background image

22

Gas

E' possibile impostare un valore da 0 a 74%,
altrimenti non si ottiene la salita della barra
saldante.
Lo stato di programmazione del
parametro gas è segnalato mediante il led.
Qualora il led del gas lampeggi viene emesso
un suono intermittente che segnala il fatto
che la bombola non è collegata
correttamente: in queste condizioni la
macchina non parte.
Quindi ripristinare correttamente il
collegamento.

 Nell'impostazione di un programma

"vuoto + gas" la percentuale minima re-
sidua di vuoto dopo la  immissione di  gas
dovrà essere maggiore del 25% (questa fun-
zione è opzionale ).

Saldatura

Per quanto riguarda la saldatura è possi-
bile impostare un valore compreso fra 0 e 5
secondi.
Per i primi cicli di lavoro è consigliabile impo-
stare un tempo di saldatura di 2,5 secondi.
Il tempo di saldatura è regolabile mediante i
pulsanti 

 

(+ ) 

 (- )

 quando è attivo il

led SAL

Preriscaldamento

Accendere mettendo in ON il pulsante
(vedi foto rif.1) e tenendo contempora-
neamente il tasto( SEL ) (vedi foto rif.2):
si accendono i led di colore rosso e sul
display viene visualizzata (H). A questo
punto, chiudendo il coperchio, si attiva
la pompa, e (mediante i tasti + e - si può
variare il tempo di preriscaldamento
(impostabile da 1 a 5 minuti) ma il ciclo
si saldatura non viene effettuato.

Gas

A value between 0 and 74% may be set,

otherwise the sealing bar does not lift.

The programming status of the gas

parameter is signalled via the LED.

If the gas LED flashes a buzzer sounds

to signal the fact that the gas bottle is not

correctly connected: the machine will not

start under these conditions.

Connect the gas bottle correctly.

In the setting of a " gas"

program the minimum residual vacuum

percentage after gas is injected must be

over 25% (this function is optional)

Sealing

A value between 0 and 5 seconds may
be set for sealing.
A sealing time of 2.5 seconds is
recommended for the first few work
cycles.
The sealing time is adjustable using the
keys ( 

+

 and

 - 

) when the SAL LED is

active.

Preheat

Switch on by setting the button to ON (see

photo ref.1) and holding down the ( SEL )

key at the same time (see photo ref.2): the

red LEDs are lit and the display shows (H).

On closing the cover, the pump is activated

and (via keys + and -) the preheating time

may be varied (can be set between 1 and 5

minutes) but the sealing cycle is not run.

Gaz

Il est possible de paramétrer une valeur de 0
à 74%, autrement l'on n'obtient pas la montée
de la barre de soudure.
L'état de programmation du paramètre gaz
est signalé par le voyant.
Si le voyant du gaz clignote, le système émet
un son intermittent qui signale le fait que la
bouteille de gaz n'est pas branchée
correctement: dans ces conditions, la
machine ne démarre pas.
Ensuite, rétablir correctement le
branchement.

 Dans le paramétrage d'un programme

"vide + gaz", le pourcentage minimum
résiduel de vide après l'introduction de gaz
devra être supérieur à 25% (cette fonction
est en option ).

Soudure

En ce qui concerne la soudure, il est possible
de paramétrer une valeur comprise entre 0
et 5 secondes.
Pour les premiers cycles de travail, il est
conseillé de paramétrer un temps de soudure
de 2,5 secondes.
Le temps de soudure est réglable au moyen
des boutons ( 

+

 e

 -

 ) quand le voyant SAL

est actif.

Préchauffe

Allumer en amenant sur ON le bouton (voir
photo réf.1) et en maintenant simultanément
enfoncée la touche ( SEL ) (voir photo réf.2):
les  voyants rouges s'allument et le dispositif
d'affichage affiche (H). A ce point, en fermant
le couvercle, la pompe s'active et, au moyen
des t et -, il est possible de modifier
le temps de préchauffe (programmable de 1
à 5 minutes), mais le cycle de soudure n'est
pas effectué.

Gas

Es kann ein Wert von 0 bis 74 % eingestellt
werden, andernfalls lässt sich der
Schweißstab nicht anheben.
Der Status der Programmierung des
Gasparameters wird durch die Led angezeigt.
Falls die Gas-Led leuchtet, wird ein An-Aus-
Akustiksignal ausgegeben um anzuzeigen,
dass die Gasflasche nicht korrekt
angeschlossen ist. Unter diesen
Bedingungen startet die Maschine nicht.
Stellen Sie in diesem Fall den Anschluss
korrekt wieder her.

 Bei der Einstellung eines Programms

" Gas" muss der Mindest-
Vakuumrestanteil nach der Gaseinleitung
größer als 25 % sein (diese Funktion ist
optional).

Schweißen

Bezüglich der Schweißung kann ein Wert
zwischen 0 und 5 eingestellt werden.
Für die ersten Arbeitszyklen empfiehlt sich
eine Schweißzeit von 2,5 Sekunden.
Die Schweißzeit kann mit Hilfe der Taster
 ( 

+

 und 

) eingestellt werden, wenn die

Led SAL aktiv ist.

Vorheizung

Schalten Sie ein, indem Sie den Taster (siehe
Photo Pos. 1) auf ON stellen und gleichzeitig
die Taste ( SEL ) halten (siehe Photo Pos. 2):
Die  Led der Farbe Rot leuchten auf, und auf
dem Display erscheint (H). Beim Schließen
des Deckels wird nun die Pumpe aktiviert,
die Vorheizzeit kann mit Hilfe der
und - (auf Werte zwischen 1 und 5 Minuten)
eingestellt werden, der Schweißzyklus wird
jedoch nicht ausgeführt.

Gas

Det er muligt at indstille på en værdi mellem
0 og 74. Ved andre værdier vil  svejsestaven
ikke løfte sig.
Programmeringsstatus for gasparameteren
vises af  LED-indikatoren. Hvis LED-indikato-
ren for gasparameteren lyser, høres et akus-
tisk signal for at gøre  opmærksom på,
at gasflasken  ikke er tilsluttet korrekt.
I så fald kan maskinen ikke starte. Sørg
for at tilslutte gasflasken korrekt.

  Når et  " gas"  program ind-

stilles,  skal den   resterende   vakuumprocent
efter  gastilførslen  være  minimum  25%. 
(Denne funktion er valgfri.)

Svejsning

Det er muligt at indstille på en svejsetid mellem
0 og 5 sekunder.
Der anbefales  en svejsetid på 2,5 sek.
ved de første arbejdscykler.
Svejsetiden kan reguleres med ta og
-, når Led SAL er aktiveret.

Forvarmning

Start ved at trykke på ON-tasten (se foto ref.
1), og hold SEL-tasten nede samtidig (se
foto ref. 2).  Led  lyser nu rødt, og på
displayet vises et (H). Når låget lukkes, ak-
tiveres pumpen,  og forvarmningstiden kan 
indstilles på en værdi mellem 1 og 5 minut-
ter med ta og -. Svejsecyklen gennem-
føres imidlertid ikke.

 2

 1

Содержание PACK10

Страница 1: ...Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Brugsvejledning CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO DA BANCO TABLE TOP VACUUM PACKING MACHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE POUR COMPTOIR...

Страница 2: ...MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON MED DERES MASKINE FRA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARDS DI QUALIT I MIGLIORI MATERIALI LE LAV...

Страница 3: ...der Maschine Reng ring af maskinen 17 Pulizia barre saldanti Cleaning the sealing bars Nettoyage des barres de soudure Reinigung der Schweissstabe Reng ring af svejsestavene 17 Uso e manutenzione Use...

Страница 4: ...RES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALER SOM ER I KONTAKT MED F DEVARER CEE 89 109 MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO...

Страница 5: ...d of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc...

Страница 6: ...elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT GARANTIBEVIS Sendes med post til la M...

Страница 7: ...d value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 8: ...Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT __________...

Страница 9: ...grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie jusqu la d molition Lire attentivement cette Notice d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L...

Страница 10: ...u similaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une...

Страница 11: ...alt entgegennehmen und eventuelle offensichtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem...

Страница 12: ...tements larges etc L utilisation de la machine avec des gants mailles m talliques ou avec des renforts m talliques est interdite Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au mi...

Страница 13: ...assurerquelatension de la prise de courant correspond bien la tension requise pour la machine voir plaque signal tique Toute intervention de modification de la machine doit tre autoris e par notre soc...

Страница 14: ...sur la pompe Les mat riaux et produits non pr vus pouvant de quelque fa on tre dangereux pour l op rateur et endommager la mac Signaux d Attention Sur la machine sont appos s des autocollants de ATTEN...

Страница 15: ...lowing environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you contact the Dealer where you bought the machine for all the ser...

Страница 16: ...estination enti rement assembl e elle ne n cessite donc aucune intervention m canique particuli re L espace libre pr vu autour de la machine doit tre propre permettre toutes les op rations de travail...

Страница 17: ...giare il coperchio e ridurne la trasparenza oltre che la resistenza Pulizia barre saldanti Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla barra saldante effettuare q...

Страница 18: ...u joint du couvercle Quandlejointducouverclecomme montrer des signes d usure il est conseill de le remplacer Celapermetd am liorerl efficacit et la vitesse de la machine L op ration de remplacement es...

Страница 19: ...ine ist gem den Europarichtlinien f r elektrische Sicherheit ausgef hrt Die Elektronikkarte ist mit Mikroprozessor mit E V C System ausgestattet das den korrekten Vakuumanteil bei jedem beliebigen Umg...

Страница 20: ...sur le dispositif d affichage R GLAGE TEMPS DE SOUDURE Appuyer sur la touche de s lection SEL jusqu cequelevoyantSALs allumeetr gler le temps de soudure avec les touches et le temps en secondes s aff...

Страница 21: ...t et abaisser le couvercle la machine ex cutera le cycle de travail avec le programme choisi E En fin de cycle ou bien quand l air rentre dans la chambre une sonnerie lectronique s active pour aviser...

Страница 22: ...cette fonction est en option Soudure Encequiconcernelasoudure ilestpossible de param trer une valeur comprise entre 0 et 5 secondes Pour les premiers cycles de travail il est conseill deparam trerunte...

Страница 23: ...chine est fabriqu e avec diff rents mat riaux On trouvera ci dessous la liste des principaux mat riaux selon le type de machine en vue de leur limination correcte Pour les r f rences on se reportera a...

Страница 24: ...etto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monofas e Einphasig Enfaset kg 57 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 25: ...r Tekniske data str mforsyning og motor 0 55 0 71 Costruttore Manufacturer Fabricant Hersteller la Minerva di Chiodini Mario s r l Via del Vetraio 36 Z I Roveri 2 40138 Bologna Italy Tel 39 051 53 01...

Страница 26: ...netto Net weight Poids net Nettogewicht Nettov gt Monofase Single phase Monophas Einphasig Enfaset kg 90 Quantit olio nel serbatoio Quantity of oil in tank Quantit d huile dans le r servoir lmenge im...

Страница 27: ...Sch ma de la Carte MF Anschlussplan Platine MF Ledningsdiagram MF LEGENDA P1 COPERCHIO VASCA PC1 PRESSOSTATO GAS EV1 ELETTROVAL RIENTRO ATMOSFERA EV2 ELETTROVAL RIENTRO GAS EV3 ELETTROVAL RIENTRO VUOT...

Страница 28: ...657 SPINA CILINDRICA 12 80SV0208 SUPPORTO CERNIERA 13 20910080 CONTROBARRA SILIC ESPANSO 14 80SV0580 BASE PACK10 15 20899852 TRASF V230 0 18 200VA 16 20861013 PRSSCV PG13 5 17 20602760 SUPPORTO MOLLA...

Страница 29: ...63001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO MAGNETE 24 80SV0201 SUPPORTO SENSORE MAGN 25 80SV0190 GRUPPO RACCORDI PACK16 26 26006140 RACCORDO MANICOTTO 1 8 27 26006145...

Страница 30: ...UPPORTO MOLLA GAS 18 20602753 MOLLA A GAS CORSA 19 26006000 CILINDRO X VUOTO 20 80SV2020 BLOCCO ASPIRAZ GOMITO MODIF 21 20963001 SENSORE MAGNETICO 22 20961010 MAGNETE CILINDRICO 23 80SV0200 SUPPORTO M...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: