ES 21
DE 32
Translight Plus 555
Welding Helmet
Casque de soudeur
Casco para soldar
User Instructi ons
Instructi ons d’uti llisati on
Instrucciones de uso
ÍNDICE
Advertencias y precauciones…………………………………...1
Descripción general ……………………………………………..2
Instrucciones de funcionamiento ………………………………3
Niveles de sombra / Aplicaciones de soldadura……………...4
Especifi caciones / Datos técnicos……………………………...5
Sustitución de la pantalla protectora externa…………………5
Desmontaje / sustitución del arnés ……………………………5
Sustitución de la pantalla protectora interna………………….5
Piezas de repuesto ……………………………………………...6
Mantenimiento y limpieza ……………………………………....7
Almacenamiento…………………………………………………7
Servicio al cliente……………………………………………….. 7
Garantía…………………………………………………………..7
Warnung!
Dieser Helm bietet begrenzten Schutz vor kleineren und unbeabsichtigten Stößen und keinen Schutz in
angehobener Position. Verlassen Sie sich nicht auf diesen Schweißhelm als primären Schutz vor Stößen
oder Spritzern. Lesen Sie zu Ihrem Schutz diese Schweißhelm- und ADF-Anleitung (auto-darkening fi lter,
dt. automatischer Abdunklungsfi lter) vor dem Gebrauch vollständig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Anleitung kann zu schweren und dauerhaften Verletzungen, Sehkraftverlust oder Verbrennungen führen.
USA: STOSSFESTER AUGENSCHUTZ ODER SCHUTZBRILLEN MÜSSEN BEI DER VERWENDUNG
DIESES HELMS ZU JEDEM ZEITPUNKT GETRAGEN WERDEN.
Transparente Polykarbonat-Schutzplatten müssen vor der Verwendung sowohl an der Innen- als auch der
Außenseite des automatischen Abdunklungsfi lters (ADF) angebracht werden. Die Nichtverwendung von
Schutzplatten kann zu irreparablen Schäden am ADF führen und schwere und dauerhafte Verletzungen,
Sehkraftverlust oder Verbrennungen verursachen. Schäden an der Scheibe, die darauf zurückzuführen
sind, dass keine transparenten Platten angebracht wurden, führen zum Erlöschen der Garantie. Die
Schutzabdeckungen dieses Helms bieten nur Schutz gegen Spritzer und Oberfl ächenbeschädigungen
der Scheibe, NICHT gegen schwere Stöße, wie z. B. zerbrochene Schleifscheiben oder Schleifteller,
Sprengkörper oder korrosive Flüssigkeiten.
VOR BEGINN DES SCHWEISSENS
•
Überzeugen Sie sich, dass die Maske korrekt zusammengebaut ist und dass sie keinerlei
Licht
durchlässt. An der Vorderseite darf das Licht nur durch das Sichtfeld des
automatischen Schweißerfi lters eindringen.
•
Stellen Sie das Kopfband so ein, dass Komfort und ein freies Sichtfeld gewährleistet sind,
wobei
die Flexi-Dichtung einen guten Schutz des Gesichts, insbesondere bis zum Kinn, gewährleistet.
•
Wählen Sie die vorgeschriebene Schutzstufe für Ihr Schweißverfahren und stellen Sie
den
automatischen Schweißerfi lter entsprechend ein (siehe Tabelle mit empfohlenen
Schutzstufen).
SICHERHEITSMASSNAHMEN
•
Die Maske und der automatische Schweißerfi lter dürfen nie auf heiße Oberfl ächen
gelegt werden.
•
Zerkratzte oder beschädigte Schutzschirme sollen regelmäßig durch originale JACKSON
SAFETY
®
Schutzschirme ersetzt werden. Vor dem Einsetzen des neuen Schutzschirmes
muss
eventuelle Schutzfolie an beiden Seiten entfernt werden.
•
Verwenden Sie die Translight 555 Schweißerschutzmaske nur innerhalb des
Temperaturbereichs von -5°C bis +55°C.
•
Der automatische Schweißerfi lter darf keinen Flüssigkeiten ausgesetzt werden und
muss gegen Schmutz geschützt werden.
•
Verwenden Sie nur die JACKSON SAFETY
®
-Original-Ersatzteile. Im Zweifelsfall wenden
Sie
sich an den bevollmächtigten JACKSON SAFETY
®
-Vertriebspartner.
•
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Surewerx
übernimmt keine Verantwortung für Probleme im Falle der Nichtbeachtung dieser
Anleitung. Die
Translight 555 Schweißerschutzmaske ist nur für das Schweißen und den
Gesichtsschutz
während des Schweißens vorgesehen. Surewerx übernimmt ebenfalls
keine Verantwortung im
Falle der Anwendung der Maske für Schutzfunktionen und
Arbeiten, für die sie nicht geeignet
ist, zum Beispiel den Schutz vor Schlägen, fallenden
1
ES
JACKSON
®
Translight 555 User Manual.indd 41-42
25/08/2020 12:58