background image

16

Collegamento

La macchina 

non

 è dotata di spina per il

collegamento alla presa di corrente
della rete elettrica.

Controllare e fare eventualmente

adeguare l'impianto di terra nella rete
elettrica del luogo di installazione del-
la macchina.

Posizionamento della macchina

La macchina giunge a destinazione
interamente assemblata, quindi non
necessita di interventi di tipo Meccanico
particolari
Lo spazio libero previsto attorno alla
macchina deve essere adeguato per
rendere agevoli tutte le operazioni di
lavoro e di manutenzione (1 mt. sul lato
in cui l'operatore deve agire).
Il posizionamento della macchina deve
essere stabile, verticale e protetto da
eventuali vibrazioni di origine meccanica.

 SI RICORDA CHE È VIETATO A

CHIUNQUE AVVICINARSI ALLE PARTI
IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA DU-
RANTE IL LAVORO; OCCORRE PRIMA
TOGLIERE TENSIONE TRAMITE L'AP-
POSITO PULSANTE D'ARRESTO PIÙ
AVANTI DESCRITTO.

Connection

The machine 

isn't 

 supplied with a plug

for connecting it to the mains outlet.

Verify and, if necessary, adjust the

earth system of the place where the
machine will be installed.

Machine installation

The machine is delivered entirely
assembled, so there is no need for special
mechanical operations,
Leave a clear area (at least 1 m on the
operator side) around the machine for
working, cleaning and servicing
operations.
he machine must be installed on a stable,
vertical basis, protected from possible
mechanical vibrations.

 NEVER TRY TO REACH MOVING

PARTS INSIDE THE MACHINE WHILE
THE MACHINE IS RUNNING. FIRST OF
ALL, CUT THE CURRENT OFF BY
MEANS OF THE STOP BUTTON
DESCRIBED IN THE NEXT CHAPTER.

Branchement

La machine

 n'est  pas

 dotée d’une fiche

pour le branchement à la prise de courant
du secteur.

 Contrôler et, le cas échéant, faire

adapter l’installation de mise à la ter-
re du réseau électrique du local
d’installation de la machine.

Mise en place de la machine

La machine arrive à destination
entièrement assemblée, elle ne nécessite
donc aucune intervention mécanique
particulière,L’espace libre prévu autour de
la machine doit être propre à permettre
toutes les opérations de travail et
d’entretien (1 m. du côté où l’opérateur
doit  travailler). La machine doit être mise
en place de manière stable, en position
verticale, sans vibrations d’origine
mécaniques.

 RAPPELONS QU’IL EST INTER-

DIT DE S’APPROCHER DES PARTIES
EN MOUVEMENT DE LA MACHINE
PENDANT LE FONCTION-NEMENT. IL
FAUT D’ABORD COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU
MOYEN DU BOUTON D’ARRÊT DÉCRIT
PLUS LOIN.

Anscluß

Die Maschine ist nicht mit einem
Netzstecker ausgerüstet.

Kontrollieren und die Erdung des

Installationsortes der Maschine
eventuell durch einen Elektriker
anpassen lassen.

Positionieren der maschine

Die Maschine kommt vollständig montiert
am Bestimmungsort an, daher sind keine
besonderen mechanischen
Um die Maschine herum muss
ausreichend Platz vorgesehen werden,
um alle Arbeits- und Wartungsvorgänge
bequem ausführen zu können (1 m auf
der Bedienerseite).
Die Maschine muss stabil und senkrecht
aufgestellt und gegen eventuelle
Vibrationen mechanischen Ursprungs
geschützt werden.

 ES IST VERBOTEN, WÄHREND

DER ARBEIT AN BEWEGLICHE TEILE
DER MASCHINE HERAN-ZUGEHEN;
DAZU MUSS DIE MASCHINE MIT DEM
WEITER VORN BESCHRIEBENEN
HALTKNOPF AUSGESCHALTET
WERDEN.

Tilslutning

Maskinen er

 ikke

     forsynet med et stik til

strømforsyningen.

Check jordforbindelsen på det

sted, hvor maskinen skal in-
stalleres. Få evt. en elektriker til

at foretage korrekt jordforbindelse.

Opstilling af maskinen

Maskinen  er  komplet  monteret ved le-
vering, og der  er således ikke på-
krævet nogen mekaniske indgreb.
Der skal være god plads rundt om maski-
nen, således at alt arbejde og al vedlige-
holdelse kan ske uhindret (1 m på opera-
tørens side).
Maskinen skal opstilles lodret og på en
stabil overflade, og den  skal beskyttes
mod evt. mekaniske vibrationer.

DET ER IKKE  TILLADT AT

RØRE  VED  MASKINENS MEKANI-
SKE DELE, MEDENS MASKINEN ER
I DRIFT.  OM DET SKULLE BLIVE
NØDVENDIGT,  HENVISES  TIL
BRUG AF  STOPKNAP;  SE  SENERE 
AFSNIT I VEJLEDNINGEN.

Содержание PACK10

Страница 1: ...Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Brugsvejledning CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO DA BANCO TABLE TOP VACUUM PACKING MACHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE POUR COMPTOIR...

Страница 2: ...MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON MED DERES MASKINE FRA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARDS DI QUALIT I MIGLIORI MATERIALI LE LAV...

Страница 3: ...der Maschine Reng ring af maskinen 17 Pulizia barre saldanti Cleaning the sealing bars Nettoyage des barres de soudure Reinigung der Schweissstabe Reng ring af svejsestavene 17 Uso e manutenzione Use...

Страница 4: ...RES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALER SOM ER I KONTAKT MED F DEVARER CEE 89 109 MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO...

Страница 5: ...d of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc...

Страница 6: ...elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT GARANTIBEVIS Sendes med post til la M...

Страница 7: ...d value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 8: ...Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT __________...

Страница 9: ...grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie jusqu la d molition Lire attentivement cette Notice d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L...

Страница 10: ...u similaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une...

Страница 11: ...alt entgegennehmen und eventuelle offensichtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem...

Страница 12: ...tements larges etc L utilisation de la machine avec des gants mailles m talliques ou avec des renforts m talliques est interdite Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au mi...

Страница 13: ...assurerquelatension de la prise de courant correspond bien la tension requise pour la machine voir plaque signal tique Toute intervention de modification de la machine doit tre autoris e par notre soc...

Страница 14: ...sur la pompe Les mat riaux et produits non pr vus pouvant de quelque fa on tre dangereux pour l op rateur et endommager la mac Signaux d Attention Sur la machine sont appos s des autocollants de ATTEN...

Страница 15: ...lowing environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you contact the Dealer where you bought the machine for all the ser...

Страница 16: ...estination enti rement assembl e elle ne n cessite donc aucune intervention m canique particuli re L espace libre pr vu autour de la machine doit tre propre permettre toutes les op rations de travail...

Страница 17: ...giare il coperchio e ridurne la trasparenza oltre che la resistenza Pulizia barre saldanti Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla barra saldante effettuare q...

Страница 18: ...u joint du couvercle Quandlejointducouverclecomme montrer des signes d usure il est conseill de le remplacer Celapermetd am liorerl efficacit et la vitesse de la machine L op ration de remplacement es...

Страница 19: ...ine ist gem den Europarichtlinien f r elektrische Sicherheit ausgef hrt Die Elektronikkarte ist mit Mikroprozessor mit E V C System ausgestattet das den korrekten Vakuumanteil bei jedem beliebigen Umg...

Страница 20: ...sur le dispositif d affichage R GLAGE TEMPS DE SOUDURE Appuyer sur la touche de s lection SEL jusqu cequelevoyantSALs allumeetr gler le temps de soudure avec les touches et le temps en secondes s aff...

Страница 21: ...t et abaisser le couvercle la machine ex cutera le cycle de travail avec le programme choisi E En fin de cycle ou bien quand l air rentre dans la chambre une sonnerie lectronique s active pour aviser...

Страница 22: ...cette fonction est en option Soudure Encequiconcernelasoudure ilestpossible de param trer une valeur comprise entre 0 et 5 secondes Pour les premiers cycles de travail il est conseill deparam trerunte...

Страница 23: ...chine est fabriqu e avec diff rents mat riaux On trouvera ci dessous la liste des principaux mat riaux selon le type de machine en vue de leur limination correcte Pour les r f rences on se reportera a...

Страница 24: ...etto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monofas e Einphasig Enfaset kg 57 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 25: ...r Tekniske data str mforsyning og motor 0 55 0 71 Costruttore Manufacturer Fabricant Hersteller la Minerva di Chiodini Mario s r l Via del Vetraio 36 Z I Roveri 2 40138 Bologna Italy Tel 39 051 53 01...

Страница 26: ...netto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monophas Einphasig Enfaset kg 90 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 27: ...Sch ma de la Carte MF Anschlussplan Platine MF Ledningsdiagram MF LEGENDA P1 COPERCHIO VASCA PC1 PRESSOSTATO GAS EV1 ELETTROVAL RIENTRO ATMOSFERA EV2 ELETTROVAL RIENTRO GAS EV3 ELETTROVAL RIENTRO VUOT...

Страница 28: ...657 SPINA CILINDRICA 12 80SV0208 SUPPORTO CERNIERA 13 20910080 CONTROBARRA SILIC ESPANSO 14 80SV0580 BASE PACK10 15 20899852 TRASF V230 0 18 200VA 16 20861013 PRSSCV PG13 5 17 20602760 SUPPORTO MOLLA...

Страница 29: ...63001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO MAGNETE 24 80SV0201 SUPPORTO SENSORE MAGN 25 80SV0190 GRUPPO RACCORDI PACK16 26 26006140 RACCORDO MANICOTTO 1 8 27 26006145...

Страница 30: ...UPPORTO MOLLA GAS 18 20602753 MOLLA A GAS CORSA 19 26006000 CILINDRO X VUOTO 20 80SV2020 BLOCCO ASPIRAZ GOMITO MODIF 21 20963001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO M...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: