19
21.
b30
S3
a4
a1
b31
a6
REWIND KEY
Keep P8 in the locked position and move a4 to match
with ‘21’ / P8 in der Verriegelungsposition halten und a4
mit ‘21’ abstimmen / Garder P8 en position verrouillée et
déplacer a4 afin de correspondre avec ‘21’ / Mantén P8
en posición de bloqueo y mueve a4 hasta hacer coin-
cidir con ‘21’ / tenere il P8 bloccato e spostare l’ a4 fino
a farlo corrispondere al numero ‘21’ /
Зафиксируйте P8 и
поверните а4 на деление «21»
/ Mantenha P8 na posição
de travamento e mova a4 para combinar com ‘21’ / P8
を
ロックポジションに留めたまま
a4
を
21
まで動かします。
/
保持
P8
在鎖定的位置,將
a4
移動到對準
“21”
的位置。
/ P8
을 잠금
위치로 하고
a4
가
21
에 오도록 해 주세요
.
flip up all of the hood blades then slide into the slot on the camera. / Klappen des Lichtschachtbildsuchers öffnen und
und in die schienen auf der Kamera einführen. / dépliez le viseur puis faites glisser sur le haut de l’appareil à l’endroit
prévu / Levanta las láminas del visor y desliza el visor en las guías en el cuerpo de la cámara. / estrarre tutte le lame del
pozzetto e inserirlo nell’ apposito spazio sopra la fotocamera. /
Поднимите все створки шахты и вставьте ее в пазы на
камере.
/ Vire para cima todas as abas do visor, depois insira no encaixe da camera. /
フードカバーを持ち上げ、カメラに差
し込みます。
/
反起所有遮光板,然後把取景器安裝到相機的狹糟中。
/
후드 블레이드를 모두 접어 넣은 상태로 카메라 위에 끼워 넣
어줍니다.
22.
23.
a3
S3