11
GÓRA
D1 = MIN. 10 MAX. 12
I
Posizionare le ruote del carrello superiore a contatto del binario.
Verifi care che la distanza D1 tra base carrello inferiore / pannello
(corrispondente a pavimento/pannello) sia almeno 10 mm e non superiore a
12 mm. Se necessario ripristinarla.
E
Coloque las ruedas del carro superiror en contacto con la guia.
Compruebe que la distancia D1 entre la base/panel inferior del carro
(correspondiente al suelo /panel) superior 10 mm y no más de 12mm. Si es
necesario, restaurarlo.
D
Bringen Sie nun die Rollen des oberen Laufwagens mit der Schiene in Kontakt.
Prüfen Sie, dass der Abstand D1 zwischen unteren Laufwagen/Türblatt (Fussboden
/Türblatt) mindestens 10mm beträgt und nicht mehr als 12mm. Wenn notwendig
instandsetzen.
Place the wheels of the upper roller upon to the track.
Check if distance D1 between the lower roller base / door (corresponding to the
fl oor/door) is at least 10 mm and no more than 12 mm. If necessary, adjust it.
F
Positionner les roues du chariot supérieur au contact du rail.
Vérifi er que la distance D1 entre la base du chariot inférieur / panneau
(correspondant au sol / panneau) est quelle soit d’au moins 10 mm et pas plus de 12
mm.
Si nécessaire, la modifi er.
PL
Umieść koła górnej rolki na szynie. Sprawdź czy odległość D1
pomiędzy dolnymi krawędziami rolki i drzwi ma co najmniej 10 mm
i nie więcej niż 12 mm. W razie konieczności wyreguluj.
I
PER AUMENTARE D1: sfi lare leggermente gli elementi verticali “C” dai
carrelli.
E
PARA AUMENTAR D1: retire los elementos verticales “C” ligeramente de los
carros.
D
Um D1 zu erhöhen: ziehen Sie leicht die vertikalen Elemente “C” aus den
Laufwägen heraus.
IN ORDER TO INCREASE D1: slightly pull out vertical elements “C” from the rollers.
F
POUR AUGMENTER “D1” : enlever légèrement les éléments verticaux “C” des
chariots.
PL
ABY ZWIĘKSZYĆ D1: delikatnie wyciągnij pionowe elementy „C” z rolek.
I
PER DIMINUIRE D1: occorre smontare e tagliare gli elementi verticali “C”
della lunghezza necessaria.
E
PARA DISMINUIR D1: es necesario desmontar y cortar los elementos
verticales “C” de la longitud necesaria.
D
Um D1 zu reduzieren: die vertikalen Elemente “C” müssen abmontiert und in der
benötigten Länge gekürzt werden.
IN ORDER TO REDUCE D1: it’s necessary to disassemble and cut vertical elements
“C” to the necessary length.
F
POUR DIMINUER “D1” : il faut démonter et couper les éléments verticaux “C” de
la
longueur nécessaire.
PL
ABY ZMNIEJSZYĆ D1: należy zdemontować i przyciąć elementy pionowe „C”
do niezbędnej długości.
ruota in appoggio su binario - rueda descansando en la guia
Rolle an die Schiene lehnen - wheel supported by the track
roue en appui sur le rail -
koło oparte na szynie
C
C
C
GÓRA
OK
9
a
9
b
9
c
TKKZMIDM08700.indd 11
TKKZMIDM08700.indd 11
11/11/19 09.30
11/11/19 09.30