background image

COMPLIMENTI! 

/ CONGRATULATIONS! 

/ FELICITATIONS! / 

KOMPLIMENT ! / FELICITACIONES!

AVETE SCELTO UNA MACCHINA / 

YOU HAVE CHOSEN A

 / VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE / 

IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON / HAN ELEGIDO UNA MAQUINA

la Minerva

®

food service equipment

DAL 1945 L'AZIENDA OFFRE I PIÙ ELEVATI STANDARDS DI QUALITÀ, I MIGLIORI MATERIALI, LE LAVORAZIONI PIÙ ACCURATE,

GLI APPARECCHI PIÙ AFFIDABILI E LA MASSIMA RESA DEL PRODOTTO ALIMENTARE TRATTATO.

SINCE 1945 THE MANUFACTURERS HAVE BEEN OFFERING  THE HIGHEST QUALITY STANDARDS, THE BEST MATERIALS, THE MOST ACCURATE MACHINING,

THE MOST TRUSTWORTHY APPARATUSES AND MAXIMUM YIELD FOR THE FOOD PRODUCT BEING PROCESSED.

DEPUIS 1945, NOTRE ENTREPRISE OFFRE LES STANDARDS DE QUALITE LES PLUS ELEVES, LES MATERIAUX LES MEILLEURS, LES METHODES DE FABRICATION

LES PLUS PERFECTIONNEES, LES APPAREILS LES PLUS FIABLES ET LE MEILLEUR RENDEMENT DU PRODUIT ALIMENTAIRE TRAITE.

SEIT 1945 BIETET DAS UNTERNEHMEN  HÖCHSTEN QUALITÄTSSTANDARD, BESTE MATERIALIEN, SORGFÄLTIGSTE AUSARBEITUNG,  ZUVERLÄSSIGSTE GERÄTE

UND MAXIMALE ERGIEBIGKEIT DER VERARBEITETEN LEBENSMITTEL.

DESDE 1945 LA EMPRESA OFRECE LOS MAS ELEVADOS ESTANDARES DE CALIDAD, LOS MEJORES MATERIALES, LAS ELABORACIONES MAS CUIDADOSAS, LOS APARATOS MAS

FIABLES Y EL MAXIMO RENDIMIENTO DEL PRODUCTO ALIMENTICIO TRATADO.

la Minerva

®

food service equipment

 PRODUCE / 

PRODUCES / 

PRODUIT / 

PRODUZIERT

 /  PRODUCE :

-APPARECCHI PER RISTORANTI E COMUNITÀ / 

EQUIPMENT FOR RESTAURANTS AND COMMUNITIES / 

APPAREILS POUR RESTAURANTS ET  COMMUNAUTÉ / 

SKÜCHENGERÄTE

FÜR RESTAURANTS UND GROSSBETRIEBE

 / APARATOS PARA RESTAURANTES Y COMUNIDADES:

(MACINACAFFÈ, GRATTUGIAFORMA, TRITACARNE-GRATTUGIAFORMA, PELAPATATE, TAGLIAVERDURE, TAGLIAMOZZARELLA) / 

(COFFEE-GRINDERS, CHEESE GRATERS, MEAT MINCER-CHEESE GRATERS, POTATO PEELERS,

VEGETABLE CUTTERS, MOZZARELLA CUTTERS) 

/ (MOULINS À CAFÉ, RÂPES À FROMAGE, HACHOIR-RÂPES À FROMAGES, ÉPLUCHEURS, COUPE-LEGUMES, COUPE-MOZZARELLA) / 

(KAFFEEMÜHLE, KÄSEREIBEN, FLEISCHWOLF-

KÄSEREIBEN, KARTOFFELSCHÄLER, GEMÜSESCHNEIDER, MOZZARELLA SCHNEIDER) 

/ (MOLINOS DE CAFE, RALLADORAS DE QUESO, PICADORAS DE CARNE/RALLADORAS DE QUESO, PELADORAS DE PATATAS, CORTADORAS

DE VERDURA, CORTADORAS DE MOZZARELLA).

-APPARECCHI PER BAR / 

BAR’S APPLIANCES / 

APPAREILS POUR BAR ET CAFÉS /

 GERÄTE FÜR KNEIPEN

 / APARATOS PARA BARES:

(TRITAGHIACCIO, GRUPPI MULTIPLI BAR, SPREMIAGRUMI, MACINACAFFÈ DOSATORI, FORNETTI, PIASTRE GRILL, FRAPPÈ E FRULLATI MULTIPLI) / 

ICE GRINDERS, BAR MULTI-PURPOSE UNITS, CITRUS PRESSES, DOSING-COFFEE

GRINDERS. TOASTERS, GRIDDLES, BLENDERS, MIXERS) / 

(BROYEURS À GLACE, GROUPES MULTIPLES, PRESSE-AGRUMES, MOULINS À CAFÉ-DOSEURS, FOURS, PLAQUES GRILL, MIXEURS ET FRAPPÉ MULTIPLES) /

(EISZERKLEINERER, MEHRZWECK-GERÄTE, ZITRUSPRESSEN, KAFFEMÜHLE MIT PORTIONIERER, SALAMANDER, GRILLPLATTEN, MILCHSHAKEGERÄTE, RÜHRGERÄTE) / (TRITURADORAS DE HIELO, GRUPOS MULTIPLES,
EXPRIMIDORES DE CITRICOS, MOLINOS DE CAFE-DOSIFICADOR, HORNOS, PLACAS GRILL, BATIDORAS).

-  APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE 

/ MEAT PROCESSING EQUIPMENT / 

APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE / 

FLEISCHVERARBEITUNG /

ELABORACION DE LA CARNE:

(TRITACARNE, TRITACARNE REFRIGERATI, TRITACARNE CON ALIMENTATORE, HAMBURGATRICI AUTOMATICHE, SEGAOSSI, INSACCATRICI, CUTTER, MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO) / 

(MEAT MINCERS,

REFRIGERATED MEAT MINCERS, SELF-FEEDING MINCING MACHINES, AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS, BONE SAWS, MANUAL SAUSAGE FILLERS, CUTTERS, VACUUM PACKING MACHINES) / 

(HACHOIRS, HACHOIRS RÉFRIGÉRÉS,

HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR, RECONSTITUEURS AUTOMATIQUES, SCIE À OS, POUSSOIRS, CUTTERS, MACHINES POUR EMBALLAGE SOUS VIDE) / (FLEISCHWÖLFE, GEKÜHLTER FLEISCHWÖLFE, WOLFAUTOMAT, KNOCHEN
BANDSÄGE, WURSTFÜLLER, CUTTERS, VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINEN) / (PICADORAS DE CARNE, PICADORAS DE CARNE REFRIGERADAS, PICADORAS DE CARNE CON ALIMENTADOR, MAQUINAS AUTOMATICA PARA

HAMBURGESAS, CORTADORAS DE HUESOS, EMBUTIDORAS MANUALES, CUTTERS, ENVASADORAS EN VACIO).

- AFFETTATRICI / 

SLICERS / 

TRANCHEURS / 

SCHNEIDEMASCHINEN

 / CORTADORAS:

(AFFETTACARNE, AFFETTASALUMI, AFFETTATRICI A GRAVITÀ) / 

(MEAT SLICERS, HAM SLICERS) / 

(TRANCHE-VIANDE, TRANCHE-JAMBON, TRANCHEURS À GRAVITÉ) / 

(FLEISCHSCHNEIDEMASCHINEN, WURSTSCHNEIDEMASCHINEN)

/ (CORTADORAS DE CARNE, CORTADORAS DE FIAMBRES, CORTADORAS A GRAVEDAD).

Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta 

la Minerva

®

. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio

per i testi contenuti in queste istruzioni. / 

This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from 

la Minerva

®

. The machines may be subject to updating and may therefore present

details that are different from those illustrated; however, this does not necessarily cause any prejudice to the text contained in this “INSTRUCTIONS MANUAL”. / 

 Document réservé aux termes de la loi. Toute reproduction ou transmission est interdite sans autorisation expresse de la

Société 

la Minerva

®

. Les machines peuvent faire l’objet de mises à jour et présenter par conséquent des détails différents des détails décrits, sans que cette NOTICE D’UTILISATION cesse pour autant d’être valable. / 

Vertrauliches Dokument im Sinne des Gesetzes, wobei der Nachdruck

oder die Übergabe an Dritte ohne ausdrückliche Einwilligung der Firma 

la Minerva

®

. Die Maschinen können Änderungen erfahren und mit anderen Teilen ausgerüstet sein als hier dargestellt, ohne dass dadurch der Inhalt dieser “BETRIEBSANLEITUNG” beeinträchtigt wird. /

Documento reservado de conformidad con la ley, estando prohibida su reproducción o transmisión a terceros sin autorización previa de la Firma  

la Minerva

®

 Las máquinas pueden actualizarse y por lo tanto presentar piezas distintas respecto a las indicadas, sin perjudicar por lo anterior

los textos contenidos en estas instrucciones.

Содержание C/E TV

Страница 1: ... und Grossbetriebe Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TAGLIAVERDURA VEGETABLE CHOPPER COUPE LEGUMES GEMUESESCHNEIDEMACHINEN CORTADOR DE VERDURA Modelli Models Modèles Modele Modelos C E TV laMinerva food service equipment E S N V 04 11 2005 ...

Страница 2: ...DOR HORNOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITACARNE REFRIGERATI TRITACARNE CON ALIMENTATORE HAMBURGATRICI AUTOMATICHE SEGAOSSI INSACCATRICI CUTTER MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MEAT MINCERS REFRIGERATED MEAT MINCERS SELF FEEDING ...

Страница 3: ...ilisation prévue Einsatzbereich Utilisación prevista 13 Valori ambientali Operating ranges Utilisation prévue Raumtemperaturen Valores ambientales 14 Assistenza tecnica After sales service Température et humidité ambiantes Kundendienst Servicio posventa 14 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation Démolition Transport Installation Abbruch Transport...

Страница 4: ... BAJA TENSIÓN 73 23 CEE MATERIALI A CONTATTO CON PRODOTTI ALIMENTARI 89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACT AVEC PRODUITS ALIMENTAIRES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BERÜHRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALES EN CONTACTO CON PRODUCTOS ALIMENTICIOS CEE 89 109 MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO DI LAVORO 89 391 CE...

Страница 5: ... 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 14 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiodini Mario s r l spare ...

Страница 6: ...r Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l Máquina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________ Calle __________________________________________ Tel ____________...

Страница 7: ... Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 14 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiodi...

Страница 8: ...bewirken keine Verlängerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA Máquina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________ Calle __________________________________________ Tel __________________ Documento de compra Factur...

Страница 9: ...dant toute sa durée de vie jusqu à la démolition Lire attentivement cette Notice d Utilisation avant toute opération d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des opérateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Remettre cette Notice à tout autre utilisateur ou propriétaire ultérieur de la machine La Société la Minerva s r l décline t...

Страница 10: ...es organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets chaînes ba gues cravates vêtements larges etc Par conséquent l opérateur doit utiliser un habillement approprié au milieu de travail et à la situation dans laquelle il se trouve Les zones de stationnement de l opérateur doivent être en permanence dégagées et propres sans résidus huileux Le local d insta...

Страница 11: ...ksame elektrische Energie Gefahr durch ein nicht korrektes Drehen des Motors bei Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 auslöschbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber müssen vor dem Gebrauch konsultiert werden Auf der Zeichnung ist angegeben wo sie sich befinden Utiliser toujours des pièces détachées originales lesquelles garantissent le...

Страница 12: ...evier est déclenché Fig A Rif 1 2 IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTECTIONS MECANIQUES AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VIS COUTEAUX ETC DANS LE BUT D ATTEINDRE LES ORGANES DE MOUVEMENT ET DE DESACTIVER OU D INTERVENIR ABUSIVEMENT SUR LE CAPTEUR MAGNÉTIQUE FIG A RIF 1 2 Dispositivos de seguridad y de protección contra accidentes En la siguiente ilustración se indican todos ...

Страница 13: ...nsformation et à la taille requise Il est également en mesure de râper les fromages à pâte dure et de préparer des brisures de fruits secs de noisettes de chocolat etc ainsi que de la chapelure Tout usage autre que l usage indiqué doit être considéré comme abusif et peut causer des dommages à la machine et aux Opérateurs Il convient de n utiliser que les accessoires fournis avec la machine Durant ...

Страница 14: ...es Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you contact the Dealer where you bought the machine for all the servicing and maintenance operations that are not described in these Operating Instructions Raumtemperaturen Die Maschine arbeitet am besten bei folgender Raumtemperatur und Feuchtigkeit Temperatur von 5 C bis 45 C Feuchtigkeit ...

Страница 15: ...ment par un ou deux Opérateurs ou bien empilée 3 max au moyen d un chariot à traction manuelle Stockage Stocker la machine emballée dans un local fermé et couvert isolé du sol au moyen de palettes de bois ou similaires Température et humidité courantes de 5 C à 60 C de 30 à 90 Ne pas retourner l emballage Contrôler la flèche ALTO Haut imprimée sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La m...

Страница 16: ...ackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport schäden prüfen und dem Spediteur eventuelle Schäden innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt mit Einschreibebrief mit Rückschein melden wobei auch die Photos mitzusenden sind Das gleiche Schreiben an la Minerva s r l faxen Nach Ablauf dieser Frist von 3 Tagen werden keine Schadenmeldungen für Transportschäden mehr angenommen Nach Ablauf von 10 T...

Страница 17: ...n Typen sind in der Abbildung schematisch dargestellt Kontrollieren und die Erdung des Installationsortes der Maschine eventuell durch einen Elektriker anpassen lassen Positionieren der maschine Die Maschine kommt vollständig montiert am Bestimmungsort an daher sind keine besonderen mechanischen Um die Maschine herum muss ausreichend Platz vorgesehen werden um alle Arbeits und Wartungsvorgänge beq...

Страница 18: ... sich in jedem Fall an die Gesetzgebung in Ihrem Land La mise en place de la machine achevée effectuer les opérations suivantes dans l ordre Branchements électriques Mise en service Contrôle du sens de rotation Contrôle de l efficacité des dispositifs de sécurité Mise en marche Démolition La machine est fabriquée avec différents matériaux On trouvera ci dessous la liste des principaux matériaux se...

Страница 19: ... parmesan pain rassis amandes chocolat etc DISQUESDEDECOUPEENBATONNETS serie B Pour pommes de terre frites carottes courgettes etc A utiliser avec un disque E E6 E8 E10 pour obtenir des batonnets de 6 x 6 8 x 8 10 x 10 mm L utilisation d un disque de la serié E O permet d obtenir des batonnets a deux cotés ondulés Disques B8 X 8 B10 X 10 B12 X 12 B20 X 20 DISQUESDEDECOUPEENCUBESserie D Pourleslegu...

Страница 20: ...R GRATTUGGIARE E SFILACCIARE DISCHI E GRIGLIE B TAGLIO A CUBETTI DISCHI E GRIGLIE B TAGLIO BASTONCINO DISCHI E E5 CON LAMAFALCATAPERAFFETTARE Z2 Z3 Z4 V Z7 E6 E8 E10 E14 E1S E2S E1 E6 E8 E10 B6 B8 B10 E8 E10 E10 E14 D8X8 D10X10 D12X12 D20X20 H6 H8 H10 E3 O E4 O E6 O E10 O E8 O E3 E6 E8 DISCHI E O TAGLIO ONDULATO E2 E3 E4 E5 H2 5 H4 ...

Страница 21: ... un coup sec dans le sens contraire des aiguilles d une montre Refermerlecouvercleetbloquerlafermeture en faisant pression jusqu au déclic Fig B Rif 2 pag 22 Appuyer sur l interrupteur de mise en marche Fig B Rif 3 pag 22 introduire le produit dans l ouverture et faire pression à l aide du presseur ou du levier Pour couper en bâtonnets ou en cubes monter l expulseur comme indiqué précédemment mett...

Страница 22: ...lechten Schnittqualität muss immer kontrolliert werden dass das Produkt in den Öffnungen richtig positioniert ist Schneiden Sie harte EndenamGemüseweg damitdieMaschine nicht verstopft wird und führen Sie lange Produkte durch die oben weitere zylindrischen Öffnung ein NICHT MIT SPITZEN GEGEN STÄNDEN SCHRAUBENDREHER MESSERUSW ANDENMECHANISCHEN UNFALLSCHUTZABDECKUNGEN HANTIEREN UMANBEWEGLICHETEILE HE...

Страница 23: ...2 b POINT 3 DM 98 37 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE PENDANT LE FONCTION NEMENT IL FAUT D ABORD COUPER L ALIMENTA TION ÉLECTRIQUE AU MOYEN DU BOUTON D ARRÊT E JAMAIS APPROCHER DES ORGANES EN MOUVEMENT AVEC CHEVEUX LONGS OU OBJECTS PENDANTS TELS QUE CRAVATES ÉCHARPES COLLIERS ETC DER EINSCHALTKNOPF WIRKT NUR WENN DER DECKEL DER MASCHINE GESCHLO...

Страница 24: ...avastoviglie delle parti in plastica e l uso di detergenti abrasivi o a base di cloro EVITARE L USO DI UTENSILI METALLICI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE LE LAME NON USARE MAI GETTI D ACQUA SI RICORDA CHE È VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA CON LA MACCHINA IN MOVIMENTO OCCORRETOGLIERETENSIONEPRIMA TRAMITE L APPOSITO PULSANTE D ARRESTO E POI DISINSERENDO LA SPINA Reinigun...

Страница 25: ...it aérien Geräuschentwicklung der Maschine Ruido aéreo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue équivalent pondéré A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderada A dB A 73 8 Valore massimo pressione acustica Max level of weighed instant acoustic pressure C Vale...

Страница 26: ...dini Mario s r l Bologna Italy C E TV SCHEMA DI POTENZA C E TV MONOFASE 01 06 02 A S C 2 5 Schema elettrico monofase Mono phase wiring diagram Schéma éléctrique monofasée Monophasenschaltplan Esquema electrico monofásica C1600601TV CN3 L1 L3 M 1 GND CN2 K1 U W CN4 V1 V U U1 230 1 50 60 Hz F1 TR1 CN1 C 230 400 F2 CD PE L N PE 24V 0V C1600602 TV Schemi elettrici Gli Schemi elettrici che seguono si r...

Страница 27: ... F1 250 mA CN3 TR1 K1 CN1 CN2 L1 L2 L3 0 400 230 F2 500 mA U V W C1 U V W U W PE L1 L2 L3 RL TL PE RCT1 V SL START STOP MICRO PROT VASCA PAM MICRO SICUREZZA COPERCHIO TERMICO MOTORE MICRO LAVORO LEVA M 1 START STOP K2 FINDER CN4 CN5 F1 250 mA CN3 TR1 K1 CN1 CN2 L1 L2 L3 0 400 230 F2 500 mA U V W C1 U V W U V PE L1 L2 L3 L N PE RCT1 MICRO PROT VASCA PAM MICRO SICUREZZA COPERCHIO TERMICO MOTORE MICR...

Страница 28: ...UZIONE VIETATA la Minerva di Chiodini Mario s r l C E TV SCHEMA AUSILIARIO C E TV START MICRO PROT VASCA PAM STOP 1 2 3 4 5 6 7 8 OUT 24V 0V K2 K2 PE K2 K1 A 2 A 1 1 2 MICRO SICUREZZA COPERCHIO C16006007 TV TERMICO MOTORE C1600601 TV MICRO LAVORO LEVA POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C MODIFICHE A B C D E F G DATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO 01 06 02 A S C 3 5 ...

Страница 29: ... 21 80TV0042 CORPO TV 22 80TV0011 PULEGGIAGRANDE 22 1 80TV0012 PULEGGIAALL POLY 23 80TV0005 STAFFAMOTORE 24 80TV0006 CARTERMOTORE 25 80TV0007 TELAINO CHIUS BASE 26 80TV0034 PIASTR INOX CHIUS LEVA 27 80TV0017 PERNO INOX FULCRO LEVA 28 80TV0026 PERNO INOX FULCRO CHIUSURA 29 80TV0040 COPERCHIOTV 30 80TV0041 LEVA TV Ricambi Per le sostituzioni utilizzare esclusivamente Ricambi Originali Non attendere ...

Страница 30: ...laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it ...

Отзывы: