laerdal Thomas Tube Holder Скачать руководство пользователя страница 10

10

Dansk

Brugsindikationer

Thomas luftvejstuber er designet til at sikre luftvejsslanger med 

enkelt og dobbelt lumen, såsom endotrakeale slanger (ET'er), 

larynxmasker (LMA'er) og andre supraglottiske luftvejsenheder 

(SGA'er), efter indføring i trachea eller esophagus for at 

reducere risikoen for utilsigtet ekstubering. Den er beregnet 

til anvendelse på personer, der er mindst 8 år gamle med 

kortvarigt behov (mindre end 24 timer) med henblik på 

håndtering af enheder til luftvejsslanger

Opsætning

•  Fastgør produktet som vist (figur 1 - 3).
•  Kontrollér, at hovedremmen er placeret korrekt, så den ikke 

kan glide (figur A).

•  Frigør slangeklemmen som vist (figur B).

• 

Justér om nødvendigt den aftagelige burrestrimmel på 

remmen, så den passer til en mindre hals (figur C).

Bemærkninger

Vigtig information om produktet eller dets funktion.

•  Thomas luftvejstuber er i overensstemmelse med følgende 

standarder: EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.

•  Ikke-sterilt produkt.

Advarsler

En advarsel indikerer en tilstand, fare eller usikker praksis, der kan 

resultere i alvorlig personskade eller død. 

•  Dette udstyr må kun bruges af uddannet personale i henhold til 

brugervejledningen.

•  Stram kun til på slangen, så meget som det er nødvendigt for 

at holde den sikkert på plads. Strammes skruen for meget, kan 

luftflowet blive begrænset.

•  Må ikke anvendes på børn under 8 år.
•  Kun til anvendelse på én patient.  Må ikke genbruges.  

Genbrug vil føre til øget risiko for krydskontaminering, forringet 

ydeevne og/eller fejl på enheden.  Laerdal er ikke ansvarlig for 

konsekvenserne ved genbrug.

•  Efterse alle dele inden brug for at sikre, at de er ubeskadigede 

og fungerer korrekt.

•  Patienten skal være under konstant overvågning, mens produktet 

er i brug.

Forholdsregler

Forsigtig indikerer en tilstand, fare eller usikker praksis, der kan 

resultere i mindre personskade eller beskadigelse af Thomas 

luftvejstuber.

•  Udstyret må først fastgøres på patienten efter indføring af en 

avanceret luftvejsenhed. 

•  Udstyret må ikke bruges på en patient, hvis den har været brugt 

til undervisning.

•  Produktet må ikke desinficeres eller steriliseres.
•  Udstyret er kun til kortvarig brug. Skal fjernes efter 24 timer.
•  Opbevaringstemperatur: -34 °C til +52 °C.
•  Driftstemperatur: -18 °C til +43 °C.

Symbolforklaring

Dette medicinske udstyr overholder de generelle 

krav til sikkerhed og ydeevne i Europa-Parlamentets 

og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk 

udstyr.

Forsigtig: Amerikansk lovgivning begrænser denne 

anordning til salg af eller på foranledning af en 

læge eller behørigt licenseret læge.

Må kun bruges på én patient. Må ikke genbruges. 

Reference- og ordrenummer

Unik udstyrsidentifikation

Medicinsk udstyr 

Må ikke bruges på børn under 8 år.

Opbevaringstemperatur (maksimum og minimum)

Størrelsesinterval for supraglottiske enheder

Størrelsesinterval for trakealslanger  

(udvendig diameter)

Ikke fremstillet med naturlig gummilatex

Materialer

Del

Materiale

Skum

Polyethylenskum - PE

Rem

Polyurethanskum - PU

Polyesterflannel - PET

Polyamid - PA

Mundstykke

Polypropylen - PP

Andre dele

Polyoxymethylen - POM

Materialerne er ikke testet for brændbarhed.

Bortskaffes i henhold til lokale bestemmelser.

Thomas luftvejstuber er beskyttet af det amerikanske patent nr. 

8,360,063 og andre internationale patenter. Thomas og Laerdal 

er varemærker tilhørende Laerdal Medical AS. Ejerskab og alle 

rettigheder forbeholdes.

Global garanti: www.laerdal.com

Содержание Thomas Tube Holder

Страница 1: ...Thomas Tube Holder Adult User Guide 8 years Size 3 6 6 5 21 mm 34 C to 52 C 30 F to 124 F 600 10000 600 30000 1 2 3...

Страница 2: ...2 A B C...

Страница 3: ...s to ensure they are free of damage and working properly The patient should be constantly monitored while this product is in use Cautions A Caution states a condition hazard or unsafe practice that ca...

Страница 4: ...es et qu elles fonctionnent correctement Une fois ce dispositif install sur le patient ce dernier doit tre surveill en permanence Mises en garde Une mise en garde identifie les conditions les risques...

Страница 5: ...iederverwendung nicht verantwortlich berpr fen Sie vor der Verwendung alle Teile auf Besch digungen und ordnungsgem e Funktion Der Patient muss bei Verwendung des Produkts kontinuierlich berwacht werd...

Страница 6: ...aci n Antes del uso inspeccione todas las piezas para garantizar que no presentan da os y funcionan adecuadamente El paciente debe vigilarse constantemente mientras se utiliza este producto Precaucion...

Страница 7: ...danos e que funcionem corretamente O paciente deve ser monitorado constantemente enquanto este produto estiver em uso Cuidados Uma indica o de Cuidado refere se a uma condi o perigo ou pr tica insegu...

Страница 8: ...utilizzo ispezionare tutte le parti per assicurare l assenza di danni e per verificarne il corretto funzionamento Quando il prodotto in uso monitorare costantemente il paziente Precauzioni Un messaggi...

Страница 9: ...verkeren en goed werken De pati nt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt te worden Aandachtspunten Een aandachtspunt geeft omstandigheden risico s of vormen van gevaarlijk gebruik aan die...

Страница 10: ...t sikre at de er ubeskadigede og fungerer korrekt Patienten skal v re under konstant overv gning mens produktet er i brug Forholdsregler Forsigtig indikerer en tilstand fare eller usikker praksis der...

Страница 11: ...tt de fungerar korrekt och r utan skador Patienten f r inte l mnas utan vervakning s l nge produkten anv nds Viktigt RubrikenViktigt upplyser om f rh llanden faror och riskabel anv ndning som kan leda...

Страница 12: ...at de er uten skade og virker som de skal Pasienten skal overv kes kontinuerlig mens dette produktet brukes Forsiktighetsregler En forsiktighetsregel angir en tilstand fare eller usikker praksis som...

Страница 13: ...jokainen osa jotta niiss ei ole vaurioita ja jotta ne toimivat kunnolla Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti t m n tuotteen ollessa k yt ss Huomiot Huomio ilmaisee tilan vaaran tai vaarallisen toimin...

Страница 14: ...d owo Podczas stosowania produktu pacjent musi podlega sta ej obserwacji Przestrogi Przestroga dotyczy sytuacji zagro enia lub niebezpiecznego dzia ania kt re mo e prowadzi do niewielkich obra e lub u...

Страница 15: ...otrebe pregledajte sve dijelove kako biste osigurali da na njima nema nikakvih o te enja i da rade ispravno Stanje bolesnika potrebno je stalno pratiti dok je proizvod u upotrebi Mjere opreza Oprez na...

Страница 16: ...r ces deta as lai p rliecin tos ka t s nav boj tas un pien c gi darbojas Pacients kuram Izmanto o ier ci ir nep rtraukti j uzrauga Piesardz bas pas kumi Piesardz bas iev ro anas pazi ojums nor da st v...

Страница 17: ...toate componentele pentru a v asigura c nu sunt degradate i c func ioneaz corect Pacientultrebuiemonitorizatconstantc ttimpesteutilizatprodusul Aten ion ri O Aten ionare enun o situa ie un pericol sau...

Страница 18: ...18 Thomas ETs LMAs SGAs 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C 2017 745 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal www laerdal com...

Страница 19: ...MA SGA 24 8 1 3 A B C Thomas EN 1789 ISO 13485 ISO 14971 ISO 10993 1 8 1 Laerdal Thomas 24 34 C 52 C 18 C 43 C EU 2017 745 1 8 PE PU PET PA PP POM Thomas 8 360 063 Thomas Laerdal Laerdal Medical AS ww...

Страница 20: ...s reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway 47 51 51 17 00 Distributed in the USA by Laerdal Medical Corporation 167 Myers Corners R...

Отзывы: