background image

9

Avvertenze

Generali

Le operazioni che rappresentano una
situazione di potenziale pericolo per gli
operatori sono evidenziate tramite il
simbolo sopra riportato.
Tutte le operazioni di manutenzione or-
dinaria e straordinaria della macchina
devono essere eseguite esclusivamen-
te da Operatori specializzati e
competenti in materia da noi
autorizzati.
Ai sensi della direttiva 98/37 CE e
successivi aggiornamenti si specifica
che per "OPERATORE" si intende la o
le persone incaricate di installare, far
funzionare, regolare, eseguire la
manutenzione, pulire, riparare e
trasportare la macchina.

Le Istruzioni per l’Uso sono parte integrante
della macchina e la devono accompagnare
per tutta la vita utile, fino alla demolizione.

Prima di provvedere a qualunque
operazione di Installazione / Uso /
Manutenzione si raccomanda di leggere
attentamente queste Istruzioni.
Impedire l’utilizzo della macchina agli
operatori che non conoscono le
prescrizioni contenute nelle Istruzioni.

Consegnare il manuale a qualsiasi altro
utente o successivo proprietario della
macchina.

La Minerva s.r.l.

 non si riterrà responsabile di

inconvenienti, rotture, incidenti ecc. dovuti alla

non conoscenza o alla non applicazione delle

norme contenute nelle presenti Istruzioni.

Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche,

varianti e/o per l'installazione di accessori non

autorizzati.

General

Directions

Operations that may be dangerous for
operators are pointed out by the
symbol above.
All routine and extraordinary
maintenance operations of the
machine must only be carried out by
specialised and expert Operators
authorised by us.
In accordance to the CE 

98/37

 directive

and revisions thereof it is specified
that “OPERATOR” is the person(s)
charged with installing, running,
adjusting, servicing, cleaning,
repairing and transporting the
machine.

The Operating Instructions form an integral
part of the machine and must accompany
the mincer for its whole lifetime until
demolition.

We recommend you read these
Instructions carefully before
performing any Installation/Use/
Maintenance operation. All operators
attending the machine must know the
directions contained in the instruction
manual.

Hand over this manual to any other
user or successive owner of the
machine.

La Minerva s.r.l.

 cannot be held responsible for

drawbacks, breakdowns, accidents, etc. as a

result of  the lack of knowledge or non application

of the rules contained in these Instructions

Manual. The same is true for any change,

modification and/or for the installation of non-

authorised parts.

Les opérations présentant un danger
potentiel pour les opérateurs sont
signalées par le symbole représenté
dessus.
Toutes les opérations d’entretien
ordinaire et extraordinaire de la
machine doivent être effectuées
exclusivement par des Opérateurs
spécialisés et compétents en la
matière agréés par notre société.
Aux termes de la directive 98/37 CE
modifiée, rappelons que par
“OPERATEUR” il faut entendre la ou
les personnes chargées d’installer, de
faire fonctionner, d’effectuer
l’entretien, de nettoyer, de réparer et
de transporter la machine.

Cette Notice d’Utilisation fait partie
intégrante de la machine et doit
l’accompagner pendant toute sa durée de
vie, jusqu’à la démolition.

Lire attentivement cette Notice
d’Utilisation avant toute opération
d’Installation/Utilisation/Entretien.
L’utilisation de la machine par des
opérateurs ne connaissant pas les
prescriptions figurant dans la Notice
est interdite.

Remettre cette Notice à tout autre
utilisateur ou propriétaire ultérieur de
la machine.

La Société

 la Minerva s.r.l.

 décline toute

responsabilité en cas d’inconvénients, ruptures

accidents etc. dus à la non connaissance ou à la

non application des normes exposées dans la

présente Notice, ainsi qu’en cas de modifications,

variantes et/ou d’installation d’accessoires non

autorisés.

Avertissements

Generaux

Allgemeine

Hinweise

Die Arbeiten, die eine mögliche
Gefahrensituation für den Bediener
darstellen, sind mit diesem Symbol
gekennzeichnet.
Alle ordentlichen und ausser-
ordentlichen Wartungs-arbeiten an
der Maschine dürfen ausschliesslich
von Fachleuten auf diesem Gebiet
durchgeführt werden, die von uns
dazu ermächtigt sind.
Gemäss Richtlinie 

98/37

 CE

und spätere Änderungen wird
festgehalten, dass:
unter “BEDIENER” die Person zu
verstehen ist, die die Maschine
installiert, betreibt, einstellt, wartet,
reinigt, instandsetzt und transportiert.

Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil
der Maschine und soll diese während der
ganzen Lebensdauer bis zum Abbruch
begleiten.

Bevor Sie die Maschine installieren,
betreiben oder warten, lesen Sie
bitte die ganze Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Verhindern Sie, dass die Maschine von
Personen betrieben wird, die die
Anweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung nicht kennen.

Geben Sie die Betriebsanleitung einem
anderen Anwender oder neuen Besitzer
weiter.

La Minerva s.r.l.

 haftet nicht für Schäden an

Personen, Sachen oder an der Maschine selbst,

die wegen oberflächlichem oder Nichteinhalten

der in der Betriebsanleitung enthaltenen

Vorschriften entstanden sind. Das gleiche gilt für

Abänderungen und/oder den Einsatz von nicht

bewilligtem Zubehör.

Advertencias

Generales

Las operaciones que dan lugar a una
situación de peligro potencial para los
operadores son puestas en evidencia
mediante el símbolo antes ilustrado.
Todas las operaciones de manteni-
miento ordinario y extraordinario
de la máquina han de efectuarse
exclusivamente por parte de
Operadores especializados y
competentes autorizados por
nosotros.
Con arreglo a la directiva 98/37 CE y
posteriores actualizaciones se
especifica que por “OPERADOR” se
entiende la o las personas encargadas
de instalar, hacer funcionar, regular,
realizar el mantenimiento limpiar,
reparar y transportar la máquina.

Las Instrucciones para el  Uso forman
parte integrante de la máquina y deben
acompañarla por toda su vida útil hasta la
demolición. 

Antes de llevar a cabo

cualquier operación de Instalación /
Uso / Mantenimiento les recomendamos
que lean cuidadosamente estas
Instrucciones. Impedir la utilización de
la máquina a los operadores que
no conozcan las prescripciones
contenidas en las Instrucciones.

Entregar el manual a cualquier otro
usuario o propietario de la máquina.

La Minerva s.r.l.

 no tendrá responsabilidad

alguna por inconvenientes, roturas, accidentes

etc. por falta de conocimiento o de no aplicación

de las normas contenidas en las presentes

Instrucciones.

Lo mismo es válido para la ejecución de

modificaciones, variantes y/o para la instalación

de accesorios no autorizados.

Содержание C/E TV

Страница 1: ... und Grossbetriebe Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TAGLIAVERDURA VEGETABLE CHOPPER COUPE LEGUMES GEMUESESCHNEIDEMACHINEN CORTADOR DE VERDURA Modelli Models Modèles Modele Modelos C E TV laMinerva food service equipment E S N V 04 11 2005 ...

Страница 2: ...DOR HORNOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITACARNE REFRIGERATI TRITACARNE CON ALIMENTATORE HAMBURGATRICI AUTOMATICHE SEGAOSSI INSACCATRICI CUTTER MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MEAT MINCERS REFRIGERATED MEAT MINCERS SELF FEEDING ...

Страница 3: ...ilisation prévue Einsatzbereich Utilisación prevista 13 Valori ambientali Operating ranges Utilisation prévue Raumtemperaturen Valores ambientales 14 Assistenza tecnica After sales service Température et humidité ambiantes Kundendienst Servicio posventa 14 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation Démolition Transport Installation Abbruch Transport...

Страница 4: ... BAJA TENSIÓN 73 23 CEE MATERIALI A CONTATTO CON PRODOTTI ALIMENTARI 89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACT AVEC PRODUITS ALIMENTAIRES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BERÜHRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALES EN CONTACTO CON PRODUCTOS ALIMENTICIOS CEE 89 109 MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO DI LAVORO 89 391 CE...

Страница 5: ... 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 14 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiodini Mario s r l spare ...

Страница 6: ...r Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l Máquina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________ Calle __________________________________________ Tel ____________...

Страница 7: ... Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 14 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiodi...

Страница 8: ...bewirken keine Verlängerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA Máquina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________ Calle __________________________________________ Tel __________________ Documento de compra Factur...

Страница 9: ...dant toute sa durée de vie jusqu à la démolition Lire attentivement cette Notice d Utilisation avant toute opération d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des opérateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Remettre cette Notice à tout autre utilisateur ou propriétaire ultérieur de la machine La Société la Minerva s r l décline t...

Страница 10: ...es organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets chaînes ba gues cravates vêtements larges etc Par conséquent l opérateur doit utiliser un habillement approprié au milieu de travail et à la situation dans laquelle il se trouve Les zones de stationnement de l opérateur doivent être en permanence dégagées et propres sans résidus huileux Le local d insta...

Страница 11: ...ksame elektrische Energie Gefahr durch ein nicht korrektes Drehen des Motors bei Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 auslöschbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber müssen vor dem Gebrauch konsultiert werden Auf der Zeichnung ist angegeben wo sie sich befinden Utiliser toujours des pièces détachées originales lesquelles garantissent le...

Страница 12: ...evier est déclenché Fig A Rif 1 2 IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTECTIONS MECANIQUES AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VIS COUTEAUX ETC DANS LE BUT D ATTEINDRE LES ORGANES DE MOUVEMENT ET DE DESACTIVER OU D INTERVENIR ABUSIVEMENT SUR LE CAPTEUR MAGNÉTIQUE FIG A RIF 1 2 Dispositivos de seguridad y de protección contra accidentes En la siguiente ilustración se indican todos ...

Страница 13: ...nsformation et à la taille requise Il est également en mesure de râper les fromages à pâte dure et de préparer des brisures de fruits secs de noisettes de chocolat etc ainsi que de la chapelure Tout usage autre que l usage indiqué doit être considéré comme abusif et peut causer des dommages à la machine et aux Opérateurs Il convient de n utiliser que les accessoires fournis avec la machine Durant ...

Страница 14: ...es Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you contact the Dealer where you bought the machine for all the servicing and maintenance operations that are not described in these Operating Instructions Raumtemperaturen Die Maschine arbeitet am besten bei folgender Raumtemperatur und Feuchtigkeit Temperatur von 5 C bis 45 C Feuchtigkeit ...

Страница 15: ...ment par un ou deux Opérateurs ou bien empilée 3 max au moyen d un chariot à traction manuelle Stockage Stocker la machine emballée dans un local fermé et couvert isolé du sol au moyen de palettes de bois ou similaires Température et humidité courantes de 5 C à 60 C de 30 à 90 Ne pas retourner l emballage Contrôler la flèche ALTO Haut imprimée sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La m...

Страница 16: ...ackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport schäden prüfen und dem Spediteur eventuelle Schäden innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt mit Einschreibebrief mit Rückschein melden wobei auch die Photos mitzusenden sind Das gleiche Schreiben an la Minerva s r l faxen Nach Ablauf dieser Frist von 3 Tagen werden keine Schadenmeldungen für Transportschäden mehr angenommen Nach Ablauf von 10 T...

Страница 17: ...n Typen sind in der Abbildung schematisch dargestellt Kontrollieren und die Erdung des Installationsortes der Maschine eventuell durch einen Elektriker anpassen lassen Positionieren der maschine Die Maschine kommt vollständig montiert am Bestimmungsort an daher sind keine besonderen mechanischen Um die Maschine herum muss ausreichend Platz vorgesehen werden um alle Arbeits und Wartungsvorgänge beq...

Страница 18: ... sich in jedem Fall an die Gesetzgebung in Ihrem Land La mise en place de la machine achevée effectuer les opérations suivantes dans l ordre Branchements électriques Mise en service Contrôle du sens de rotation Contrôle de l efficacité des dispositifs de sécurité Mise en marche Démolition La machine est fabriquée avec différents matériaux On trouvera ci dessous la liste des principaux matériaux se...

Страница 19: ... parmesan pain rassis amandes chocolat etc DISQUESDEDECOUPEENBATONNETS serie B Pour pommes de terre frites carottes courgettes etc A utiliser avec un disque E E6 E8 E10 pour obtenir des batonnets de 6 x 6 8 x 8 10 x 10 mm L utilisation d un disque de la serié E O permet d obtenir des batonnets a deux cotés ondulés Disques B8 X 8 B10 X 10 B12 X 12 B20 X 20 DISQUESDEDECOUPEENCUBESserie D Pourleslegu...

Страница 20: ...R GRATTUGGIARE E SFILACCIARE DISCHI E GRIGLIE B TAGLIO A CUBETTI DISCHI E GRIGLIE B TAGLIO BASTONCINO DISCHI E E5 CON LAMAFALCATAPERAFFETTARE Z2 Z3 Z4 V Z7 E6 E8 E10 E14 E1S E2S E1 E6 E8 E10 B6 B8 B10 E8 E10 E10 E14 D8X8 D10X10 D12X12 D20X20 H6 H8 H10 E3 O E4 O E6 O E10 O E8 O E3 E6 E8 DISCHI E O TAGLIO ONDULATO E2 E3 E4 E5 H2 5 H4 ...

Страница 21: ... un coup sec dans le sens contraire des aiguilles d une montre Refermerlecouvercleetbloquerlafermeture en faisant pression jusqu au déclic Fig B Rif 2 pag 22 Appuyer sur l interrupteur de mise en marche Fig B Rif 3 pag 22 introduire le produit dans l ouverture et faire pression à l aide du presseur ou du levier Pour couper en bâtonnets ou en cubes monter l expulseur comme indiqué précédemment mett...

Страница 22: ...lechten Schnittqualität muss immer kontrolliert werden dass das Produkt in den Öffnungen richtig positioniert ist Schneiden Sie harte EndenamGemüseweg damitdieMaschine nicht verstopft wird und führen Sie lange Produkte durch die oben weitere zylindrischen Öffnung ein NICHT MIT SPITZEN GEGEN STÄNDEN SCHRAUBENDREHER MESSERUSW ANDENMECHANISCHEN UNFALLSCHUTZABDECKUNGEN HANTIEREN UMANBEWEGLICHETEILE HE...

Страница 23: ...2 b POINT 3 DM 98 37 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE PENDANT LE FONCTION NEMENT IL FAUT D ABORD COUPER L ALIMENTA TION ÉLECTRIQUE AU MOYEN DU BOUTON D ARRÊT E JAMAIS APPROCHER DES ORGANES EN MOUVEMENT AVEC CHEVEUX LONGS OU OBJECTS PENDANTS TELS QUE CRAVATES ÉCHARPES COLLIERS ETC DER EINSCHALTKNOPF WIRKT NUR WENN DER DECKEL DER MASCHINE GESCHLO...

Страница 24: ...avastoviglie delle parti in plastica e l uso di detergenti abrasivi o a base di cloro EVITARE L USO DI UTENSILI METALLICI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE LE LAME NON USARE MAI GETTI D ACQUA SI RICORDA CHE È VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA CON LA MACCHINA IN MOVIMENTO OCCORRETOGLIERETENSIONEPRIMA TRAMITE L APPOSITO PULSANTE D ARRESTO E POI DISINSERENDO LA SPINA Reinigun...

Страница 25: ...it aérien Geräuschentwicklung der Maschine Ruido aéreo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue équivalent pondéré A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderada A dB A 73 8 Valore massimo pressione acustica Max level of weighed instant acoustic pressure C Vale...

Страница 26: ...dini Mario s r l Bologna Italy C E TV SCHEMA DI POTENZA C E TV MONOFASE 01 06 02 A S C 2 5 Schema elettrico monofase Mono phase wiring diagram Schéma éléctrique monofasée Monophasenschaltplan Esquema electrico monofásica C1600601TV CN3 L1 L3 M 1 GND CN2 K1 U W CN4 V1 V U U1 230 1 50 60 Hz F1 TR1 CN1 C 230 400 F2 CD PE L N PE 24V 0V C1600602 TV Schemi elettrici Gli Schemi elettrici che seguono si r...

Страница 27: ... F1 250 mA CN3 TR1 K1 CN1 CN2 L1 L2 L3 0 400 230 F2 500 mA U V W C1 U V W U W PE L1 L2 L3 RL TL PE RCT1 V SL START STOP MICRO PROT VASCA PAM MICRO SICUREZZA COPERCHIO TERMICO MOTORE MICRO LAVORO LEVA M 1 START STOP K2 FINDER CN4 CN5 F1 250 mA CN3 TR1 K1 CN1 CN2 L1 L2 L3 0 400 230 F2 500 mA U V W C1 U V W U V PE L1 L2 L3 L N PE RCT1 MICRO PROT VASCA PAM MICRO SICUREZZA COPERCHIO TERMICO MOTORE MICR...

Страница 28: ...UZIONE VIETATA la Minerva di Chiodini Mario s r l C E TV SCHEMA AUSILIARIO C E TV START MICRO PROT VASCA PAM STOP 1 2 3 4 5 6 7 8 OUT 24V 0V K2 K2 PE K2 K1 A 2 A 1 1 2 MICRO SICUREZZA COPERCHIO C16006007 TV TERMICO MOTORE C1600601 TV MICRO LAVORO LEVA POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C MODIFICHE A B C D E F G DATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO 01 06 02 A S C 3 5 ...

Страница 29: ... 21 80TV0042 CORPO TV 22 80TV0011 PULEGGIAGRANDE 22 1 80TV0012 PULEGGIAALL POLY 23 80TV0005 STAFFAMOTORE 24 80TV0006 CARTERMOTORE 25 80TV0007 TELAINO CHIUS BASE 26 80TV0034 PIASTR INOX CHIUS LEVA 27 80TV0017 PERNO INOX FULCRO LEVA 28 80TV0026 PERNO INOX FULCRO CHIUSURA 29 80TV0040 COPERCHIOTV 30 80TV0041 LEVA TV Ricambi Per le sostituzioni utilizzare esclusivamente Ricambi Originali Non attendere ...

Страница 30: ...laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it ...

Отзывы: