A
10
ENG
Hopper & stacker
STACKER
: Insert the stacker into the aperture in the front panel and
click into place. The stacker can hold up to 75, 30mil (0.76mm) thick
cards. The printer can be operated without the stacker.
HOPPER
: Insert the hopper into the aperture at the back of the
printer and slide into place. Always fan the cards to ensure they are
not sticking together before inserting into the hopper, and handle the
cards carefully to keep the surfaces clean, as finger marks can affect
the print quality.
FRA
Bac d’alimentation et bac de sortie
BAC DE SORTIE
: Insérez le bac de sortie dans son logement sur le
panneau avant et emboîtez-le en place. Le bac a une capacité de 75
cartes de 0.76mm d’épaisseur. Il est possible d’utiliser l’imprimante
sans le bac de sortie.
BAC DISTRIBUTEUR
: Insérez le bac distributeur dans l’ouverture à
l’arrière de l’imprimante et emboîtez-le en place. Avant d’insérer les
cartes dans le bac distributeur, veillez à les déramer pour éviter l’en-
traînement de plusieurs cartes. Manipulez les cartes avec précaution,
toute marque de doigts affecte la qualité d’impression.
ESP
Alimentador y apilador
APILADOR
: introduzca el apilador en la abertura del panel delantero y
empuje hasta que encaje en su sitio. El apilador puede contener hasta
75 tarjetas con un grosor de 0.76mm. Es posible utilizar la impresora
sin el apilador.
ALIMENTADOR
: introduzca el alimentador en la abertura de la parte
posterior de la impresora y encájelo en su lugar. Compruebe que las
tarjetas no estén adheridas entre sí antes de introducirlas en el ali-
mentador y manipúlelas con cuidado para mantener limpia su super-
ficie, ya que las huellas de dedos pueden afectar a la calidad de
impresión.
POR
Alimentador e empilhador
EMPILHADOR
: Insira o empilhador na abertura do painel frontal e
encaixe-o no seu devido lugar. O empilhador tem uma capacidade
para, no máximo, 75 cartões com uma espessura de 30 mil
(0.76mm). Pode utilizar a impressora sem o empilhador.
ALIMENTADOR
: Insira o alimentador na abertura na parte posterior
da impressora e faça-o deslizar até encaixar no devido lugar. Abra
sempre os cartões em leque, para assegurar que não estão colados,
antes de os inserir no alimentador e manuseie os cartões com
cuidado, de forma a manter as superfícies limpas, dado que as
dedadas podem afectar a qualidade da impressão.
ITA
Cassetto di alimentazione e Impilatore
IMPILATORE
: Inserire l'impilatore nell'apposita apertura praticata sul
lato anteriore della stampante, innestandolo in posizione fino a sen-
tire uno scatto. L'impilatore può contenere fino a 75 carte plastiche
dello spessore di 30 mil (0.76 mm). La stampante può funzionare
anche senza impilatore.
CASSETTO DI ALIMENTAZIONE DI CARTE PLASTICHE
: Inserire il
cassetto di alimentazione di carte plastiche sul retro della stampante e
farlo scorrere fino a quando raggiunge la posizione. Prima di introdurre
le carte plastiche nel cassetto, aprire il mazzo di tessere a ventaglio per
accertarsi che non siano incollate le une alle altre. Manipolarle con
cura in modo da non sporcarne la superficie, in quanto la presenza di
impronte digitali potrebbe inficiare la qualità di stampa.
DEU
Magazin und Stapler
STAPLER
: Schieben Sie den Stapler in die Öffnung auf der Vorder-
seite bis er einrastet. Der Stapler kann bis zu 75 Karten mit einer
Dicke von 0.76 mm (30 mil) aufnehmen. Der Drucker kann auch ohne
Stapler betrieben werden.
MAGAZIN
: Schieben Sie das Magazin in die Öffnung auf der Rück-
seite des Druckers bis es einrastet. Fächern Sie die Karten einige
Male durch, bevor Sie sie in das Magazin geben, damit die Ober-
flächen sauber bleiben, denn Fingerabdrücke können die Druckqual-
ität beeinträchtigen.
CHI
进卡盒与输出盒
输出盒:将输出盒插入前部面板的开口内并装入位置。
输出盒能够容纳
75
张厚度为
30
密耳(
0.76
毫米)
的卡片。打印机可以在无输出盒 的情况下进行操作。
进卡盒:将进卡盒插入打印机后部的开口并将其滑入位置。
在将卡插入进卡器之前一定要将卡展开,确保其不会粘在一 起,
并且处理卡片时应小心,防止弄脏卡片,因为手指印会
影响打印质量。
PyC
Подающий и выходной лотки
ВЫХОДНОЙ ЛОТОК.
Вставьте лоток в отверстие на передней
панели и защелкните его. В выходном лотке может уместиться
до 75 карт толщиной от 30 мил (0.76 мм). Принтер может
работать и без выходного лотка
ПОДАЮЩИЙ ЛОТОК.
Вставьте подающий лоток в отверстие на
задней стороне принтера и продвиньте на место. Перед
укладкой карт во входной лоток всегда продувайте их, чтобы
они не слиплись, и обращайтесь с ними осторожно, следя за
тем, чтобы поверхности карт были чистыми, так как следы от
пальцев могут повлиять на качество печати.
POL
Podajnik i odbiornik kart
ODBIORNIK
: Włóż magazynek wyjściowy do otworu w przednim
panelu i dociśnij go tak, by usłyszeć charakterystyczne kliknięcie,
które oznacza, że element jest dobrze zamocowany. W odbiorniku
mieści się maksymalnie 75 kart o grubości od 0,76 mm. Drukarki
można też używać bez założonego odbiornika kart.
PODAJNIK
: Włóż podajnik kart do otworu z tyłu drukarki i wsuń go na
miejsce. Przed włożeniem kart do podajnika należy się zawsze up-
ewnić,
ż
e nie są sklejone i obchodzić się z nimi ostro
ż
nie, by nie
zabrudzić ich powierzchni. Ślady palców mogą niekorzystnie wpłynąć
na jakość wydruku.
NLD
Trechter en stapelaar
STAPELAAR
: Steek de stapelaar in de opening in het voorpaneel en
klik deze op zijn plaats. De stapelaar kan maximaal 75, 30 mil (0,76
mm) dikke kaarten bevatten. Men kan met de printer werken zonder
stapelaar.
TRECHTER
: Steek de trechter in de opening aan de achterkant van
de printer en schuif deze op zijn plaats.
Waaier de kaarten altijd even om te zorgen dat ze niet te sterk
samenplakken voordat u deze in de trechter brengt. Werk zorgvuldig
met de kaarten om de oppervlakten schoon te houden: de af-
drukkwaliteit kan daar onder lijden.
TR
Kart çıkış haznesi ve Kart giriş haznesi
KART ÇIKIŞ HAZNESİ
: Kart çıkış haznesini ön paneldeki deliğe yer-
leştiriniz ve yerine oturtunuz. Kart çıkış haznesi en fazla 75 adet, 30
mil (0.76 mm) kalın kart tutabilir. Printer kart çıkış haznesi olmadan da
çalıştırılabilir.
KART GİRİŞ HAZNESİ
: Hazneyi printerin arkasındaki deliğe yer-
leştiriniz ve yerine oturtunuz.
Kartları hazneye koymadan önce birbirlerine yapışmalarını önlemek için
her zaman havalandırınız ve parmak izleri baskı kalitesini etkileyeceğinden
kart yüzeylerini temiz tutmak için kartları dikkatli tutunuz.
KOR
호퍼 및 적재함
적재함: 판넬 전면 공간에 적재함 끼워 위치 고정. 적재함은 카드
75장, 두께 30mil (0.76mm) 카드 적재 가능. 프린터는 적재함 없이
작동 가능.
호퍼: 프린터 후면 공간에 호퍼를 끼워 위치 고정. 카드를 호퍼에
넣기 전에 카드끼리 달라붙지 않도록 하고 카드 표 면에 지문이 남지
않도록 조심해서 취급 요망.
CHT
進卡槽與出卡槽
出卡槽:
將出卡槽正確的裝入印卡機前緣的開口處,出卡槽能容納75張厚度 為
0.76mm (30mil) 的卡片,印卡機可以在無出卡槽的狀 況下正常作業.
進卡槽:
將進卡槽正確的裝入印卡機後端的凹槽中卡緊,卡片放入進卡槽之
前,應將卡片展開避免黏在一起,請勿以手踫觸卡片的列印面,手指接觸
卡片表面會影響列印的品質.
9
x75
x100