- 17 -
J
K
L
M
I
DE
Ölbehälter installieren
:
• Halterung für Ölbehälter hinten an der
Verkleidung einhängen (
I
).
• Deckel vom Ölbehälter entfernen (
J
).
• Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (
K
).
• Ölschlauch in Ölbehälter einführen,
verschrauben (
L
) und platzieren.
• Der Ölbehälter hat eine
Füllstandsanzeige (
M
).
EN Installing the oil reservoir
:
• Mount the bracket for the oil reservoir onto the
rear of the panelling (
I
).
• Take the lid off the oil reservoir (
J
).
• Remove the plastic bag from the oil hose (
K
).
• Insert the oil hose into the oil reservoir and
screw on. Place the oil reservoir (
L
).
• The oil reservoir has a level indicator (
M
).
FR Installation du bidon d’huile
:
• Accrocher le support du réservoir d’huile à
l’arrière du panneau de protection (
I
).
• Retirer le bouchon du bidon d’huile (
J
).
• Retirer le tuyau d’huile du sachet en
plastique (
K
).
• Introduire le tuyau d’huile dans le bidon
d’huile et le visser sur le bidon d’huile (
L
).
• Le bidon d’huile est doté d’un indicateur de
niveau (
M
).
NL Oliereservoir installeren
:
• Houder voor oliereservoir aan de achterkant
de bekleding hangen (
I
).
• Deksel van het oliereservoir verwijderen (
J
).
• Plastic zak op olieslang verwijderen (
K
).
• Olieslang in oliereservoir invoeren en
oliereservoir vastschroeven (
L
).
• Het oliereservoir heeft een vulpeilindicator
(
M
).
IT Installazione del serbatoio dell’olio
:
• Agganciare il supporto per il serbatoio dell’olio
sul retro laterale del rivestimento (
I
).
• Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’olio
(
J
).
• Rimuovere il sacchetto di plastica dal tubo
flessibile (
K
).
• Introdurre il tubo flessibile nel serbatoio
dell’olio e chiudere il serbatoio (
L
).
• Il serbatoio dell’olio è munito di un indicatore
di livello (
M
).
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •