11
Verkleben Sie die Teile F29 - F33 wie oben gezeigt.
Use instant glue to secure F29-F33 in place with SF logo facing
top.
Wenn der Kleber getrocknet ist, bestreichen Sie die Teile F34 mit
Klebstoff und kleben Sie diese zur Verstärkung in die Motorhalte-
rung ein (siehe Abbildung).
When the glue is dried enough; spread some epoxy on F34 and
secure F34 inside the motor mount; spread some epoxy on the
corners of F34 for reinforcement.
Nachdem der Klebstoff getrocknet ist, kleben Sie die Motorhalte-
rung vorne im Rumpf ein. Zur Sicherung, kleben Sie rechts und
links neben der Motorhalterung je einmal F35 ein.
When the glue is dried enough; install the motor mount inside the
head of fuselage, use instant glue to secure the motor mount in
place. Place F35 inside the motor mount and use epoxy to secu-
re it in place. Spread some epoxy on two sides of motor mount.
Schrauben Sie das Bugfahrwerk in die Fahrwerksaufnahme vor-
ne am Spant, achten Sie darauf, dass die Lenkfähigkeit nicht
beeinträchtigt wird.
Install nose gear assembly into the nose gear mount, place a
collar on top of it and secure with M3x4mm hex screw. Install
nose gear assembly into the nose gear mount, place a collar on
top of it and secure with M3x4mm hex screw.
Entnehmen Sie eine M2 x 450 mm Gewindestange, schrauben
einen Gabelkopf auf und schieben ein kleines Stück Silikon-
schlauch auf die Gewindestange. Hängen Sie den Gabelkopf
vorne am Ruderhorn des Bugfahrwerks ein.
Take on piece of M2 x 450mm rod out of the hardware bag;
screw in clevis on one end; slide in a small piece of silicon tube,
pull the rod through the fuselage, and screw in clevis on another
end for connecting with nose gear control horn.
Einbaubeispiel bei Verwendung eines Verbrennermotors
A
Entnehmen Sie eine M2 x 450 mm Gewindestange dem
Baukasten und führen Sie diese durch die Aussparung
vorne am Rumpf. Stecken Sie vorne einen Silikonschlauch
auf und schrauben einen Gabelkopf an die Gewindestange.
Installation example when using a combustion motor:
A Take one piece of M2 x 450mm rod out of the hardware bag
and insert through the pre-served holes inside the fuselage.
Thread the clevis on the end of rod and slide in one piece of
silicone tube.
Das Hauptfahrwerk wird in die Nut am Rumpfboden gedrückt
und mit den beiliegenden Laschen festgeschraubt.
Use 2.6 x 8 mm tapping screws and gear plates to secure the
main gear in main gear slot.
Befestigen Sie die Räder mit je zwei Stellringen am jeweiligen
Fahrwerk. Achten Sie auf die Leichtgängigkeit der Räder.
Assemble wheel with collars on the main gear and secure with
M3 x 4 mm hex screw. Make sure the wheels can turn easily.
Bauen Sie das Bugfahrwerk zusammen.
Install nose gear control horn on the top of nose gear; secure
with M3x4mm hex screw.
B
Installieren sie den Empfängerakku und das Schalter-
kabel.
B
Install the receiver battery and switch.
Bitte beachten Sie die obere Abbildung und montieren nach die-
ser die Stäbe für das Höhen- und Seitenruder. Verwenden Sie
Klebstoff um die Konstruktion zu sichern.
Please refer to the drawing and assemble the rods for the eleva-
tor and rudder. Use UHU glue to secure the conjunctions.
Schieben Sie Schrumpfschläuche auf die Verbindungen und las-
sen sie mit einem Heißluftföhn schrumpfen.
Slide in shrinking tube on the conjunction. Use heat gun to make
the tube shrinking for reinforcement.