la Minerva PACK10 Скачать руководство пользователя страница 6

6

!!!!!

GARANTIESCHEIN

(In einem Briefumschlag an  

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

  senden)

Maschine Mod. _______________________ Seriennummer ___________________

Käufer ________________________________________________________________

Wohnsitz ______________________________________________________________

Strasse ________________________________________ Tel. __________________

Verkaufsbeleg:

Rechnung Nr. _________________________________ vom ____________________

Kassenzettel Nr. ________________________________ vom ___________________

Käufer erklärt hiermit, von den Garantiebedingungen Kenntnis genommen zu haben
und diese vorbehaltlos anzuerkennen.

Datum ______________________

                HAÄNDLER                                                   KÄUFER

       

Stempel und Unterschrift                                                    Stempel und Unterschrift des Bevollmchtigten

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie ist nur gültig, wenn die nachfolgenden Bedingungen erfüllt werden :

A

 - Installation und Inbetriebnahme müssen vom Kundendienst des autorisierten Händlers

von 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

 durchgeführt werden.

B

 - Die Maschine darf nur für die von der BETRIEBSANLEITUNG vorgesehenen Zwecke

eingesetzt werden.

C

 - Für eventuellen “auftretenden Schaden und entgangenen Gewinn” kann keine

Entschädigung verlangt werden.

Die Garantie verwirkt :

- Bei Nichteinhaltung der Punkte A-B.

2

 - Wenn die Maschine mit grösseren Spannungsschwankungen als die zwischen 95%

und 105% des Nennwertes liegenden betrieben wird (CEI-Norm 2-3 Juli 1988 gemäss
CENELEC HD 53.1.S2).

3

 - Wenn die Maschine :

- mit Wasserstrahl, Dampf oder Wassernebel gereinigt wird,
- in gekühlten Räumen installiert wird (Kühlzellen, Auslagen u.ä.) - (Siehe
Raumtemperaturen auf Seite 15).

4

 - Wenn die Maschine durch äussere Umstände (Herunterfallen, Schläge usw.)

beschädigt wird.

5

 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird.

- Wenn in der Maschine nicht Originalersatzteile von 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario

s.r.l.

 montiert werden.

GARANTIEUMFANG

A

 - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des

VERKAUFSBELEGES.

B

 - Die Garantie hängt davon ab, dass 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

, den in allen

seinen Teilen, insbesondere in bezug auf das Modell und die Seriennummer,
ausgefüllten Garantieschein erhält.

- Die Garantie gibt das Anrecht auf den kostenlosen Ersatz von mechanischen

Bestandteilen, die nach einer Prüfung durch 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

; als

fehlerhaft beurteilt werden. Die Transportkosten hin und zurück gehen zu Lasten des
Kunden.

D

 - Von der Garantie sind die Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten

ausgeschlossen.

E

  - Während der Garantiezeit ausgeführte Instandstellungen bewirken keine Verlängerung

oder Erneuerung der Garantie.

PLZ

ORT

GARANTIBEVIS

Sendes med post til 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

)

Maskine,  model.

   ______________________

Serienr..

_________________________

Køber

____________________________________________________________

Postnr. og by

__________________________________________________________________

Gade

Købsbilag:

Regning nr.

____________________________________ Tel. ____________________

Kassebon nr.

____________________________ Tel. ___________________

Køber erklærer hermed at have kendskab til og accepterer garantibetingelserne
uden forbehold af nogen art.

Dato:    ______________________

                   FORHANDLER                                      KØBER

       

              Stempel og underskrift                        Fuldmagthavers stempel og underskrift

GARANTIBETINGELSER

Garantien har kun gyldighed, hvis de efterfølgende betingelser er opfyldt:

A

 - Installation og idrifttagning af maskinen skal være foretaget af en af 

godkendt forhandler. 

la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

B

 -  Maskinen må kun anvendes til de formål, som er beskrevet i denne BRUGSVEJ-

LEDNING.

C

  - Der ydes ingen erstatning for "eventuelt  opståede skader og tab af avance".

Garantien dækker ikke i følgende tilfælde:

1

 - Punkterne A - B er ikke overholdt.

-  Maskinen arbejder ved spændinger uden for et område, som ligger mellem 95 og 

105% af den nominelle værdi (CEI standard af 2.-3 juli 1998 i henhold til
CENELEC HD 53.1.S2).

3

 -  Apparatet

-  rengøres med vandstrål, damp eller vandtåge,
- er installeret i kølerum (køleceller, udstillingsvinduer eller lign.) Se krav 
   til omgivelsestemperaturer på side 15.

4

 - Maskinen er beskadiget på grund af ydre påvirkninger (fald, slag osv.).

5

 - Personale, som ikke har beføjelse hertil, har pillet ved apparatet.

6

 - Der er monteret uoriginale reservedele, som ikke er leveret af

la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

GARANTIENS OMFANG

A

 - Garantien dækker i en periode på 12 (tolv) måneder fra datoen på

KØBSBILAGET.

B

 -  Garantien afhænger af, at                                   modtager et korrekt udfyldt

la Minerva

®

 di Chiodini

garantibevis, specielt med henblik på model- og serienummer.

C

  - Garantien giver ret til omkostningsfri erstatning af mekaniske dele, som ved en

afprøvning hos                                         har vist sig at være

la Minerva

®

 di

Chiodini Mario s.r.l.

fejlbehæftede. Køber dækker selv omkostninger til transport.

D

 - Sliddele og elektriske komponenter er ikke dækket af garantien.

E

  -  Reparationer udført i løbet af garantitiden forlænger eller fornyer ikke garantitiden.

6

la Minerva

®

food service equipment

Via del Vetraio 36 Z.I.Roveri 2
40138 Bologna (Italia)
Tel. +39 051 53.01.74
Fax + 39 051 53.53.27

________________________________________ Tel. __________________

____________________________________

Содержание PACK10

Страница 1: ...Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Brugsvejledning CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO DA BANCO TABLE TOP VACUUM PACKING MACHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE POUR COMPTOIR...

Страница 2: ...MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON MED DERES MASKINE FRA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARDS DI QUALIT I MIGLIORI MATERIALI LE LAV...

Страница 3: ...der Maschine Reng ring af maskinen 17 Pulizia barre saldanti Cleaning the sealing bars Nettoyage des barres de soudure Reinigung der Schweissstabe Reng ring af svejsestavene 17 Uso e manutenzione Use...

Страница 4: ...RES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALER SOM ER I KONTAKT MED F DEVARER CEE 89 109 MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO...

Страница 5: ...d of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc...

Страница 6: ...elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT GARANTIBEVIS Sendes med post til la M...

Страница 7: ...d value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 8: ...Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT __________...

Страница 9: ...grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie jusqu la d molition Lire attentivement cette Notice d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L...

Страница 10: ...u similaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une...

Страница 11: ...alt entgegennehmen und eventuelle offensichtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem...

Страница 12: ...tements larges etc L utilisation de la machine avec des gants mailles m talliques ou avec des renforts m talliques est interdite Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au mi...

Страница 13: ...assurerquelatension de la prise de courant correspond bien la tension requise pour la machine voir plaque signal tique Toute intervention de modification de la machine doit tre autoris e par notre soc...

Страница 14: ...sur la pompe Les mat riaux et produits non pr vus pouvant de quelque fa on tre dangereux pour l op rateur et endommager la mac Signaux d Attention Sur la machine sont appos s des autocollants de ATTEN...

Страница 15: ...lowing environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you contact the Dealer where you bought the machine for all the ser...

Страница 16: ...estination enti rement assembl e elle ne n cessite donc aucune intervention m canique particuli re L espace libre pr vu autour de la machine doit tre propre permettre toutes les op rations de travail...

Страница 17: ...giare il coperchio e ridurne la trasparenza oltre che la resistenza Pulizia barre saldanti Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla barra saldante effettuare q...

Страница 18: ...u joint du couvercle Quandlejointducouverclecomme montrer des signes d usure il est conseill de le remplacer Celapermetd am liorerl efficacit et la vitesse de la machine L op ration de remplacement es...

Страница 19: ...ine ist gem den Europarichtlinien f r elektrische Sicherheit ausgef hrt Die Elektronikkarte ist mit Mikroprozessor mit E V C System ausgestattet das den korrekten Vakuumanteil bei jedem beliebigen Umg...

Страница 20: ...sur le dispositif d affichage R GLAGE TEMPS DE SOUDURE Appuyer sur la touche de s lection SEL jusqu cequelevoyantSALs allumeetr gler le temps de soudure avec les touches et le temps en secondes s aff...

Страница 21: ...t et abaisser le couvercle la machine ex cutera le cycle de travail avec le programme choisi E En fin de cycle ou bien quand l air rentre dans la chambre une sonnerie lectronique s active pour aviser...

Страница 22: ...cette fonction est en option Soudure Encequiconcernelasoudure ilestpossible de param trer une valeur comprise entre 0 et 5 secondes Pour les premiers cycles de travail il est conseill deparam trerunte...

Страница 23: ...chine est fabriqu e avec diff rents mat riaux On trouvera ci dessous la liste des principaux mat riaux selon le type de machine en vue de leur limination correcte Pour les r f rences on se reportera a...

Страница 24: ...etto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monofas e Einphasig Enfaset kg 57 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 25: ...r Tekniske data str mforsyning og motor 0 55 0 71 Costruttore Manufacturer Fabricant Hersteller la Minerva di Chiodini Mario s r l Via del Vetraio 36 Z I Roveri 2 40138 Bologna Italy Tel 39 051 53 01...

Страница 26: ...netto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monophas Einphasig Enfaset kg 90 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 27: ...Sch ma de la Carte MF Anschlussplan Platine MF Ledningsdiagram MF LEGENDA P1 COPERCHIO VASCA PC1 PRESSOSTATO GAS EV1 ELETTROVAL RIENTRO ATMOSFERA EV2 ELETTROVAL RIENTRO GAS EV3 ELETTROVAL RIENTRO VUOT...

Страница 28: ...657 SPINA CILINDRICA 12 80SV0208 SUPPORTO CERNIERA 13 20910080 CONTROBARRA SILIC ESPANSO 14 80SV0580 BASE PACK10 15 20899852 TRASF V230 0 18 200VA 16 20861013 PRSSCV PG13 5 17 20602760 SUPPORTO MOLLA...

Страница 29: ...63001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO MAGNETE 24 80SV0201 SUPPORTO SENSORE MAGN 25 80SV0190 GRUPPO RACCORDI PACK16 26 26006140 RACCORDO MANICOTTO 1 8 27 26006145...

Страница 30: ...UPPORTO MOLLA GAS 18 20602753 MOLLA A GAS CORSA 19 26006000 CILINDRO X VUOTO 20 80SV2020 BLOCCO ASPIRAZ GOMITO MODIF 21 20963001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO M...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: