laerdal Thomas Tube Holder Скачать руководство пользователя страница 3

3

A

B

C

English

Indications for use

Thomas Tube Holder is designed to secure single and double-

lumen airway tubes such as Endotracheal Tubes (ETs), Laryngeal 

Mask Airways (LMAs) and other Supraglottic Airway devices 

(SGAs), after insertion into the trachea or esophagus to reduce 

the risk of accidental extubation. It is intended for use on 

persons of at least 8 years old with a short-term need (less than 

24 hours) for airway-tube device management.

Setup Instructions

•  Secure the product as shown (Fig. 1 - 3).
•  Ensure correct position of head strap to prevent it from sliding 

(Fig. A).

•  Release the tube clamp as shown (Fig. B).

• 

If necessary, position removable hook tab on strap to 

accommodate smaller neck size (Fig. C).

Notes

Important information about the product or its operation.

•  The Thomas Tube Holder meets the following standards: EN 

1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.

•  Non-sterile product

Warnings

A Warning states a condition, hazard, or unsafe practice that can 

result in serious personal injury or death. 

•  This device should only be used by trained personnel in 

accordance with the User Guide.

•  Apply just enough pressure against the tube to hold securely in 

place. Overtightening of the screw may restrict airflow.

•  Do not use on children younger than 8 years old.
•  Designed for single patient use only. Do not re-use. Re-use 

will lead to increased risk of cross-contamination, degradation 

of performance and/or device malfunction. Laerdal is not 

responsible for any consequences of re-use.

•  Prior to use, inspect all parts to ensure they are free of damage 

and working properly.

•  The patient should be constantly monitored while this product 

is in use.

Cautions

A Caution states a condition, hazard, or unsafe practice that can 

result in minor personal injury or damage to the Thomas Tube 

Holder.

•  The device should only be attached to the patient after insertion 

of an advanced airway device. 

•  Do not use the device on a patient if it has been used during 

training.

•  Do not disinfect or sterilize the product.
•  The device is for short term use only. Remove after 24 hours.
•  Storage temperature: -34 °C to +52 °C (-30 °F to 124 °F).
•  Operating temperature: -18 °C to +43 °C (-0 °F to 109°F).

Symbol Glossary

This medical device complies with the general 

safety and performance requirements of 

Regulation (EU) 2017/745 for medical devices.

Caution: Federal law (US) restricts this device 

to sale by or on the order of a physician or 

appropriately licensed practitioner.

Single Patient Use. Do not re-use.

Reference order and number

Unique Device Identification

Medical Device 

Not for use on children under 8 years old

Storage temperature (Maximum and Minimum)

Size range for supraglottic devices

Size range for tracheal tubes (Outer Diameter)

Not made with natural rubber latex

Materials

Part

Material

Foam

Polyethylene foam - PE

Strap

Polyurethane foam - PU

Polyester flannel - PET

Polyamide - PA

Mouthpiece

Polypropylene - PP

Other parts

Polyoxymethylene - POM

The materials have not been tested for flammability.

Dispose of according to local protocol.

Thomas Tube Holder is protected by US patent # 8,360,063 

and other international patents. Thomas and Laerdal are 

trademarks owned by Laerdal Medical AS. Ownership and all 

rights reserved.

Global warranty: www.laerdal.com

Содержание Thomas Tube Holder

Страница 1: ...Thomas Tube Holder Adult User Guide 8 years Size 3 6 6 5 21 mm 34 C to 52 C 30 F to 124 F 600 10000 600 30000 1 2 3...

Страница 2: ...2 A B C...

Страница 3: ...s to ensure they are free of damage and working properly The patient should be constantly monitored while this product is in use Cautions A Caution states a condition hazard or unsafe practice that ca...

Страница 4: ...es et qu elles fonctionnent correctement Une fois ce dispositif install sur le patient ce dernier doit tre surveill en permanence Mises en garde Une mise en garde identifie les conditions les risques...

Страница 5: ...iederverwendung nicht verantwortlich berpr fen Sie vor der Verwendung alle Teile auf Besch digungen und ordnungsgem e Funktion Der Patient muss bei Verwendung des Produkts kontinuierlich berwacht werd...

Страница 6: ...aci n Antes del uso inspeccione todas las piezas para garantizar que no presentan da os y funcionan adecuadamente El paciente debe vigilarse constantemente mientras se utiliza este producto Precaucion...

Страница 7: ...danos e que funcionem corretamente O paciente deve ser monitorado constantemente enquanto este produto estiver em uso Cuidados Uma indica o de Cuidado refere se a uma condi o perigo ou pr tica insegu...

Страница 8: ...utilizzo ispezionare tutte le parti per assicurare l assenza di danni e per verificarne il corretto funzionamento Quando il prodotto in uso monitorare costantemente il paziente Precauzioni Un messaggi...

Страница 9: ...verkeren en goed werken De pati nt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt te worden Aandachtspunten Een aandachtspunt geeft omstandigheden risico s of vormen van gevaarlijk gebruik aan die...

Страница 10: ...t sikre at de er ubeskadigede og fungerer korrekt Patienten skal v re under konstant overv gning mens produktet er i brug Forholdsregler Forsigtig indikerer en tilstand fare eller usikker praksis der...

Страница 11: ...tt de fungerar korrekt och r utan skador Patienten f r inte l mnas utan vervakning s l nge produkten anv nds Viktigt RubrikenViktigt upplyser om f rh llanden faror och riskabel anv ndning som kan leda...

Страница 12: ...at de er uten skade og virker som de skal Pasienten skal overv kes kontinuerlig mens dette produktet brukes Forsiktighetsregler En forsiktighetsregel angir en tilstand fare eller usikker praksis som...

Страница 13: ...jokainen osa jotta niiss ei ole vaurioita ja jotta ne toimivat kunnolla Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti t m n tuotteen ollessa k yt ss Huomiot Huomio ilmaisee tilan vaaran tai vaarallisen toimin...

Страница 14: ...d owo Podczas stosowania produktu pacjent musi podlega sta ej obserwacji Przestrogi Przestroga dotyczy sytuacji zagro enia lub niebezpiecznego dzia ania kt re mo e prowadzi do niewielkich obra e lub u...

Страница 15: ...otrebe pregledajte sve dijelove kako biste osigurali da na njima nema nikakvih o te enja i da rade ispravno Stanje bolesnika potrebno je stalno pratiti dok je proizvod u upotrebi Mjere opreza Oprez na...

Страница 16: ...r ces deta as lai p rliecin tos ka t s nav boj tas un pien c gi darbojas Pacients kuram Izmanto o ier ci ir nep rtraukti j uzrauga Piesardz bas pas kumi Piesardz bas iev ro anas pazi ojums nor da st v...

Страница 17: ...toate componentele pentru a v asigura c nu sunt degradate i c func ioneaz corect Pacientultrebuiemonitorizatconstantc ttimpesteutilizatprodusul Aten ion ri O Aten ionare enun o situa ie un pericol sau...

Страница 18: ...18 Thomas ETs LMAs SGAs 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C 2017 745 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal www laerdal com...

Страница 19: ...MA SGA 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 1 Laerdal Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C EU 2017 745 1 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal Laerdal Medical AS ww...

Страница 20: ...s reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway 47 51 51 17 00 Distributed in the USA by Laerdal Medical Corporation 167 Myers Corners R...

Отзывы: