A
18
ENG
Load CD into PC
• Load the driver CD ROM into the PC.
• If the CD does not run automatically, click the start button, then click on
“run”. Type “D:\autorun”, where D is the drive letter for your CD drive, then
press the return key.
• Now follow the on screen instructions to install the printer’s driver.
• On completion of installation, connect your printer to the PC with the
USB cable. You are now ready to print secure plastic cards.
FRA
Insérez le CD-ROM dans le lecteur du PC
• Insérez le CD-ROM dans le lecteur du PC.
• Si le CD ne s’exécute pas automatiquement, cliquez sur « Démarrer », puis
sur « Exécuter... ». Tapez « d:\autorun », où D est la lettre de votre lecteur de
CD, puis cliquez sur le bouton OK.
• Suivez ensuite les instructions qui s’affichent pour installer le pilote de l’
printer.
• Lorsque l’installation est terminée, connectez l’imprimante au PC via le
câble USB. Vous êtes maintenant prêt à imprimer des cartes plastiques
sécurisées.
ESP
Insertar el CD en el ordenador
• Inserte el CD ROM de controladores en el ordenador.
• Si el CD no se ejecuta automáticamente, haga clic en el botón de inicio y, a
continuación, en «Ejecutar». Escriba «D:\autorun», donde D es la letra de su
unidad de CD; después, pulse la tecla Intro.
• A continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para insta-
lar el controlador de printer.
• Después de terminar la instalación, conecte la impresora al ordenador
mediante el cable USB. Ya está listo para imprimir tarjetas plásticas se-
guras.
POR
Inserir o CD no PC
• Insira o CD-ROM com os drivers no PC.
• Se o CD não executar automaticamente, clique no botão Iniciar e, em seguida,
clique em “Executar”. Digite “D:\autorun”, sendo que D corresponde à letra da
unidade da sua unidade de CD e, em seguida, prima a tecla Retroceder.
• Agora, siga as instruções do ecrã para instalar o driver da printer.
• Depois de concluída a instalação, ligue a impressora ao PC com o cabo
USB. Está agora pronto para imprimir cartões de plástico seguros.
ITA
Inserire il CD nel PC
• Caricare il CD ROM contenente i driver sul PC.
• Se il CD non viene eseguito automaticamente, fare clic sul tasto start, quindi
su "esegui". Digitare “D:\autorun”, in cui la lettera D identifica l'unità CD, quindi
premere il tasto Invio.
• A questo punto, seguire le istruzioni a schermo per installare i driver della
stampante.
• Una volta completata l'installazione, collegare la stampante al PC per
mezzo del cavo USB. Ora è possibile iniziare a stampare carte plastiche
di riconoscimento sicure.
DEU
Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk des PC ein.
• Legen Sie die Treiber-CD-ROM in das CD-Laufwerk des PC ein.
• Wenn die CD nicht automatisch läuft, klicken Sie auf die Start-Schaltfläche
und dann auf “Start”. Geben Sie ein “D:\Autostart”, wobei D für Ihr CD-
Laufwerk steht, und drücken Sie dann die Eingabetaste.
• Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Bilschirm, um den Treiber für
den zu installieren.
• Benutzen Sie nach abgeschlossener Installation das USB-Kabel, um Ihren
Drucker an den PC anzuschließen. Sie können jetzt sichere Plastikkarten aus-
drucken.
CHI
将 CD 光盘装入电脑
•
将驱动程序光盘装入电脑。
•
如果光盘未自动运行,点击开始按钮,然后点击
“run”
(运行)。输入
“D:\autorun”
,
D
表示光盘驱动器, 然后按回车键。
•
按照屏幕指示装 驱动程序。
•
安装完成后使用
USB
接线连接 打印机与
电脑。现在可以开始打印卡片了。
PyC
Установка компакт-диска в ПК
• Установите компакт-диск с драйвером в ПК.
• Если компакт-диск не запустится автоматически, нажмите
кнопку «Пуск», затем выберите «Выполнить». Введите
«D:\autorun», где D – обозначение накопителя, в который
установлен компакт-диск, и затем нажмите кнопку «Enter».
• Теперь для установки драйвера принтера следуйте
инструкциям, выводимым на экран.
•
По завершении установки подключите принтер к ПК с
помощью кабеля USB. Теперь Вы готовы к печати
пластиковых карт с защитой.
POL
Instalowanie sterowników
• Włóż płytę CD ze sterownikami do komputera.
• Jeśli płyta CD nie zostanie uruchomiona automatycznie, naciśnij przycisk startowy,
a następnie kliknij polecenie „Uruchom”. Wpisz „D:\autorun”, gdzie D oznacza literę
napędu CD, i naciśnij klawisz Enter.
• Następnie postępuj według ekranowych instrukcji instalacji sterownika
printer.
• Po zakończeniu instalacji, podłącz drukarkę do komputera za pomocą
kabla USB. Teraz można już rozpocząć drukowanie plastikowych kart
identyfikacyjnych z unikatowymi zabezpieczeniami.
NLD
Laad CD in PC
• Laad de CD ROM met het stuurprogramma op de PC.
• Als de CD niet automatisch wordt uitgevoerd, klikt u op de startknop en klikt
vervolgens op “uitvoeren”. Typ “D:\autorun”, waarbij D de letter voor het sta-
tion van uw CD is en druk vervolgens op de knop Return.
• Volg nu de instructies op het scherm om het stuurprogramma van te in-
stalleren.
• Bij voltooiing van de installatie sluit u uw printer aan op de PC met de
USB-kabel. U bent nu klaar om veilige plastic kaarten af te drukken.
TR
CD’yi PC’ye yükleyiniz
• Sürücü CD ROM’unu PC’ye yükleyiniz.
• CD otomatik olarak çalışmazsa, start butonuna sonra da “run” (çalıştır) tık-
layınız. CD sürücünüz için sürücünün adının D olduğu yere “D:\autorun”
yazınız, sonra da return (geri) tuşuna basınız.
• Şimdi Rio pro sürücüsünü yüklemek için ekrandaki talimatlara uyunuz.
• Kurulum tamamlanınca, printerinizi USB kablosu ile PC’ye bağlayınız.
Artık güvenli plastik kartlar basmaya hazırsınız.
KOR
CD 를 PC 에 업로드 설치
•
드라이버 CD ROM을 PC에 넣는다
•
CD 가 자동으로 작동하지 않으면 시작 버튼을 클릭, “실행”을
클릭한다. CD 드라이버가 있는 “D:/autorun”을 입력 후 “돌아가기”
버튼을 누른다
•
화면에 나타난 지시를 따라 드라이버 설치를 한다
•
설치 완료후 프린터를 PC에 USB 케이블을 이용하여 연결한다. 이로써
카드 인쇄 관련 준비를 완료했다
CHT
安裝印卡機驅動程式
•
將驅動程式的光碟放入電腦中
•
如果光碟沒有自動執行,請按 [開始] 然後再按 [執行(R)...],輸入 D:\autorun
(D: 表示光碟機所在的磁碟機代號),接著再按 [Enter]
•
按照螢幕的指示安裝印卡機驅動程式
•
安裝完成後,插入印卡機與電腦的 USB線,此時系統會自動找到新的硬體,
並自動安裝完成,現在可以開始列印卡片了.
17