszczenie nie powsta wskutek u ycia no nik w niezatwierdzonych przez firm Ultra b d przez...

Страница 28: ...maakt worden aan derden of voor welk doel dan ook gebruikt worden anders dan waarvoor deze werd geleverd zonder de expliciete schritelijke autoriteit van Ultra Electronics Limited Alle rechten voorbeh...

Страница 29: ...EEC Magicard Card Printer BS EN 50 081 1 1 BS EN 50 081 2 1 BS EN 60 950 1992 53 ID 3 MAGICARD 2 197 276 MAGICARD HOLOKOTE 5 990 918 EP 0 817 726 B1 6 2 16AMP ULTRA UltraCoverPlus 3 UltraCoverPlus 1 W...

Страница 30: ...A A WARNING This is a class A product In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures...

Отзывы: