44
8. 6
Reparaturprogramm
Zur Überbrückung der Reparaturzeit erhal ten
Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar
nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an
KARL
|
STORZ zurückzugeben ist.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Servicehotline: +49 7461/708 980
E-Mail: [email protected]
8. 7
Wichtige Hinweise
Aus infektionspräventiven Gründen ist ein Versand
von kontaminierten Medizinprodukten strikt
abzulehnen. Medizinprodukte sind direkt vor Ort
zu dekontaminieren, um Kontakt- und aerogene
Infektionen (beim Personal) zu vermeiden. Wir
behalten uns das Recht vor, kontaminierte
Instrumente/Geräte an den Absender zurück-
zuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL
|
STORZ oder durch von
KARL
|
STORZ autorisierte Fachleute durchge-
führt werden, führen zum Verlust aller Garantie-
ansprüche. KARL
|
STORZ übernimmt keine
Garantie für die Funktionsfähigkeit von Geräten
oder Instrumenten, deren Reparatur durch
unautorisierte Dritte durchgeführt wurde.
Instandhaltung
Maintenance
8. 6
Repair program
During the repair period, you will generally be
loaned a device, which must then be returned to
KARL
|
STORZ as soon as the repaired device is
returned to you.
In Germany you can refer repairs direct to:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Service hotline: +49 7461/708 980
E-mail: [email protected]
In other countries please contact your local
KARL
|
STORZ branch or authorized dealer.
8. 7
Important information
In order to prevent infection, it is strictly forbidden
to ship contaminated medical devices. All medical
devices must be decontaminated on site, to
avoid contact and aerogenous infections (among
staff). We reserve the right to return contaminated
instruments/equipment to the sender.
Repairs, modifications, or expansions which are
not carried out by KARL
|
STORZ or by experts
authorized by KARL
|
STORZ will invalidate all
warranty rights. KARL
|
STORZ gives no guarantee
of the correct functioning of devices or instruments
which have been repaired by unauthorized third
parties.
ƂƕƥƝƘƧƕơƚƘƙ
ƣƥƞƔ
8. 6
ƀƕƜƞƝƢƝƐƯ
ƟƠƞƓƠƐƜƜƐ
źƐƚ
ƟƠƐƒƘƛƞ
,
ƝƐ
ƒƠƕƜƯ
ƠƕƜƞƝƢƐ
ŲƐƜ
ƟƠƕƔƞ
-
ơƢƐƒƛƯƕƢơƯ
ƔƠƣƓƞƙ
ƟƠƘƑƞƠ
,
ƚƞƢƞƠƫƙ
ơƛƕƔƣƕƢ
ƒƕƠƝƣƢƬ
ƚƞƜƟƐƝƘƘ
KARL
|
STORZ
ơƠƐƗƣ
Ɩƕ
Ɵƞ
ƟƞƛƣƧƕƝƘƘ
ƞƢƠƕƜƞƝƢƘƠƞƒƐƝƝƞƓƞ
ƟƠƘƑƞƠƐ
.
ŽƐ
ƢƕƠƠƘƢƞƠƘƘ
ųƕƠƜƐƝƘƘ
Ɵƞ
ƒƞƟƠƞơƐƜ
ƠƕƜƞƝƢƐ
ƞƑƠƐƩƐƙƢƕơƬ
ƝƕƟƞơƠƕƔơƢƒƕƝƝƞ
Ɵƞ
ƐƔƠƕơƣ
:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off-Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
ƁƕƠƒƘơƝƐƯ
ƓƞƠƯƧƐƯ
ƛƘƝƘƯ
: +49
|
7461/708
|
980
ŰƔƠƕơ
ƭƛƕƚƢƠƞƝƝƞƙ
ƟƞƧƢƫ
:
Ų
ƔƠƣƓƘƥ
ơƢƠƐƝƐƥ
ƞƑƠƐƩƐƙƢƕơƬ
ƒ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝ
-
Ɲƞƕ
ƟƠƕƔơƢƐƒƘƢƕƛƬơƢƒƞ
ƚƞƜƟƐƝƘƘ
KARL
|
STORZ
ƘƛƘ
ƚ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƞƜƣ
ƔƘƛƕƠƣ
.
8. 7
ŲƐƖƝƫƕ
ơƒƕƔƕƝƘƯ
Ų
ƦƕƛƯƥ
ƟƠƕƔƞƢƒƠƐƩƕƝƘƯ
ƠƐơƟƠƞơƢƠƐƝƕƝƘƯ
ƘƝƤƕƚƦƘƘ
ƞƢƟƠƐƒƚƐ
ƚƞƝƢƐƜƘƝƘƠƞƒƐƝƝƫƥ
ƜƕƔƘ
-
ƦƘƝơƚƘƥ
ƘƗƔƕƛƘƙ
ƚƐƢƕƓƞƠƘƧƕơƚƘ
ƗƐƟƠƕƩƕƝƐ
.
żƕƔƘƦƘƝơƚƘƕ
ƘƗƔƕƛƘƯ
ƝƕƞƑƥƞƔƘƜƞ
ƔƕƗƘƝƤƘƦƘ
-
ƠƞƒƐƢƬ
ƟƠƯƜƞ
ƝƐ
ƜƕơƢƕ
,
ƧƢƞƑƫ
ƘƗƑƕƖƐƢƬ
ƠƐơ
-
ƟƠƞơƢƠƐƝƕƝƘƯ
(
ơƠƕƔƘ
ƟƕƠơƞƝƐƛƐ
)
ƚƞƝƢƐƚƢƝƫƥ
Ƙ
ƐƭƠƞƓƕƝƝƫƥ
ƘƝƤƕƚƦƘƙ
.
żƫ
ƞơƢƐƒƛƯƕƜ
ƗƐ
ơƞƑƞƙ
ƟƠƐƒƞ
ƞƢơƫƛƐƢƬ
ƚƞƝƢƐƜƘƝƘƠƞƒƐƝƝƫƕ
ƘƝơƢƠƣ
-
ƜƕƝƢƫ
/
ƟƠƘƑƞƠƫ
ƞƑƠƐƢƝƞ
ƞƢƟƠƐƒƘƢƕƛƮ
.
ƀƕƜƞƝƢ
,
ƘƗƜƕƝƕƝƘƕ
ƘƛƘ
ƜƞƔƘƤƘƚƐƦƘƯ
,
ƒƫƟƞƛ
-
ƝƕƝƝƫƕ
Ɲƕ
ƚƞƜƟƐƝƘƕƙ
KARL
|
STORZ
ƘƛƘ
Ɲƕ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƫƜ
ƚƞƜƟƐƝƘƕƙ
KARL
|
STORZ
ƟƕƠơƞƝƐƛƞƜ
,
ƒƕƔƣƢ
ƚ
ƣƢƠƐƢƕ
ƒơƕƥ
ƟƠƐƒ
ƝƐ
ƓƐƠƐƝƢƘƙƝƞƕ
ƞƑơƛƣƖƘƒƐƝƘƕ
. KARL
|
STORZ
Ɲƕ
ƓƐƠƐƝƢƘƠƣƕƢ
ƠƐƑƞƢƞơƟƞơƞƑƝƞơƢƬ
ƟƠƘƑƞƠƞƒ
ƘƛƘ
ƘƝơƢƠƣƜƕƝƢƞƒ
,
ƠƕƜƞƝƢ
ƚƞƢƞƠƫƥ
ƒƫƟƞƛƝƕƝ
Ɲƕ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƫƜƘ
ƝƐ
Ƣƞ
ƢƠƕƢƬƘƜƘ
ƛƘƦƐƜƘ
.