- 16 -
A
B
C
DE
Maschine einschalten
• Not-Halt (
B
) ist herausgezogen.
• Hauptschalter (
A
) ist auf Stellung "
I
ON
".
Die Start/Stopp-Taste (
C
) leuchtet grün,
der Arbeitsinnenraum (
H
) ist ausgeleuchtet.
Die Maschine ist betriebsbereit.
EN Switching the machine on
• Emergency Stop (
B
) is pulled out.
• Main switch (
A
) is set to "
I
ON
".
The Start/Stop button (
C
) is lit up in green,
the internal workspace (
H
) is illuminated.
The machine is ready for operation.
FR Démarrage de la machine
• Le bouton d’arrêt d’urgence (
B
) n’est pas
enfoncé.
• L’interrupteur principal (
A
) est placé sur
«
I
ON
«.
La touche START/STOP (
C
) passe au vert
et le compartiment de travail (
H
) est éclairé.
La machine est prête à fonctionner.
NL Machine inschakelen
• Noodstop (
B
) is uitgetrokken.
• Hoofdschakelaar (
A
) is op stand "
I
ON
".
De start/stop-toets (
C
) brandt groen, de
werk-binnenruimte (
H
) is verlicht. De machine
is gereed voor gebruikt.
IT Accensione della macchina
• L’arresto di emergenza (
B
) è estratto.
• L’interruttore principale (
A
) si trova in
posizione "
I
ON
".
Il tasto Start/Stop (
C
) è di colore verde, il
vano interno di lavoro (
H
) è illuminato. La
macchina è operativa.
ES Conectar la máquina
• La parada de emergencia (
B
) está extraída.
• El interruptor principal (
A
) está en la
posición "
I
ON
".
La tecla de inicio/parada (
C
) se ilumina en
verde, el espacio interior de trabajo (
H
) está
iluminado. La máquina está lista para operar.
SV Slå på maskinen
• Nödstopp (
B
) har dragits ut.
• Huvudströmbrytare (
A
) är i läget "
I
ON
".
Start/stopp-knappen (
C
) lyser grönt, det
invändiga arbetsrummet (
H
) är belyst.
Maskinen är driftsklar.
H
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •