background image

12. POSITION DER FUSSSTÜTZE EINSTELLUNG 

Die Fußstütze kann in mehrere Positionen eingestellt 
werden. Um diese  herunterzulassen, die beiden Tasten 
drücken, die sich auf beiden Seiten der Fußstütze  befin-
det und sanft nach unten senken. (Abb. 13)
Um die Fußstütze zu erhöhen, aus der abgesenkten 
Stellung nach oben hin heben, die Verriegelung erfolgt 
automatisch.

13. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE DES SITZES

 Die 

Rückenlehne des Sitzes kann in mehreren Positionen 
eingestellt werden.
Um die Rückenlehne  zu senken, das Verstell-Element 
aus Kunststoff ziehen, das sich im hinteren Teil der Rüc-
kenlehne befindet, dann die richtige Position einstellen. 
(Abb. 14) 
Um die Rückenlehne zu erhöhen, einfach diese nach 
oben schieben, bis sie die richtige Position erreicht. Die 
Verriegelung erfolgt automatisch.

14. EINSTELLEN DES SITZES IN DER TRAGEWANNE 

Rückenlehneneinstellung wird mit dem Drehknopf auf der 
Rückseite, unten, im äußeren Teil der Tragewanne des 
Kinderwagens durchgeführt (Abb. 15).

15. EINSTELLUNG DES ANSCHNALLGURTES (SITZ)

Der Sitz ist mit 5-Punkt-Anschnallgurten ausgestattet.
Diese sollen von dem Moment an verwendet werden, 
ab dem das Kind allein zu sitzen beginnt.
Die Gürtel aufschnallen, die Gabel der zentralen Schnalle 
reinstecken, das Kind in den Sitz hinsetzen, die Länge der 
Gürtel mit Klammern so einstellen, um an den Körper des 
Kindes anzupassen, aber es nicht drückt, dann die Gürtel-
Gabel in die zentrale Gürtelschnallen 
hineinstecken (Abb. 16)
Um die Gürtel zu demontieren, die Klappe in der 
Rückseite der Rückenlehne öffnen, dann die Schnallen an 
den Enden des Gurtes durch die Löcher die sich auf der 
Rückenlehne befindet durchziehen.
Auf diese Weise werden diese Gurte abgebaut, die über 
die Schultern des Kindes reichen.

Beckengurte  sind auf festen montiert, und es gibt keine 
Möglichkeit ihrer Demontage.
Wenn ein des Elementes der Sitz-Schale demontiert 
werden soll, dann demontiert man die Schultergurte  
und den gesamten Gürtel mit der Schnalle zieht man 
durch das Loch im Rumpf oder in der Sitz-Schale durch.
Der Sitz hat einen zusätzlichen Schrittgurt, der um die 
Barriere mit Druckknöpfen befestigt wird. Es ist ein zu-
sätzliches Element, und befreit nicht von der Anwendung 
eines 5-Punkt-Sicherheitsgurtes.

16. EINSTELLEN DER STEIFIGKEIT VON DER 
AUFHÄNGUNG

Der Kinderwagen hat eine Einstellung der Steifigkeit von 
der hinteren Aufhängung. 
 Zur Einstellung bewegen Sie den Hebel unter dem Fe-
derstoßdämpfer (Abb. 17, 18).  Die Aktion sollen Sie für 
beide Hinterräder durchführen. Die Aufhängung hat zwei 
Einstellungen: hart und weich.
sie in die Kunststoff-Montage-Elemente für die Kotflügel 
(Foto 27) hineinfügen

17. EINSTELLEN DER STOßDÄMPFUNG

Das Gestell KODA ist mit Stoßdämpfung ausgestatett, di 
eman verstellen kann. 
Um die Stoßdämpfung zu verstellen man muß den Drehk-
nopf nach rechts oder links dreher.(Abb. 19)
Warnung! Beidseitige Stoßdämpfung soll in der gleiche 
Position verstellt werden.

18. REGENSCHUTZ-FOLIE

Der Kinderwagen hat im kompletten Satz hinter der 
Entlüftungsöffnung eine Regenschutz-Folie, um diese 
zu montieren soll man ein Ende auf das Verdeck draufzie-
hen, und das andere auf die Tragewanne 

19. MOSKITONETZ

Tragewanne ist mit einem Moskitonetz ausgestattet, um 
es zu montieren, sollte ein sein Ende (markiert durch 
einen Einsatz) aufs Verdeck aufgesetzt werden und mit 

auf beiden Seiten angebrachten Druckknöpfen angek-
nöpft werden, dann das andere Ende des Moskitonetzes 
an die Tragewanne anbringen.

20. AUTOSITZ INSTALLIEREN

Der Kinderwgen wird auch in einer Version mit einem 
Autositz für Kinder mit Körpergewicht von 0 bis 13 kg 
angeboten. Um den Autositz zu installieren, müssen 
zuerst auf dem Gestell Adapter angebracht werden, die 
man identisch wie die Tragewanne anschließt, dann den 
Autositz auf den Adaptern montieren. Das Hineinstecken 
folgt automatisch.

Warnhinweis !

 Vor der Benutzung des Autositzes, sollte man 

sich überzeugen, dass die Adapter korrekt installiert sind.
Um die Adapter zu trennen, sollte die Taste an der Seite 
des Sitzes gedrückt werden. Das gleiche auf der anderen 
Seite wiederholen.

WARNHINWEIS !

Ein Autositz wird zusammen mit dem Fahrgestell 
verwendet, er ersetzt die Krippe oder das Bett nicht. 
Wenn ein Kind Schlaf benötigt, wird empfohlen, in der 
entsprechenden Tragewanne, einer Krippe oder im Bett 
es zu platziert.

Wenn Firmen-Adapter gebraucht werden, können an den

KODA Kinderwagen folgende Autositze montiert werden: 

1. Adapter VM: 
-Maxi – Cosi : Cabriofix, Citi, Pebble, Pebble Plus, Rock 
-Kiddy: Evolution Pro2,Evo- Lunafix, Evoluna i-size 
-Safety 1st : Mimas, One safe 
-Recaro: Privia, Privia Evo, Guardia
- Avionaut: Ultralite, Kite
- Besafe: Izi go, Izi go Modular
- Babysafe: York, Basset
2. Adapter VR
-Romer: Baby - safe, Baby- safe Plus SHR II, 
Baby - safe i- size
3. Adapter VC
- Cybex: CBX, Aton 5, Aton 

Q

, Aton  M, Cloud 

Q

Содержание Koda

Страница 1: ...KODA...

Страница 2: ......

Страница 3: ...KODA...

Страница 4: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Страница 5: ...KODA 13 14 15 16 17 18 19...

Страница 6: ...prowadzi do uszkodzenia lub zniszczenia w zka Nie nale y pozostawia w zka w miejscach niebezpiecznych tak e je li jest pusty Nie nale y pokonywa w zkiem scho d w tak e ruchomych oraz miejsc bar dzo st...

Страница 7: ...oduktu wykryte w okresie gwa rancji b d bezp atnie usuwane w terminie 14 dni od daty dostarczenia go za po red nictwem Sprzedawcy do Producenta 5 Okres gwarancji ulega przed u eniu o czas naprawy 6 Sp...

Страница 8: ...KRYCIA NA N KI Za o y okrycie na n ki na gondol i zapi na napy znajduj ce si na bokach budki i okrycia 6 MONTA SIEDZISKA WK ADU SPACEROWEGO Siedzisko montujemy i demontujemy podobnie jak gondol za pom...

Страница 9: ...REGULACJA AMORTYZATORA SPR YNOWEGO Model Koda zosta wyposa ony w dodatkowy amortyza tor spr ynowy z regulacj sztywno ci Aby zmieni ustawienia amortyzatora nale y przekr ci pokr t o amortyzatora w pra...

Страница 10: ...e responsibility of the user When transporting the stroller over obstacles make sure that none of the latch connections come undone Do not use the any additional mattresses for the carry cot except th...

Страница 11: ...war ranty period will be repaired free of charge within 14 days from the date of delivery by Reseller to the Manufacturer 5 The guarantee period is extended by the repair time 6 The means of repair ar...

Страница 12: ...performed similar to the carry cot with two buttons located on both sides of the seat The seat can be installed in two ways facing forward or rearward WARNING Do not carry the seat by grasping the fo...

Страница 13: ...Photo no 19 WARNING Both shock absorbers should always be installed in the same position 18 RAIN COVER The stroller is equipped with a rainproof cover with vents To mount it slide one end onto to the...

Страница 14: ...t mimo dosah d t te Um st n nadm rn hmotnosti na voz ku nespr vn instalace nebo pou v n nepovolen ho p slu enstv m e zp sobit po kozen nebo zni en voz ku Neponech vejte voz k v nebezpe n ch m stech i...

Страница 15: ...rabici s u ivatelskou p ru kou 4 Vady v robku zji t n v pr b hu z ru n doby budou opraveny bezplatn ve lh t 14 dn ode dne doru en 5 Z ru n doba se prodlu uje o dobu trv n opravy 6 Zp sob opravy ur uje...

Страница 16: ...u nebo dozadu sm uj c UPOZORN N P ed pou it m zkontrolujte zda je sedadlo dn uzam ena v centr ln zapojen UPOZORN N P ed pou it m ko rku v dy zkontrolujte zda je op radlo zadn ho sedadla spr vn uzam en...

Страница 17: ...nka s v trac mi otvory Chcete li p ipojit ji vyt hnout jeden konec k budce a druh na gondolu 19 MOSKITI RA Gondola jsou vybaveny s t proti moskyt m pro mont by m la p evz t jeden konec ozna en vlo ka...

Страница 18: ...wagens f hren Den Kinderwagen nicht in gef hrdeten Bereichen stehen lassen auch wenn der Kinderwagen leer ist Mit dem Kinderwagen keine Treppen auch bewegliche Treppen und sehr steile Stellen berwinde...

Страница 19: ...vorzugsweise in einem Karton mit der Bedienungsanleitung zur ckgege ben werden 4 Produktm ngel die w hrend der Garan tiezeit entdeckt werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Zeitpunkt des Zureichens verm...

Страница 20: ...en anheben WARNHINWEIS Vor dem Gebrauch pr fen ob die Tragewanne richtig im zentralen Steck Mechanismus verriegelt ist 5 MONTAGE DER ABDECKUNG AUF DEN F SSEN Die Abdeckung der F e auf die Tragewanne d...

Страница 21: ...Kinderwagen hat eine Einstellung der Steifigkeit von der hinteren Aufh ngung Zur Einstellung bewegen Sie den Hebel unter dem Fe dersto d mpfer Abb 17 18 Die Aktion sollen Sie f r beide Hinterr der du...

Страница 22: ...EN 1888 2012 TRIM TRIM 6 0 15 3 2 9 JEDO...

Страница 23: ...1 2 3 4 PCV 5 6 0 14 0 17 MPa 7 8 9 1 J droch JEDO 24 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 PCV 11...

Страница 24: ...1 11 12 2 2 10 3 4 4 3 5 4 6 7 6 5 6 7 8 9 8 10 10A 10 B 9 10 4 11 12 11 12...

Страница 25: ...Pebble Plus Rock Kiddy Evolution Pro2 Evo Lunafix Evoluna i size Safety 1st Mimas One safe Recaro Privia Privia Evo Guardia Avionaut Ultralite Kite Besafe Izi go Izi go Modular Babysafe York Basset 2...

Страница 26: ...nt imi i nazwisko u ytkownika name and surname ulica street kod pocztowy miejscowo postal code city tel e mail telephone e mail data zakupu date of purchase data date piecz tka i podpis signature stam...

Страница 27: ......

Страница 28: ...ul Grabowska 50 63 400 Ostr w Wielkopolski POLAND biuro office T 48 62 736 38 00 F 48 62 736 30 10 E biuro jedo pl serwis service T 48 62 736 38 03 E serwis jedo pl adres do korespondencji postal addr...

Отзывы: