Intrea MEZEQ Скачать руководство пользователя страница 18

33 

|

|  

34

3.

  Helyezze a kereket a roller vázának első villájába (lásd kép 

) ügyeljen a pecekkel ellátott 

biztonsági gyűrű helyes elhelyezésére (a biztonsági gyűrű kiálló része - a pecek - a villa végén 
található kis nyílásba illeszkedik - lásd kép 

 - csak a gyorskioldó nélküli kerekekre vonat-

kozik, a kerék tengelyének pedig pontosan a villa közepén kell lennie. Fontos figyelmeztetés:a 
roller helyes geometriája miatt fontos az első villa megfelelő elhelyezése, ez úgy ismert 
a köztudatban, hogy a „V“ féknek közlekedés közben előre kell irányulnia. Ha az Ön modellje 
tárcsafékkel rendelkezik, mindig a közlekedő szerinti bal oldalon található. A villa, vagy 
a kerék tengelyének szára enyhén előre hajlik (

 kép).

4.

  Húzza meg a megfelelő kulccsal az anyákat. A gyorskioldóval szükség szerint húzza meg az 

anyát, és a gyorskioldó kart húzza a villa felé (

 ábra).

5. 

A kormánynál fordítsa lefelé a kormányrudat (ha fönt van, állítsa be a forgást és egyenletesen 
húzza meg a szár csavarjait (

 ábra). Ha a kormányrúd (szár) a kormánytól külön, egy 

dobozban van az állvánnyal, először erősítse a kormányhoz, majd egyenletesen húzza meg 
a szár csavarjait (

 ábra).

6.

  Tolja be kormánykarokat - ill. kormánymarkolatot a kormány csövébe (

 ábra), állítsa be 

a kormány magasságát a földtől a használó igényeinek megfelelően, a max. felemelés jelezve 
van a kormányrúdon. Ellenőrizze, hogy a kormányrúd tengelye egy vonalban van-e az első 
kerékkel és jól húzza meg a csavart (ábra 

). 

7.

  A másik kereket helyezze a hátsó villába a 3. pont leírása szerint (ha gyárilag nincs behely-

ezve).

8.

  Húzza meg az anyákat vagy a gyorskioldót.

9.

  A fékbowden (szerelésénél általában az a szabály, hogy a jobb fékkar a hátsó kereket, a bal 

az első kereket fékezi) ovális végét helyezze be a fékkaron található nagyobb kerek lyukba 
(a különböző típusú karoknál eltérő lehet a rögzítés) a fékbowden-huzalt illessze az aljzatba 
a kormánykar alsó részén (

 ábra).

 

„V“ fékek

: Nyomja meg a„V“ fék mindkét karját a kerékabroncs irányában, és a megfelelő 

kulccsal (a modell szerint) állítsa be úgy a fékbetéteket, hogy fékezéskor a fékbetétek teljes 
fékfelületükkel súrolják a kerékabroncs oldalsó részeit (

 ábra), szükség esetén húzza meg 

vagy lazítsa meg a fékbowdent a horgonycsavar (

 ábra) vagy a beállító csavar segítségével 

a fékkaron, úgy, hogy a kerékabroncs és a dörzsfék között mintegy 1-2 mm-es rés maradjon (

 a). Ha a kerék nem forog szabadon és az egyik oldalon „befékez“, ez be állítható a V-fék 

karján lévő feszítőcsavarral, amely a kereket „befékezi“ (

 ábra), illetve a V-fék karján lévő 

feszítőcsavar meglazításával, amely messzebb van a kerékabroncstól, hogy a kerék szabadon 
forogjon. Indulás előtt ellenőrizze a fék működőképességét. Ha a rollernek első és hátsó 
fékje is van - hasonló módon szerelje fel és állítsa be. Ha a fékkar/ok a (kormányon) beállító 
csavart is tartalmaz/nak (a kar oldalán elhelyezve), annak meghúzásával elérhető a fékkar és 
a kormánykar közötti távolság csökkentése (a kéz nagysága szerint).

 

Tárcsafékek:

 Először próbálja ki a fékek megfelelő működését, oly módon, hogy üresen 

megforgatja a kereket és fékez. Ezt az eljárást kétszer ismételje meg. Ha a kerék szabad 
forgása közben hozzácsikordul a tárcsa egy vagy két fékbetéthez, úgy állítható be a tárcsák 
és fékbetétek együttfutása, hogy a féknyereg 2 csavarját meglazítja (

 ábra), beállítja 

a fékbetétek együttfutását a tárcsával és a fékbetétek és a tárcsa közötti egyenletes távolságot 
(a tárcsa középen van a fékbetétek között), és meghúzza a beállító csavarokat. Ellenőrizze 
újból a működőképességet. A fékhatás beállítása után lehet meghúzni vagy meglazítani 
a fékbowdent (

 ábra). Figyelmeztetés: A roller bejáratás idején a tárcsafékek fékhatása 

jelentősen kisebb lehet, a bejáratás után ajánljuk a szakszervizben történő beállítást (a tárcsa 
enyhe hullámossága nem hiba).

10.

Ha az állvány nincs a dobozban, csavarozza a váz alsó részéhez, úgy, hogy a láb az utas szerinti 
bal oldalra nyíljon ki. Ha az Ön modellje kétkarú központi állványt tartalmaz, erősítse a vázhoz 
az 

 ábra szerint.

11.

Fújja fel a gumiabroncsot az utas súlyának és igényeinek megfelelően, azonban maximum 
a gumiabroncson feltüntetett értékig (bar/psi).

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

a) 

 Induláskor és a közlekedés teljes időtartama alatt az utas mindkét kezét tartsa a kormánymar-

kolaton, és legalább egyik lábát a roller fellépő felületén.

b)

  Úgy induljon el, hogy egyik lábát a fellépő felületre helyezi (mindkét keze a markolaton van - 

lásd a/ pont), a másik lábával lendítse magát az utazás irányába.

c)

  A fékezés folyamata: a kormányon lévő fékkar megnyomásával (1-2 db) éri el a szükséges 

fékhatást, a fékezés intenzitása pedig a kar megnyomásának erejétől függ. Fékezésnél inkább 
a hátsó féket használja gyakrabban. Az első féket (ha van) csak ráfékezéshez (pótfékezéshez, 
vagy vészfékezéshez) használja - az intenzív fékezés baleset- és sérülésveszélyes.

KARBANTARTÁS

Javasoljuk szakszervizre bízni.

 Rendszeresen ellenőrizze, illetve húzza meg vagy állítsa 

be: a csavarkötéseket, a behúzó mechanizmusokat, kenje meg a csúszó alkatrészeket 
(kerékcsapágyak, kormánycsapágyak, bowdenek, fékalkatrészek, stb.), a szennyeződéseket 
törölje le nedves ruhával.

 VIGYÁZAT: 

 Kenéskor a kenőanyag nem kerülhet a kerékabroncs fékező súrlódási 

felületére vagy a tárcsára és a fékbetétre, ha mégis megtörténne, minden fékalkatrészt zsír-
talanítani kell, pl. benzinnel. Ha közlekedés közben „pattogni” kezdenek a küllők, 2 menetnyit 
egyenletesen húzni kell a kerékküllőkön (ajánlatos szakszervizre bízni), illetve szükséges 
megkenni, beállítani, vagy kicserélni a csapágyakat és a csapágyelemeket. Ha szükséges a ke-
rékcsere, mindig az eredetivel megegyező paraméterekkel rendelkező kerekeket használjon. A 
szétszerelést az összeszereléssel ellentétes módon végezze (lásd útmutató). A gumiabroncsok 
és a belsők cseréjét, vagy javítását bízza szakszervizre.
Ha a roller szerkezetében önzáró anyák, vagy más önzáró kiegészítők fordulnak elő, ezek 
hatékonysága csökken a gyakori meglazítással és meghúzással. Ilyen esetben szükséges 
kicserélni a megfelelő elemeket.

BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Összeszerelés előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. Felhívjuk a figyelmet, hogy a roller 
sporteszköz, nem játékszer. A roller maximális teherbírása az adott modell paraméterei között 
szerepel, e címke 2. oldalán. Ellenőrizzen minden csavart ás az anyák meghúzását. A bizton-
ságos közlekedés érekében mindig viseljen védősisakot, térdvédőt,könyökvédőt, csuklóvédőt 
és erős cipőt. A roller alapkivitelben nem alkalmas közúti közlekedésre, és sötétben történő 
közlekedésre. Rendszeresen ellenőrizze a csavarkötéseket, a behúzó mechanizmusokat és a 
féket/fékeket, hogy megelőzze az esetleges közlekedési baleseteket. Nem ajánljuk e roller más 
modellé alakítását. Ne fékezzen túlságosan erősen és hirtelen - eleshet. A gyártó nem felel 
azon sérülésekért és károkért, amelyek e termék használata során keletkezhetnek. 

A rollert 

csak egy közlekedőre tervezték - tilos utast szállítani!

 FIGYELMEZTETÉS: 

 A sebességet csökkentő mechanizmusok (fékbetétek, 

féktárcsák, kerékabroncsok, gumiabroncsok, illetve a hátsó dörzsfék) a használat során 
felmelegszenek, ezért ezeket nem szabad megérinteni fékezés után).

A GARANCIA MEGHATÁROZÁSA

A garancia nem vonatkozik adott elem olyan meghibásodására vagy elvesztésére, amelyet 
esés, elhasználódás, helytelen szerelés, nem megfelelő átalakítás, ugrálás, akrobatika, és 
nélküli közlekedés, versenyzés, durva bánásmód, a karbantartás elhanyagolása okozott, 
illetve a roller kiegészítése bármilyen motoros berendezéssel.  A gyártó fenntartja a jogot, 
hogy a termékfejlesztés során módosítsa az útmutatót. A termék teljesíti a ČSN EN 146 19 
szabvány követelményeit. Importőr az EU-ban: INTREA-PIKO, s. r. o., Sasanková 2657/2, 106 00  
Prága 10, Csehország.

A ROLLER SPORTESZKÖZ. KÖZLEKEDÉS KÖZBEN MINDIG HASZNÁLJA 
A RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ VÉDŐESZKÖZÖKET (SISAK,KESZTYŰ...

Содержание MEZEQ

Страница 1: ...OOTER THAT YOU CAN ALWAYS RELY ON EVEN WHEN JOYRIDING IN A DIFFICULT TERRAIN TVRDOHLAVÝ TAHOUN NA KTERÉHO SE PŘI DIVOKÉ JÍZDĚ NÁROČNÝM TERÉNEM MŮŽETE VŽDY SPOLEHNOUT 20 16 AGE 14 MAX 150kg MIN 155cm www yedoo eu ...

Страница 2: ...EN MEZEQ IS PRODUCED IN TWO VERSIONS MEZEQ DISC WITH DISC BRAKES MEZEQ V BRAKE WITH V BRAKES CZ KOLOBĚŽKA MEZEQ JE VYRÁBĚNA VE DVOU PROVEDENÍCH MEZEQ DISC S KOTOUČOVÝMI BRZDAMI MEZEQ V BRAKE S V BRZDAMI PICTURE GUIDE 3 CZ OBRAZOVÁ ČÁST 7 MONTÁŽNÍ NÁVOD 10 INSTRUCTIONS 13 EINLEITUNG 17 MONTÁŽNY NÁVOD 23 INSTRUCCIONES DE MONTA JE 26 NOTICE DE MONTAGE 20 ИНС ТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 29 INSTRUKCJA MONTAŻU 32...

Страница 3: ...ón Rychloupínací páčka Quick release lever Schnellspannhebel Rýchloupínaciapáčka Быстрозажимнойрычаг Palanquitadesujeciónrápida Matice na ruční přitažení Hand tight nut Mutter zum Handanziehen Maticanaručnépritiahnutie Гайкадлязатягиваниявручную Tuercasparaapretarmanualmente Rameno V brzdy Arm ofV brake Arm derV Bremse Rameno V brzdy КонсольV образного тормоза Brazo de freno V Napínací šroubek Ten...

Страница 4: ... vijak Levieràserragerapide Dźwignia szybkomocująca Gyorskioldó kar Hitropritrdilni vzvod Brzootpuštajuća ručka Écrou à serrage manuel Nakrętkadoręcznegodokręcania Kézi meghúzású anyák Matica za ročno pritrditev Matica za ručno pritezanje Bras du freinV brake Dźwignia hamulca typu V V fék karja Rama V zavore Krak V kočnice Vis de tension Śrubka napinająca Feszítőcsavar Napenjalni vijak Zatezni vij...

Страница 5: ... je řidítková tyč představec mimo řidítka v krabičce se stojánkem připevněte ho nejprve k řidítkům a poté dotáhněte stejnoměrně šrouby představce obr 6 Vsuňte řídítka resp řídítkovou tyč do řídítkové trubky obr nastavte výšku řídítek od země dle potřeb jezdce přičemž max vysunutí je vyznačeno na řídítkové tyči Zkontrolujte zda je osa řídítek v ose s předním kolečkem a řádně dotáhněte šroub obr 7 U...

Страница 6: ...d kotouče ráfky pneumatiky popř zadní nášlapná brzda se při používání zahřívá a je tedy nevhodné se jich po brzdění dotýkat UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ Právo z vady u nově zakoupených produktůYedoo můžete uplatnit v době 24 měsíců od jejich převzetí a to u prodejce u kterého jste je zakoupili Ten vám také sdělí podmínky záruky a informace jak máte při uplatnění reklamace postupovat K reklamaci...

Страница 7: ...ue marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and with a second foot take off in the direction of the ride c Procedure for braki...

Страница 8: ...ennen es daran dass die V Bremse während der Fahrt immer nach vorne gerichtet sein muss Sollte Ihr Modell über eine Scheibenbremse verfügen muss sie sich immer auf der linken Seite aus der Sicht des Fahrers befinden Die leichte Biegung der Gabel oder derVorsatz der Radachse muss immer nach vorn gerichtet sein Abb 4 Ziehen Sie die Muttern mit einem richtigen Schlüssel fest Ziehen Sie die Mutter nac...

Страница 9: ...neWölbung der Scheibe ist kein Mangel 10 Sollte sich der Ständer im Karton befinden schrauben Sie ihn an den Rahmen im unterenTeil so an dass der Fuß aus Sicht des Fahrers auf die linke Seite geschwenkt wird Sollte Ihr Modell mit dem Mittengestell ausgestattet sein befestigen Sie es am Rahmen nach der Abb 11 Pumpen Sie die Reifen je nach dem Fahrer auf maximal aber auf den auf dem Reifen gezeichne...

Страница 10: ...úbežnosť doštičiek s kotúčom tak že povolíte 2 skrutky na brzdovom strmeni obr 14 nastavíte súbežnosť doštičiek s kotúčom a rovnomernú vzdialenosť medzi doštičkami a kotúčom kotúč je uprostred medzi doštičkami a dotiahnete nastavovacie skrutky Opäť vyskúšajte funkčnosť Pre nastavenie brzdného účinku je možné pritiahnuť či povoliť brzdové lanko obr 14 Upozornenie V priebehu zábehu kolobežky môže by...

Страница 11: ...nommiernomnaklonení vzávislostiodrýchlostiapolomeruotáčania narovnakústranu ÚDRŽBA Odporúčame zveriť ju odbornému servisu Pravidelne kontrolujte prípadne dotiahnite alebo nastavte skrutkové spoje uťahovacie mechanizmy premazávajte klzné časti ložiská ko lies ložiská riadidiel lanká brzdové časti a pod pri znečistení ich pretrite vlhkou handričkou POZOR Pri premazávaní sa mazivo nesmie dostať na br...

Страница 12: ...ьвтом чтопетля безопасностисносикомрасположенаправильно выступающаячасть носик защитнойпетли должнабытьвставленавмалоеотверстиенаконцевилкисогласнорис действительно толькодляколесбезбыстрозажимногомеханизма причемоськолесадолжнабытьточно посерединевилки Важноепредупреждение дляправильнойгеометриисамокатаважно правильноеразмещениепереднейвилки котороевыопределитепорасположению V тормоза онвовремядв...

Страница 13: ...itaenvacíoyfrenando Repitaesteprocedimientodosveces Encasodequeeldiscodégolpesaunade laspastilla podrácolocarlasadecuadamenteaflojandolos2tornillosdelapatilladelfreno fig 14 arregleelparalelismodelaspastillasdefrenoaldiscoyladistanciauniformeentrelaspastillasyeldisco eldiscoestaráenelcentroentrelaspastillas yaprietelostornillosdeajuste Vuelvaaprobarelfuncio namiento Paraajustarlosfrenosesposibleap...

Страница 14: ... yquealvendedor alquelehayaadquiridoelproducto Elvendedorledarálostérminoseinformacióndelagaran tía asícomoelasesoramientosobrecómoprocederconlapresentacióndeunareclamación Con elfindepresentarunareclamación necesitaráelcomprobanteoriginaldecomprayelconjunto deproductoslimpios ElproductocumplelosrequerimientosdeČSNEN14619 Productor INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 00 Praga 10 República Checa...

Страница 15: ...esoclesetrouveàpartdansuneboîte vissez leaucadredanslapartieinférieuredemanière àcequelapattebasculeverslecôtégauchedupointdevueducoureur Sivotremodèlecompor teunsoclecentralàdeuxbras fixez lesurlecadreselonl image 11 Gonflez les pneus en fonction du poids et des exigences du coureur sans toutefois dépasser la valeur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lorsdel accélération...

Страница 16: ...ośćklockówztarcząmożnawyregu lowaćwtensposób żepoluzujemy2śrubkinastrzemieniuhamulcowym rys 14 nastawimy współbieżnośćklockówztarczą oraztęsamąodległośćpomiędzyklockamiitarczą tarczaznajduje siępośrodkumiędzyklockami idokręcimyśrubkiregulujące Ponowniesprawdzićdziałanie Wcelu regulacjisiłyhamowania należyprzyciągnąćlubpoluzowaćlinkęhamulcową rys 14 Ostrzeże nie Wtrakciedocieraniahulajnogisiłahamow...

Страница 17: ...go nienależyichdotykaćpohamowaniu ZAKRES GWARANCJI Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńlubstratodpowiedniejczęścispowodowanychwwynikuupadku obtarcia nieprawidłowegomontażu nieodpowiedniejzmiany skakania akrobacji bezmyślnej jazdy rywalizacji rażącegoobchodzeniasię zaniechaniabieżącejkonserwacjilubużyciahulajnogi wyposażonejwjakiekolwiekurządzeniesilnikowe Producentzastrzegasobieprawodozmian winstrukcjiwt...

Страница 18: ...nincs a dobozban csavarozza a váz alsó részéhez úgy hogy a láb az utas szerinti bal oldalra nyíljon ki Ha az Ön modellje kétkarú központi állványt tartalmaz erősítse a vázhoz az ábra szerint 11 Fújja fel a gumiabroncsot az utas súlyának és igényeinek megfelelően azonban maximum a gumiabroncson feltüntetett értékig bar psi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a Induláskor és a közlekedés teljes időtartama alatt az ...

Страница 19: ...ijake cevi slika Če je palica balance cev v škatli ni skupaj s stojalom jo najprej pritrdite k balanci in nato enakomerno privijte vijake cevi slika 6 Porinitebalanco oziromapalicobalancevcevbalance slika nastavite višino od tal glede na želje voznika uporabnika maks višina je označena na palici balance Preverite ali je os balanca skladno z osjo sprednjega kolesca in do konca privijte vijak slika ...

Страница 20: ...čice zav koluti platišča gume zadnja nožna zavora se pri uporabi segrejejo in naj se jih po zaviranju ne bi dotikali OMEJENA GARANCIJA Garancija se ne nanaša na poškodbo ali izgubo konkretnega dela zaradi padca odrgnin nepravilne montaže neprimerne ureditve skakanja akrobacij divje vožnje tekmovanja gro bega ravnanja nezadostnega vzdrževanja ali uporabe skiroja ki mu je bila dodana motorna naprava...

Страница 21: ...enja disk kočnica može biti vidljivo manji nakon nekoliko vožnji preporučamo podesiti u stručnom servisu manje mreškanje diska nije nikakva smetnja 10 Ako se postolje nalazi izvan kutije pričvrstite ga za okvir u donjem dijelu tako da se noga naginje na lijevu stranu s gledišta vozača Ako je vaš model na dva kraka u sredini srednjeg postolja pričvrstite ga za okvir prema sl 11 Napušite gume prema ...

Страница 22: ...Developed by Producer INTREA PIKO s r o Czech Republic www intrea cz CITY AGE 12 MEZEQ AGE 14 OX AGE 10 WZOOM AGE 6 TIDIT AGE 5 MAU AGE 4 MODEL LINE PREVIEW ...

Отзывы: