laerdal Thomas Tube Holder Скачать руководство пользователя страница 9

9

Nederlands

Gebruiksaanwijzing

De Thomas Tube Holder is ontworpen voor het vastzetten van 

beademingsbuizen met enkel of dubbel lumen zoals endotracheale 

tubes (ET), larynxmaskers (LMA) en andere supraglottische 

luchtweginstrumenten nadat deze in de luchtpijp of slokdarm zijn 

ingebracht om het risico op onbedoelde extubatie te verminderen. 

Dit product is bedoeld voor kortstondig gebruik (minder dan 

24 uur) bij personen van 8 jaar of ouder met luchtweghulpmiddelen.

Gebruiksinstructies

•  Bevestig het product zoals afgebeeld (afb. 1 - 3).
•  Zorg dat de hoofdband correct om het hoofd zit om te 

voorkomen dat die wegglijdt (afb. A).

•  Maak de slangklem los zoals afgebeeld (afb. B).

• 

Voor kleinere halsafmetingen positioneert u - indien nodig - 

de verwijderbare haakband op de band (afb. C).

Opmerkingen

Belangrijke informatie over het product of de werking ervan.

•  De Thomas Tube Holder voldoet aan de volgende normen: EN 

1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.

•  Niet-steriel product

Waarschuwingen

Een waarschuwing geeft omstandigheden, risico's of gevaarlijk 

gebruik aan die ernstig letsel of de dood tot gevolg kunnen hebben. 

•  Dit hulpmiddel mag uitsluitend door getrainde personen conform 

de gebruiksaanwijzing worden gebruikt.

•  Oefen net genoeg druk uit op de tube om deze goed vast te zetten. 

Te strak aandraaien van de schroef kan de luchtstroom beperken.

•  Niet gebruiken bij kinderen jonger dan 8 jaar oud.
•  Uitsluitend bestemd voor gebruik bij één en dezelfde patiënt. 

Niet hergebruiken. Hergebruik geeft een verhoogd risico op 

kruisbesmetting, verminderde resultaten en/of verminderd 

functioneren van het hulpmiddel. Laerdal is niet verantwoordelijk 

voor de gevolgen van hergebruik.

•  Inspecteer alle onderdelen vóór gebruik om er zeker van te zijn 

dat ze in goede staat verkeren en goed werken.

•  De patiënt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt 

te worden.

Aandachtspunten

Een aandachtspunt geeft omstandigheden, risico’s of vormen van 

gevaarlijk gebruik aan die licht lichamelijk letsel of schade aan de 

Thomas Tube Holder kunnen veroorzaken.

•  Het product mag pas bij de patiënt worden bevestigd nadat er een 

geavanceerd hulpmiddel voor airway management is ingebracht. 

•  Gebruik het product niet bij een patiënt als het tijdens een 

training is gebruikt.

•  Desinfecteer of steriliseer het product niet.
•  Het product is alleen geschikt voor kortstondig gebruik. Verwijder 

het na 24 uur.

•  Opslagtemperatuur: -34 °C tot +52 °C.
•  Bedrijfstemperatuur: -18 °C tot +43 °C.

Verklarende symbolenlijst

Dit medische hulpmiddel voldoet aan de algemene 

veiligheids- en prestatie-eisen van Verordening 

(EU) 2017/745 voor medische hulpmiddelen.

Opgelet: Volgens de Amerikaanse 

federale wetgeving mag dit hulpmiddel 

uitsluitend in opdracht van een arts of een 

overeenkomstig gelicentieerde medisch 

deskundige worden aangeschaft.

Voor gebruik bij één patiënt. Niet hergebruiken.

Artikel- en bestelnummer

Unique Device Identification

Medisch hulpmiddel 

Niet geschikt voor gebruik bij kinderen jonger 

dan 8 jaar

Opslagtemperatuur (maximum en minimum)

Afmetingenbereik voor supraglottische 

luchtweginstrumenten

Afmetingenbereik voor tracheale tubes 

(buitendiameter)

Niet gemaakt van natuurlijke rubberlatex

Materiaal

Onderdeel

Materiaal

Schuimrubber

Polyethyleenschuim - PE

Band

Polyurethaanschuim - PU

Polyesterflanel - PET

Polyamide - PA

Mondstuk

Polypropyleen - PP

Overige onderdelen

Polyoxymethyleen - POM

Het materiaal is niet op brandbaarheid getest.

Gooi het volgens de geldende regelgeving in uw land weg.

De Thomas Tube Holder is beschermd door Amerikaans 

patentnummer 8,360,063 en andere internationale patenten. 

Thomas en Laerdal zijn handelsmerken van Laerdal Medical AS. 

Eigendom en alle rechten voorbehouden.

Wereldwijde garantie: www.laerdal.com

Содержание Thomas Tube Holder

Страница 1: ...Thomas Tube Holder Adult User Guide 8 years Size 3 6 6 5 21 mm 34 C to 52 C 30 F to 124 F 600 10000 600 30000 1 2 3...

Страница 2: ...2 A B C...

Страница 3: ...s to ensure they are free of damage and working properly The patient should be constantly monitored while this product is in use Cautions A Caution states a condition hazard or unsafe practice that ca...

Страница 4: ...es et qu elles fonctionnent correctement Une fois ce dispositif install sur le patient ce dernier doit tre surveill en permanence Mises en garde Une mise en garde identifie les conditions les risques...

Страница 5: ...iederverwendung nicht verantwortlich berpr fen Sie vor der Verwendung alle Teile auf Besch digungen und ordnungsgem e Funktion Der Patient muss bei Verwendung des Produkts kontinuierlich berwacht werd...

Страница 6: ...aci n Antes del uso inspeccione todas las piezas para garantizar que no presentan da os y funcionan adecuadamente El paciente debe vigilarse constantemente mientras se utiliza este producto Precaucion...

Страница 7: ...danos e que funcionem corretamente O paciente deve ser monitorado constantemente enquanto este produto estiver em uso Cuidados Uma indica o de Cuidado refere se a uma condi o perigo ou pr tica insegu...

Страница 8: ...utilizzo ispezionare tutte le parti per assicurare l assenza di danni e per verificarne il corretto funzionamento Quando il prodotto in uso monitorare costantemente il paziente Precauzioni Un messaggi...

Страница 9: ...verkeren en goed werken De pati nt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt te worden Aandachtspunten Een aandachtspunt geeft omstandigheden risico s of vormen van gevaarlijk gebruik aan die...

Страница 10: ...t sikre at de er ubeskadigede og fungerer korrekt Patienten skal v re under konstant overv gning mens produktet er i brug Forholdsregler Forsigtig indikerer en tilstand fare eller usikker praksis der...

Страница 11: ...tt de fungerar korrekt och r utan skador Patienten f r inte l mnas utan vervakning s l nge produkten anv nds Viktigt RubrikenViktigt upplyser om f rh llanden faror och riskabel anv ndning som kan leda...

Страница 12: ...at de er uten skade og virker som de skal Pasienten skal overv kes kontinuerlig mens dette produktet brukes Forsiktighetsregler En forsiktighetsregel angir en tilstand fare eller usikker praksis som...

Страница 13: ...jokainen osa jotta niiss ei ole vaurioita ja jotta ne toimivat kunnolla Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti t m n tuotteen ollessa k yt ss Huomiot Huomio ilmaisee tilan vaaran tai vaarallisen toimin...

Страница 14: ...d owo Podczas stosowania produktu pacjent musi podlega sta ej obserwacji Przestrogi Przestroga dotyczy sytuacji zagro enia lub niebezpiecznego dzia ania kt re mo e prowadzi do niewielkich obra e lub u...

Страница 15: ...otrebe pregledajte sve dijelove kako biste osigurali da na njima nema nikakvih o te enja i da rade ispravno Stanje bolesnika potrebno je stalno pratiti dok je proizvod u upotrebi Mjere opreza Oprez na...

Страница 16: ...r ces deta as lai p rliecin tos ka t s nav boj tas un pien c gi darbojas Pacients kuram Izmanto o ier ci ir nep rtraukti j uzrauga Piesardz bas pas kumi Piesardz bas iev ro anas pazi ojums nor da st v...

Страница 17: ...toate componentele pentru a v asigura c nu sunt degradate i c func ioneaz corect Pacientultrebuiemonitorizatconstantc ttimpesteutilizatprodusul Aten ion ri O Aten ionare enun o situa ie un pericol sau...

Страница 18: ...18 Thomas ETs LMAs SGAs 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C 2017 745 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal www laerdal com...

Страница 19: ...MA SGA 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 1 Laerdal Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C EU 2017 745 1 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal Laerdal Medical AS ww...

Страница 20: ...s reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway 47 51 51 17 00 Distributed in the USA by Laerdal Medical Corporation 167 Myers Corners R...

Отзывы: