GB 9
from end user’s date of purchase (verified by valid sales receipt) 3 year warranty is offered on the 355
ADF; (2) comply with all Surewerx labeling representations; and (3) are manufactured in compliance with
all applicable federal, state, and local laws in effect at the time and place of manufacture of the products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Surewerx
is not liable for any kind of special, incidental, or consequential damages. Surewerx liability for breach of
contract, tort or other cause of action shall not exceed the product purchase price. Purchasers and users
are deemed to have accepted the above warranty and limitation of liability, and cannot change the terms
by verbal agreement or by any writing not signed by Surewerx. To the extent required by applicable law,
Surewerx does not limit its liability for death/ injury resulting from Surewerx negligence.
Certification and Control labels
The Translight welding helmets and auto darkening filters are tested for eye protection.
EN175 B
EN379
ANSI Z87.1-2015 CSA Z94.3-15
Notified Body ECS GmbH
Registration Number 1883
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
GERMANY
Declarations of conformity can be downloaded from
https://www.jacksonsafety.com/europe-products-documentation
IT 44
•
Se i simboli F, B e A non accomunano sia la parte oculare sia il telaio, allora va
assegnato al
dispositivo di protezione oculare il livello inferiore.
•
Il protettore degli occhi deve essere usato solo contro particelle ad alta velocità a
temperatura ambiente.
•
Raccomandiamo di utilizzare il casco da saldatura per un periodo di 10 anni. La durata
di utilizzo dipende da diversi fattori, quali ad esempio il modo di utilizzo, la
pulizia, la conservazione e la manutenzione. Sono inoltre raccomandati i controlli
periodici e le sostituzioni in caso di danneggiamenti.
•
Per tutte le saldature si raccomanda una distanza di almeno 50 cm, e comunque non inferiore a 25
cm, tra l’arco di saldatura e gli occhi del saldatore.
•
SUREWERX USA INC adotta una politica di miglioramento continuo. L’azienda si
riserva pertanto il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto,
senza
preavviso.
USO
Un filtro auto-oscurante protettivo inserito in un elmetto per saldatura è classificato come »Dispositivo
di Protezione Individuale « (PPE) per la protezione di occhi, viso, orecchie e collo contro le radiazioni
luminose pericolose dirette o indirette durante la saldatura ad arco. Qualora sia stato acquistato solamente
il filtro senza la maschera, è necessario reperire una maschera adatta, progettata appositamente per
essere usata in combinazione con un filtro protettivo auto-oscurante. Il filtro, unitamente agli schermi
protettivi interno ed esterno, deve poter essere montato in modo saldo all’interno della maschera.
Fissando la cornice o montando il sistema, non devono essere creati ulteriori punti di tensione che
potrebbero danneggiare seriamente il filtro. Assicurarsi che le celle solari e i fotosensori non siano
coperti da parte della maschera, in quanto ciò potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del filtro.
Se tali condizioni non sono soddisfatte, il filtro non va usato.
CAMPO D’APPLICAZIONE
I filtri JACKSON SAFETY® sono adatti per tutti i tipi di elettro-saldatura: elettrodi rivestiti, MIG/MAG,
TIG/WIG, saldatura al plasma, taglio, fatta eccezione per la saldatura a gas.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
555
Prima dell’uso, controllare il grado di protezione richiesto per la specifica procedura di saldatura
e selezionare il grado di oscuramento consigliato, il grado di fotosensibilità nonché il tempo di
apertura.
Impostare l’oscuramento
: Il filtro auto-scurente ha due intervalli di oscuramento, ossia 5-8 e 9-14.
L’intervallo di oscuramento può essere selezionato premendo il pulsante WELD per 9-14 e CUT per 5-8;
il pulsante è situato sul filtro, dentro al casco. La regolazione avviene internamente, usando le
e - sul fondo destro dell’ADF. L’intervallo di oscuramento è indicato sullo schermo a sinistra, che mostra
un triangolo oscurato vicino alla modalità. L’ADF indica l’oscuramento selezionato sull’intervallo scelto
in formato digitale, sullo schermo a destra. (Si prega di notare che 1 tocco del pu/- aumenta/
diminuisce l’oscuramento di 1 livello)
Calibrazione di precisione dell’oscuramento:
I filtri auto-oscuranti prevedono una regolazione con
calibrazione di precisione durante le modalità di taglio o di saldatura. Ciò consente di calibrare con
precisione l’oscuramento tramite incrementi nell’ordine di 0,2, per ottenere un adattamento perfetto
all’attività da svolgere. L’oscuramento può normalmente aumentare e diminuire di 1, usando la relativa
funzione. Per usare la funzione di calibrazione di precisione, ruotare la manopola esterna in senso anti-
orario per aumentare o orario per diminuire.
MARKING EXPLAINED
Optical Specifications
3 /5 -8/ 9-14 SM 1/ 1 / 1 /1/ 379 CE
Light shades
Optical class
Identification of the manufacturer
Diffusion of light class
Angle dependency class
Number of the standard
Variation in luminous transmittance class
Dark shades
9
10
11
12
13
5
6
7
8
9
Translight 555 User Manual.indd 17-18
25/08/2020 12:58
GB 9
from end user’s date of purchase (verified by valid sales receipt) 3 year warranty is offered on the 355
ADF; (2) comply with all Surewerx labeling representations; and (3) are manufactured in compliance with
all applicable federal, state, and local laws in effect at the time and place of manufacture of the products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Surewerx
is not liable for any kind of special, incidental, or consequential damages. Surewerx liability for breach of
contract, tort or other cause of action shall not exceed the product purchase price. Purchasers and users
are deemed to have accepted the above warranty and limitation of liability, and cannot change the terms
by verbal agreement or by any writing not signed by Surewerx. To the extent required by applicable law,
Surewerx does not limit its liability for death/ injury resulting from Surewerx negligence.
Certification and Control labels
The Translight welding helmets and auto darkening filters are tested for eye protection.
EN175 B
EN379
ANSI Z87.1-2015 CSA Z94.3-15
Notified Body ECS GmbH
Registration Number 1883
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
GERMANY
Declarations of conformity can be downloaded from
https://www.jacksonsafety.com/europe-products-documentation
IT 44
•
Se i simboli F, B e A non accomunano sia la parte oculare sia il telaio, allora va
assegnato al
dispositivo di protezione oculare il livello inferiore.
•
Il protettore degli occhi deve essere usato solo contro particelle ad alta velocità a
temperatura ambiente.
•
Raccomandiamo di utilizzare il casco da saldatura per un periodo di 10 anni. La durata
di utilizzo dipende da diversi fattori, quali ad esempio il modo di utilizzo, la
pulizia, la conservazione e la manutenzione. Sono inoltre raccomandati i controlli
periodici e le sostituzioni in caso di danneggiamenti.
•
Per tutte le saldature si raccomanda una distanza di almeno 50 cm, e comunque non inferiore a 25
cm, tra l’arco di saldatura e gli occhi del saldatore.
•
SUREWERX USA INC adotta una politica di miglioramento continuo. L’azienda si
riserva pertanto il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto,
senza
preavviso.
USO
Un filtro auto-oscurante protettivo inserito in un elmetto per saldatura è classificato come »Dispositivo
di Protezione Individuale « (PPE) per la protezione di occhi, viso, orecchie e collo contro le radiazioni
luminose pericolose dirette o indirette durante la saldatura ad arco. Qualora sia stato acquistato solamente
il filtro senza la maschera, è necessario reperire una maschera adatta, progettata appositamente per
essere usata in combinazione con un filtro protettivo auto-oscurante. Il filtro, unitamente agli schermi
protettivi interno ed esterno, deve poter essere montato in modo saldo all’interno della maschera.
Fissando la cornice o montando il sistema, non devono essere creati ulteriori punti di tensione che
potrebbero danneggiare seriamente il filtro. Assicurarsi che le celle solari e i fotosensori non siano
coperti da parte della maschera, in quanto ciò potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del filtro.
Se tali condizioni non sono soddisfatte, il filtro non va usato.
CAMPO D’APPLICAZIONE
I filtri JACKSON SAFETY® sono adatti per tutti i tipi di elettro-saldatura: elettrodi rivestiti, MIG/MAG,
TIG/WIG, saldatura al plasma, taglio, fatta eccezione per la saldatura a gas.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
555
Prima dell’uso, controllare il grado di protezione richiesto per la specifica procedura di saldatura
e selezionare il grado di oscuramento consigliato, il grado di fotosensibilità nonché il tempo di
apertura.
Impostare l’oscuramento
: Il filtro auto-scurente ha due intervalli di oscuramento, ossia 5-8 e 9-14.
L’intervallo di oscuramento può essere selezionato premendo il pulsante WELD per 9-14 e CUT per 5-8;
il pulsante è situato sul filtro, dentro al casco. La regolazione avviene internamente, usando le
e - sul fondo destro dell’ADF. L’intervallo di oscuramento è indicato sullo schermo a sinistra, che mostra
un triangolo oscurato vicino alla modalità. L’ADF indica l’oscuramento selezionato sull’intervallo scelto
in formato digitale, sullo schermo a destra. (Si prega di notare che 1 tocco del pu/- aumenta/
diminuisce l’oscuramento di 1 livello)
Calibrazione di precisione dell’oscuramento:
I filtri auto-oscuranti prevedono una regolazione con
calibrazione di precisione durante le modalità di taglio o di saldatura. Ciò consente di calibrare con
precisione l’oscuramento tramite incrementi nell’ordine di 0,2, per ottenere un adattamento perfetto
all’attività da svolgere. L’oscuramento può normalmente aumentare e diminuire di 1, usando la relativa
funzione. Per usare la funzione di calibrazione di precisione, ruotare la manopola esterna in senso anti-
orario per aumentare o orario per diminuire.
MARKING EXPLAINED
Optical Specifications
3 /5 -8/ 9-14 SM 1/ 1 / 1 /1/ 379 CE
Light shades
Optical class
Identification of the manufacturer
Diffusion of light class
Angle dependency class
Number of the standard
Variation in luminous transmittance class
Dark shades
9
10
11
12
13
5
6
7
8
9
Translight 555 User Manual.indd 17-18
25/08/2020 12:58