background image

 

 

 

Versión 05-12 

4.  PROGRAMACIÓN DE LOS TERMOSTATOS  

 

4.1.  Posicionar  termostatos: 

Distribuir  los  termostatos  en  un  lugar  significativo  de  cada  una  de  las  zonas  a  climatizar.  Posicionar  a  una  altura 

aproximada de 1.5 m, evitando las fuentes de calor directas y las corrientes de aire no deseadas.. Evitar situarlo cerca de elementos metálicos. 

 

4.2.  Programar  termostatos: 

Se  debe  asignar  cada  termostato  con  la  central  de  control  y  con  la  regulación  motorizada  de  la  zona  que  controla 

(salidas 1 a 8 de la placa), para ello se deben seguir los siguientes pasos: 

 

 
 
CRONO 

 

 

KARESS-TACTIL

 

 

NOTA: La primera vez que se insertan las pilas

, se accede directamente al menú de configuración. En el caso de no acceder automáticamente a la configuración o de 

quererse modificar, se debe entrar en modo SETUP (con el termostato encendido) mediante las combinaciones de teclas que muestran las figuras. 

 

 

5. 

PUESTA EN MARCHA 

 

5.1. 

Conectar el FAN-COIL mediante el esquema suministrado.

 

5.2. 

Alimentar la central de control a 230 VAC. La central realiza el ciclo de apertura, en primer lugar abre todas las rejillas y una vez ha detectado el 

modo de trabajo, las cierra todas y empieza a trabajar en función de las temperatura seleccionada en los termostatos.

 

 

5.3. 

Verificar el funcionamiento de todas las zonas siguiendo la tabla adjunta:

 

 

4.3.1. 

Instalación tipo FANCOIL 2 TUBOS  SONDA 

– FANCOIL 2 TUBOS NO SONDA: 

En el caso de instalación con Sonda se debe disponer de 

agua fría o caliente de la máquina enfriadora. En el caso de no poner disponer de la temperatura correcta en la enfriadora, simular el funcionamiento con 
un vaso de agua fría o caliente.

 

 

 

 

 

Encender el termostato MASTER, posicionar 

en frío a 15 ºC 

Encender el termostato MASTER, posicionar 

en calor a 35 ºC 

Arrancar los termostatos de zona y también 

posicionar en 15ºC, verificar uno por uno que 

la rejilla correspondiente se abra. 

Arrancar los termostatos de zona y también 

posicionar en 35ºC, verificar uno por uno que 

la rejilla correspondiente se abra. 

Esperar que la máquina se ponga en marcha y 

verificar que produce frío. 

Esperar que la máquina se ponga en marcha y 

verificar que produce calor. 

Seleccionar 35 ºC en cada termostato, verificar 

que la  rejilla que corresponde cierra y al 

cerrar la última se para la máquina. 

Seleccionar 15 ºC en cada termostato, verificar 

que la  rejilla que corresponde cierra y al 

cerrar la última se para la máquina. 

 

 

 

4.3.2. 

Instalación tipo FANCOIL 2 TUBOS  BATERIA 

– FANCOIL 4 TUBOS: 

Igual que en el caso anterior se debe disponer de agua fría o caliente 

en la enfriadora o simular el funcionamiento de la sonda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encender el termostato MASTER, posicionar 

en frío a 15 ºC 

Encender el termostato MASTER, posicionar 

en calor a 35 ºC 

Arrancar los termostatos de zona y también 

posicionar en 15ºC, verificar uno por uno que 

la rejilla correspondiente se abra. 

Arrancar los termostatos de zona y también 

posicionar en 35ºC, verificar uno por uno que 

la rejilla correspondiente se abra. 

Esperar que la máquina se ponga en marcha y 

verificar que produce frío. 

Esperar que la máquina se ponga en marcha, 

y la batería eléctrica o  la válvula de calor 

también se activan. 

Seleccionar 35 ºC en cada termostato, verificar 

que la  rejilla que corresponde cierra y al 

cerrar la última se para la máquina. 

Seleccionar 15 ºC en cada termostato, verificar 

que la  rejilla que corresponde cierra y al 

cerrar la última se para la máquina. En el caso 

de activar la batrería eléctrica, existe un 

retardo de 3 min en el paro del ventilador. 

1. Entrar en modo SET-UP 

2. Seleccionar modo Crono 

3. Insertar Nº de identificación 

Ver ID en etiqueta de la central de control 

4. Seleccionar el Nº de zona 

ESPAÑOL 

1. Entrar en modo SET-UP 

2. Insertar Nº de identificación 

Ver ID en etiqueta de la central de control 

3. Seleccionar el Nº de zona 

Содержание Zoning KFCplus

Страница 1: ...s 433 92 et 434 33 MHZ pour réduire au maximum ce type de problèmes ALCUNE ANNOTAZIONI RIGUARDO LA TRASMISSIONE RADIO La centralina deve essere posta preferibilmente in luogo elevato anche in controsoffitto purché accessibile e lontano da masse metalliche ed elementi conduttori In caso contrario si riduce il raggio di trasmissione fra i termostati e la centralina La trasmissione radio non utilizza...

Страница 2: ...rar que arranque la máquina en calor Attendez que la machine se mette en marche en mode chaud Aspettare accensione macchina in modalità caldo Wait until the AHU strart up in heating mode Seleccionar 15ºC en todos los termostatos Sélectionner 15ºC en tous les thermostats Selezionare 15 C su ciascun termostato Switch all the thermostats to 15 ºC Comprobar que todas las rejillas cierran y para la máq...

Страница 3: ...nsione di zone o di riscaldamento Output to zone or heating expansion modules 6 Antena 433 MHz Antenne 433 MHz Antena 433 Mhz Antenna 433 Mhz 7 Salidas a compuertas de zona 24 Vdc Sortie des registres motorisés 24 Vdc Uscite serrande motorizzate 24 Vdc Zone damper Output 24 Vdc 8 Relés libres de tensión G1 G2 G3 W V Y para control del FAN COIL Relais hors tension tensión G1 G2 G3 W V Y pour le con...

Страница 4: ...exión suministrada con el citado módulo a la salida Input Output Expansion Modules de la placa base 2 4 Fan coil Existen tres tipos de interconexión con el fan coil en función de del tipo de instalación Solicitar a MADEL el esquema de conexión Instalación TIPO 1 Instalaciones múltiples o individuales a 2 tubos frío calor a 2 tubos frío calor batería eléctrica Instalaciones múltiples o individuales...

Страница 5: ...aster también asume el control total de la instalación Fancoil 4 tubos no Sonda Fc4 El equipo siempre tiene disponibilidad independiente de agua frío o caliente Opcionalmente la sonda puede tener función de protección contra los arranques en frío cuándo funciona en invierno Modificación de los parámetros estándar Dentro de cada tipo de Fancoil se pueden cambiar algunos parámetros Ventilador Fijo o...

Страница 6: ... en 15ºC verificar uno por uno que la rejilla correspondiente se abra Arrancar los termostatos de zona y también posicionar en 35ºC verificar uno por uno que la rejilla correspondiente se abra 3 Esperar que la máquina se ponga en marcha y verificar que produce frío Esperar que la máquina se ponga en marcha y verificar que produce calor 4 Seleccionar 35 ºC en cada termostato verificar que la rejill...

Страница 7: ...conectar la válvula de 4 vías 7 Cuando la rejilla tiene que abrir cierra y viceversa Motores mal conectados Verificar la conexión del motor Polaridad negro rojo 8 Una de las rejillas no funciona Conexión regulador de zona Verificar la conexión del motor Polaridad negro rojo Verificar que el regulador no esté obstruido 9 Todas las rejillas funcionan correctamente pero el equipo de climatización no ...

Страница 8: ...l existe 3 types de branchement entre la centrale et le ventilo convecteur VC en fonction du type d installation Installation TYPE 1 Installation TYPE 2 Installation TYPE 3 Installations multiples ou individuelles à 2 tubes froid chaud Installations multiples ou individuelles à 2 tubes froid chaud batterie eléctrique Installations multiples ou individuelles à 4 tubes batterie froid batterie chaud ...

Страница 9: ...ubes no Sonde Fc4 Il existe toujours disponibilité indépendante d eau chaude ou Dans le cas d installer la sonde elle sert pour protéger le système des démarrages en chaud à une température trop basse Modification des paramètres standard En fonction du type de Ventilo convecteur et d installation il est possible de modifier certains paramètres ventilateur fixe variable temporisation démarrage vent...

Страница 10: ...ndante s ouvre bien Faites démarrer les thermostats de zone puis positionnez sur 35ºC vérifiez un par un que le clapet correspondante s ouvre bien 3 Attendez que le VC se mette en marche et vérifiez que le système produit du froid Attendez que le VC se mette en marche et vérifiez que le système produit de la chaleur 4 Sélectionnez 35ºC sur chaque thermostat vérifiez que le clapet correspondante se...

Страница 11: ...ule une des deux choses est produite Mauvaise connexion vanne 4 voies La vanne à 4 voies est mal connectée ou mal configurée La vanne à 4 voies n est pas connectée 7 Lorsque le clapet doit s ouvrir elle se ferme et vice versa Moteur mal connecté Vérifiez la connexion du moteur Polarité noir rouge 8 L une des clapets ne fonctionne pas Connexion clapet de zone Vérifiez la connexion du moteur Polarit...

Страница 12: ...na intervenga questo deve essere sempre posizionato sui limiti estremi di funzionamento più freddo in estate più caldo in inverno Sono i termostati di zona che regolano la temperatura Il cambio di ciclo freddo caldo si programma sia sul termostato master sia sul termostato macchina Macchine meccaniche Si sostituisce il termostato macchina e il sistema zoning assume il controllo dell installazione ...

Страница 13: ...si desidera la possibilità di regolare la ventilazione meccanica controllata VMC dal MASTER Modifica parametri standard Per ogni tipo di unità trattamento aria si possono modificare alcuni parametri a seconda di quale tipo di UTA si utilizzi Temporizzazione spegnimento ventilatore regola il tempo di ritardo di chiusura ultima serranda per adeguarsi al ritardo di spegnimento del ventilatore Tempori...

Страница 14: ...15 C verificare volta per volta che la serranda corrispondente si apra Accendere i termostati di zona e mentre si settano su 35 C verificare volta per volta che la serranda corrispondente si apra Verificare che la caldaia e il relè V della centralina siano attivati 3 Aspettare che l UTA si avvii e verificare che produca aria fredda Aspettare che l UTA si avvii e verificare che produca aria calda S...

Страница 15: ... o mal configurata vedi 2 2 1 2 Manca la connessione alla valvola a 4 vie 7 La serranda si chiude anziché aprirsi e viceversa Errata connessione motori Verificare la connessione dei motori nero rosso 8 Una delle serrande non funziona Connessione serranda Verificare la connessione del motore nero rosso Verificare che la serranda non sia bloccata 9 Tutte le serrande funzionano correttamente ma l UTA...

Страница 16: ...th the module to the Input Output Expansion Modules on the control board 2 4 Fan coil There are 3 types of wiring between the central control and the Fancoil depending on the type of installation Installation TYPE 1 Installation TYPE 2 Installation TYPE 3 Multiple or individual installations with 2 pipes Cool Heat with 2 pipes cool Heat Electric heater Multiple or individual installations Multiple...

Страница 17: ...mode at lower temperatures Standard parameter modification Certain parameters Fan Delay fixed or variable fan etc can be changed in each machine type depending on the protection equipment connected to the control panel Fixed or variable FAN When working in fixed mode the fan always works despite the number of active zones at the selected speed wired between the control panel and the fancoil In var...

Страница 18: ... FC to start up and check that heat is produced 4 Select 35ºC on each thermostat check that the corresponding grille closes and that the machine stops when the last one is closed Select 15ºC on each thermostat check that the corresponding grille closes and that the machine stops when the last one is closed 5 3 2 2 PIPES BATTERIE OR 4 PIPES SENSOR installation As in the previous example should be d...

Страница 19: ... 2 The 4 way valve is not connected 7 When the damper should open close and vice versa Motors badly connected Check the motor connection Polarity black red 8 One of the grilles does not work Zone regulator connection Check the motor connection Polarity black red Check that the regulator is not obstructed 9 All of the dampers work properly but the air conditioning equipment does not work Air condit...

Страница 20: ...r tous les composants habituels additionnels comme la sonde l antenne etc GARANTIA MADEL ATD garantisce i suoi prodotti per difetti di produzione per 2 due anni a partire dalla data di consegna della merce al DISTRIBUTORE La garanzia comporta UNICAMENTE il rimpiazzo del prodotto difettoso e NON comprende mano d opera spese di viaggio eventuali altri danni a cose o persone etc La garanzia NON copre...

Отзывы: