DE 40
F 13
•
Si les symboles F, B et A ne sont pas communs à l’oculaire et à la monture, alors c’est le
niveau
inférieur qui doit être attribué à la protection oculaire complète.
•
Le dispositif de protection pour les yeux ne doit être utilisé que pour protéger contre les particules à
grande vitesse à température ambiante.
•
Nous vous recommandons d’utiliser le casque pendant une période de 10 ans. La durée d’utilisation
dépend de différents facteurs comme le mode d’utilisation, le nettoyage, le stockage
et l’entretien du
casque. Il est conseillé de contrôler fréquemment le casque et de le remplacer s’il est endommagé.
•
Pour toutes les opérations de soudage, il est recommandé de respecter une distance d’au moins
20” (50 cm), et jamais inférieure à 10” (25 cm), entre l’arc de soudage et les yeux du soudeur.
•
SUREWERX USA INC mène une politique d’amélioration continue. Nous nous
réservons donc le droit d’apporter des modifications et des améliorations à l’un de nos
produits
sans préavis.
UTILISATION
Les filtres de protection auto-obscurcissants montés dans un masque de soudage sont considérés
comme des « équipements de protection individuels » (EPI) protégeant les yeux, le visage, les oreilles
et le cou contre la lumière nocive directe et indirecte de l’arc de soudage. Si vous n’avez acheté qu’un
filtre sans casque, vous devez choisir un casque conçu pour être utilisé avec un filtre de protection auto-
obscurcissant.
Il doit permettre un montage correct du filtre, avec des écrans de protection internes et externes. Il ne
doit y avoir aucun point de tension supplémentaire causé par le cadre de fixation ou le système de
montage, car ils pourraient causer de graves dégâts au filtre. Assurez-vous que les cellules solaires et
les capteurs optiques ne sont pas couverts par le masque, car cela pourrait empêcher le fonctionnement
correct du
filtre. Si l’une de ces conditions se présente, le filtre risque de ne pas être utilisable.
DOMAINE D’APPLICATION
Les filtres Translight 555 conviennent à tous types de soudage électrique: électrodes enrobées, MIG/
MAG, TIG/WIG, soudage plasma, découpe, sauf le soudage au gaz.
MODE D’EMPLOI
555
Vérifiez le degré de protection requise selon la procédure de soudage spécifique et, choisissez
l’obscurcissement, la sensibilité à la lumière, ainsi que le délai d’ouverture recommandée.
Réglage de la teinte
:Le filtre auto-obscurcissant possède deux plages de teinte, 5-8 et 9-14. La plage
de teintes peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton « WELD » (soudage) pour la plage 9-14 ou
sur le bouton « CUT » (découpe) pour la plage 5-8, situé sur le filtre à l’intérieur du casque. La teinte se
règle à l’intérieur à l’aide des flèches + et – situées en bas à droite du filtre ADF. La plage de teintes est
indiquée sur l’écran de gauche avec un triangle ombré à côté du mode. Le filtre ADF indique la teinte
sélectionnée dans la plage choisie au format numérique sur l’écran de droite. (Veuillez noter qu’une
pression sur le /- permet d’augmenter ou de diminuer la teinte de 1)
Réglage précis de la teinte
Les filtres auto-obscurcissants sont dotés d’une précision de réglage
lorsqu’en mode découpe ou soudage. Cela vous permet de régler la teinte par petits incréments de 0,2
pour mieux l’adapter à l’application. La teinte peut monter ou descendre d’1 niveau complet à l’aide de
cette fonction. Pour utiliser la fonction de réglage précis, tournez le bouton externe dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer.
Réglage de la sensibilité
:La plupart des applications de soudage peuvent être effectuées avec une
sensibilité à la lumière de soudage réglée au maximum. Le niveau de sensibilité maximal est adapté aux
travaux à faible courant de soudage, au soudage TIG ou aux applications spéciales.
La sensibilité à la lumière de soudage doit être réduite uniquement dans certaines conditions
d’éclairage ambiant spécifiques afin d’éviter tout déclenchement indésirable. En règle générale, pour
des performances optimales, il est recommandé de régler la sensibilité au maximum au début, puis de
la réduire progressivement, jusqu’à ce que le filtre ne réagisse qu’aux éclairs de lumière de soudage et
sans déclenchement intempestif gênant en raison des conditions de lumière ambiante (lumière directe
AUFBEWAHRUNG
Wird der Filter nicht verwendet, muss er an einem trockenen Ort bei einer Temperatur von
23°F bis 131°F (-5°C bis 55°C) aufbewahrt werden. Wird er über längere Zeit Temperaturen von über
115°F (45°C) ausgesetzt, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie des automatischen Schweißerfilters.
Es wird empfohlen, die Solarzellen des automatischen Schweißerfilters im dunklen aufzubewahren oder
sie während der Lagerung nicht dem Licht auszusetzen um den Abschalt-
Modus zu behalten. Dazu wird er einfach nach unten zeigend in ein Regal gestellt. Wenn der Helm nicht
in Gebrauch ist, empfehlen wir, die komplette Einheit in der mitgelieferten Tragetasche aufzubewahren.
KUNDENDIENST
Sollten Sie Fragen zur Verwendung oder Leistung des JACKSON Translight Schweißhelms haben,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Surewerx USA unter 1-800-323-7402 oder unter
www.surewerx.com/usa.
Jackson Safety EU Kundendienst unter +386 1 477 6784 oder unter [email protected]
GARANTIE
Surewerx gewährleistet, dass ihre Produkte (1) den Standardspezifikationen von Surewerx am Tag
der Auslieferung des Produktes an die Vertragshändler/direkte Käufer von Surewerx entsprechen;
diese Gewährleistung gilt für folgende Zeiträume ab dem Kauf des Produktes durch den Endnutzer
(belegt durch einen gültigen Verkaufsbeleg): (a) 3 Jahre für Translight 555; (2) allen Etikettangaben
von Surewerx entsprechen und (3) in Übereinstimmung mit allen maßgeblichen Bundes-, Landes- und
Regionalgesetzen hergestellt sind, die zum Herstellungszeitpunkt und am Herstellungsort des Produktes
gelten. DIESE GEWÄHRLEISTUNG GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER INDIREKTEN GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH ALLER GEWÄHRLEISTUNGEN
DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Surewerx
übernimmt keine Haftung für besondere Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden. Die Haftung von
Surewerx wegen Vertragsverletzung, rechtswidriger Handlung oder eines anderen Klageanspruchs soll
den Kaufpreis des Produktes nicht überschreiten. Es gilt, dass die Käufer und Nutzer die oben genannte
Haftung und Haftungsbeschränkung akzeptieren und sie die Bedingungen nicht mit einer mündlichen
Vereinbarung oder einem Schreiben, das nicht von Surewerx unterzeichnet worden ist, ändern können.
Die Haftung von Surewerx für Tod/Verletzung wegen Fahrlässigkeit von Surewerx wird in dem von der
geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Ausmaß nicht beschränkt.
Zertifizierung und Kontrolletiketten
Die Translight-Schweißhelme und die automatischen Abdunklungsfilter wurden auf Augenschutz getestet.
EN175 B
EN379
ANSI Z87.1-2015 CSA Z94.3-15
Benannte Stelle ECS GmbH
Registrierungsnummer 1883
Obere Bahnstraße 74
73431 Aalen
DEUTSCHLAND
Translight 555 User Manual.indd 25-26
25/08/2020 12:58