laerdal Thomas Tube Holder Скачать руководство пользователя страница 13

13

Suomi

Käyttöaiheet

Thomas Tube Holder on suunniteltu yksi- tai kaksiluumenisten 

hengitystieputkien, kuten endotrakeaaliputkien (ET), 

kurkunpäämaskien (LMA) ja muiden supraglottisten 

hengitystievälineiden (SGA), kiinnittämiseen sen jälkeen, kun ne 

on asetettu henkitorveen tai ruokatorveen. Sen on tarkoitus 

pienentää vahingossa tapahtuvan putken irtoamisen riskiä. Se on 

tarkoitettu käytettäväksi vähintään 8-vuotiaille henkilöille, joilla on 

lyhytaikainen (alle 24 tunnin) hengitystielaitteen tarve.

Asennusohjeet

•  Kiinnitä tuote kuvan mukaisesti (kuvat 1–3).
•  Varmista, että päähihna tulee oikeaan asentoon, jottei se luista 

pois paikaltaan (kuva A).

•  Vapauta putken puristin kuvan mukaisesti (kuva B).

• 

Kiinnitä hihnaan tarvittaessa irrotettava koukkuliuska, jotta 

hihna sopii paremmin pienemmän kaulan ympärille (kuva C).

Huomautukset

Tärkeää tietoa tuotteesta ja sen toiminnasta.

•  Thomas Tube Holder -hengitysteiden hallintavälineiden pidike 

täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN 1789, 

ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.

•  Steriloimaton tuote

Varoitukset

Varoitus tarkoittaa tilannetta, vaaraa tai vaarallista käytäntöä, 

josta voi aiheutua vakava loukkaantuminen tai kuolema. 

•  Tätä laitetta saavat käyttää vain koulutetut henkilöt 

käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.

•  Paina putkea vain sen verran, että se pysyy tiiviisti paikallaan. 

Ruuvin kiristäminen liian kireälle voi rajoittaa ilmavirtausta.

•  Älä käytä alle 8-vuotiaille lapsille.
•  Laite on suunniteltu käytettäväksi vain yhdelle potilaalle. 

Sitä ei saa käyttää uudelleen. Uudelleenkäyttö suurentaa 

ristikontaminaation, pidikkeen suorituskyvyn heikentymisen  

ja/tai laitteen toimintahäiriön riskiä. Laerdal ei ole vastuussa 

uudelleenkäytön mahdollisista seurauksista.

•  Tarkista ennen käyttöä jokainen osa, jotta niissä ei ole vaurioita 

ja jotta ne toimivat kunnolla.

•  Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti tämän tuotteen ollessa käytössä.

Huomiot

Huomio ilmaisee tilan, vaaran tai vaarallisen toiminnan, joka 

voi aiheuttaa vähäisen loukkaantumisen tai vaurioittaa Thomas 

Tube Holder -hengitysteiden hallintavälineiden pidikettä.

•  Laitteen saa kiinnittää potilaaseen vasta hengitystievälineen 

asettamisen jälkeen. 

•  Älä käytä laitetta potilaalle, jos sitä on käytetty koulutuksen aikana.
•  Älä desinfioi tai steriloi tuotetta.
•  Laite on tarkoitettu ainoastaan lyhytaikaiseen käyttöön.  

Ota laite pois 24 tunnin käytön jälkeen.

•  Säilytyslämpötila: –34 °C…+52 °C.
•  Käyttölämpötila: –18 °C…+43 °C.

Merkkien selitykset

Tämä lääketieteellinen laite noudattaa lääketieteellisiä 

laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 yleisiä 

turvallisuus- ja suorituskykyvaatimuksia.

Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion lainsäädännön 

mukaan tämän laitteen saa myydä vain lääkäri 

tai asianmukaisen luvan saanut lääketieteen 

harjoittaja tai tällaisen henkilön määräyksestä.

Käytetään vain yhdelle potilaalle. Ei saa käyttää 

uudelleen.

Viitetilaus ja -numero

Yksilöllinen laitetunnus

Lääkinnällinen laite 

Ei saa käyttää alle 8-vuotiaille lapsille

Säilytyslämpötila (suurin ja pienin)

Supraglottisten välineiden kokoalue

Trakeaputkien kokoalue (ulkohalkaisija)

Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia

Materiaalit

Osa

Materiaali

Vaahtomuovi

Polyeteenivaahto – PE

Hihna

Polyuretaanivaahto – PU

Polyesteriflanelli – PET

Polyamidi – PA

Suukappale

Polypropeeni – PP

Muut osat

Polyoksimetyleeni – POM

Materiaalien syttyvyyttä ei ole testattu.

Hävitä paikallisten menettelytapojen mukaisesti.

Thomas Tube Holder -hengitysteiden hallintavälineiden pidikettä 

suojaavat US-patentti nro 8 360 063 ja muut kansainväliset 

patentit. Thomas ja Laerdal ovat Laerdal Medical AS:n omistamia 

tavaramerkkejä. Omistusoikeus ja kaikki oikeudet pidätetään.

Maailmanlaajuinen takuu: www.laerdal.com

Содержание Thomas Tube Holder

Страница 1: ...Thomas Tube Holder Adult User Guide 8 years Size 3 6 6 5 21 mm 34 C to 52 C 30 F to 124 F 600 10000 600 30000 1 2 3...

Страница 2: ...2 A B C...

Страница 3: ...s to ensure they are free of damage and working properly The patient should be constantly monitored while this product is in use Cautions A Caution states a condition hazard or unsafe practice that ca...

Страница 4: ...es et qu elles fonctionnent correctement Une fois ce dispositif install sur le patient ce dernier doit tre surveill en permanence Mises en garde Une mise en garde identifie les conditions les risques...

Страница 5: ...iederverwendung nicht verantwortlich berpr fen Sie vor der Verwendung alle Teile auf Besch digungen und ordnungsgem e Funktion Der Patient muss bei Verwendung des Produkts kontinuierlich berwacht werd...

Страница 6: ...aci n Antes del uso inspeccione todas las piezas para garantizar que no presentan da os y funcionan adecuadamente El paciente debe vigilarse constantemente mientras se utiliza este producto Precaucion...

Страница 7: ...danos e que funcionem corretamente O paciente deve ser monitorado constantemente enquanto este produto estiver em uso Cuidados Uma indica o de Cuidado refere se a uma condi o perigo ou pr tica insegu...

Страница 8: ...utilizzo ispezionare tutte le parti per assicurare l assenza di danni e per verificarne il corretto funzionamento Quando il prodotto in uso monitorare costantemente il paziente Precauzioni Un messaggi...

Страница 9: ...verkeren en goed werken De pati nt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt te worden Aandachtspunten Een aandachtspunt geeft omstandigheden risico s of vormen van gevaarlijk gebruik aan die...

Страница 10: ...t sikre at de er ubeskadigede og fungerer korrekt Patienten skal v re under konstant overv gning mens produktet er i brug Forholdsregler Forsigtig indikerer en tilstand fare eller usikker praksis der...

Страница 11: ...tt de fungerar korrekt och r utan skador Patienten f r inte l mnas utan vervakning s l nge produkten anv nds Viktigt RubrikenViktigt upplyser om f rh llanden faror och riskabel anv ndning som kan leda...

Страница 12: ...at de er uten skade og virker som de skal Pasienten skal overv kes kontinuerlig mens dette produktet brukes Forsiktighetsregler En forsiktighetsregel angir en tilstand fare eller usikker praksis som...

Страница 13: ...jokainen osa jotta niiss ei ole vaurioita ja jotta ne toimivat kunnolla Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti t m n tuotteen ollessa k yt ss Huomiot Huomio ilmaisee tilan vaaran tai vaarallisen toimin...

Страница 14: ...d owo Podczas stosowania produktu pacjent musi podlega sta ej obserwacji Przestrogi Przestroga dotyczy sytuacji zagro enia lub niebezpiecznego dzia ania kt re mo e prowadzi do niewielkich obra e lub u...

Страница 15: ...otrebe pregledajte sve dijelove kako biste osigurali da na njima nema nikakvih o te enja i da rade ispravno Stanje bolesnika potrebno je stalno pratiti dok je proizvod u upotrebi Mjere opreza Oprez na...

Страница 16: ...r ces deta as lai p rliecin tos ka t s nav boj tas un pien c gi darbojas Pacients kuram Izmanto o ier ci ir nep rtraukti j uzrauga Piesardz bas pas kumi Piesardz bas iev ro anas pazi ojums nor da st v...

Страница 17: ...toate componentele pentru a v asigura c nu sunt degradate i c func ioneaz corect Pacientultrebuiemonitorizatconstantc ttimpesteutilizatprodusul Aten ion ri O Aten ionare enun o situa ie un pericol sau...

Страница 18: ...18 Thomas ETs LMAs SGAs 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C 2017 745 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal www laerdal com...

Страница 19: ...MA SGA 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 1 Laerdal Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C EU 2017 745 1 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal Laerdal Medical AS ww...

Страница 20: ...s reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway 47 51 51 17 00 Distributed in the USA by Laerdal Medical Corporation 167 Myers Corners R...

Отзывы: