background image

31 

|

|  

32

INSTRUKCJA JAZDY

a)

   Podczas rozjeżdżania i przez cały czas jazdy użytkownik musi mieć obie ręce na uchwytach i minimalnie 

jedną nogę na podeście hulajnogi.

b)

  Ruszaj tak, że jedną nogę położysz na podest (obie ręce trzymając na uchwytach - zob. punkt a), a drugą 

nogą odpychasz się w kierunku jazdy.

c)

  Procedura hamowania: naciskając dźwignię hamulcową na kierownicy (1-2 szt.) uzyskasz wymagane 

hamowanie, przy czym intensywność hamowania zależy od siły nacisku na dźwignię. Podczas 
hamowania korzystaj raczej z hamulca tylnego. Hamulec przedni (o ile istnieje) służy do zwalniania 
(zahamowania lub jako awaryjny) - bardziej intensywne hamowanie może doprowadzić do wypadku 
i zranienia.

KONSERWACJA

Zalecamy oddać do profesjonalnego serwisu.

 Regularnie sprawdzaj, ewentualnie dokręć lub wy-

reguluj: połączenia śrubowe, mechanizmy dokręcania, nasmaruj elementy ślizgowe (łożyska kół, łożyska 
kierownicy, linki, części hamulcowe itp.), w przypadku zanieczyszczenia wytrzeć wilgotną szmatką.

 UWAGA: 

 Podczas smarowania smar nie może dostać się na powierzchnię tarcia hamulcowego 

obręczy lub tarczy ora klocek hamulcowy. W razie wystąpienia takiej sytuacji należy odtłuścić wszystkie 
części hamulcowe np. benzyną techniczną. W przypadku, gdy zacznie „trzaskać” w szprychach, należy 
dokręcić druty kół równomiernie o 2 obroty (zalecamy oddanie do profesjonalnego serwisu), ewent. 
nasmarować, wyregulować lub wymienić łożyska i elementy łożyskowe. Jeżeli konieczna jest wymiana 
kół, należy zastosować koła/opony o tych samych parametrach jak oryginalne. Demontaż wykonaj 
w kolejności odwrotnej do procedury montażu (zob. Instrukcja). W celu wymiany, naprawy opony i dętki 
zwrócić się do profesjonalnego serwisu. Jeżeli konstrukcja hulajnogi posiada nakrętki samozabez-
pieczające lub inne wyposażenie samozabezpieczające, to przy częstym poluzowaniu  i dokręcaniu 
następuje utrata skuteczności. W takim przypadku należy takie części wymienić.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Przed montażem dokładnie zapoznać się z instrukcją. Ostrzegamy, że hulajnoga jest sprzętem 
sportowym, a nie zabawką. Maks. nośność hulajnogi podana jest w parametrach każdego modelu 
na 2 stronie niniejszej etykietki. Sprawdź wszystkie śruby i dokręcenie nakrętek. W celu zachowania 
bezpieczeństwa należy zawsze nosić kask ochronny, ochraniacze na kolana, łokcie, nadgarstki i sztywne 
buty. Hulajnoga w wyposażeniu podstawowym nie jest przeznaczona do jazdy w ruchu drogowym 
oraz w ciemności. Sprawdzaj regularnie połączenia śrubowe, mechanizmy dokręcania i hamulec/e, aby 
uniknąć ewentualnego wypadku podczas jazdy. Nie zalecamy dokonywanie zmian niniejszej hulajnogi 
na inne modele. Nie hamuj zbyt gwałtownie i nagle – może dojść do upadku. Producenta nie ponosi 
odpowiedzialności za uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku używania niniejszego produktu. 

Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby - zabrania się wożenie współpasażerów! 

 OSTRZEŻENIE: 

 Podczas użytkowania zagrzewają się mechanizmy zmniejszające prędkość 

(klocki hamulcowe, tarcze hamulcowe, obręcze kół, opony, ewent. tylny hamulec naciskowy), dlatego 
nie należy ich dotykać po hamowaniu.

ZAKRES GWARANCJI

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub strat odpowiedniej części spowodowanych w wyniku upadku, 
obtarcia, nieprawidłowego montażu, nieodpowiedniej zmiany, skakania, akrobacji, bezmyślnej 
jazdy, rywalizacji, rażącego obchodzenia się, zaniechania bieżącej konserwacji lub użycia hulajnogi 
wyposażonej w jakiekolwiek urządzenie silnikowe. Producent zastrzega sobie prawo do zmian 
w instrukcji w trakcie rozwoju produktu: Produkt spełnia wymagania normy ČSN EN 146 19. Importer do 
UE: INTREA-PIKO, s. r. o., Sasanková 2657/2, 106 00  Praga 10, Czechy.

Tisztelt Ügyfelünk! 
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kötelességünk előre figyelmeztetni Önt, hogy 
alapfelszereléssel a roller 

mérsékelten nehéz terepen és közúti közlekedésre alkalmas 

utakon használható

. Lehetséges, hogy szükségessé válik a roller kiegészítése további biztonsá-

gi elemekkel, azon ország előírásai szerint, ahol használni fogják (fényvisszaverők, világítás, stb.). 
Emellett ügyelni kell arra, hogy a rolleren közlekedő használjon védőeszközöket (lásd „Biztonsági 
intézkedések”).
A termék problémamentes és biztonságos használatának nagyon fontos eleme a megfelelő 
beállítás (főleg a kerékcsapágyak, kormánycsapágyak beállítása, a fékek alapos beállítása és 
működésük ellenőrzése, minden csavarkötés rendes meghúzása, és a gumiabroncsok felfújása...). 
Ezért ajánljuk a szerelést és a beállítást kerékpár szakszervizre bízni (szakképzett munkatársak 
és megfelelő szerszámok állnak rendelkezésre, illetve hasznos tanácsokat is adnak). Ha ilyen 
lesz a roller beállítása és rendszeres lesz karbantartása, termékünk remekül, és hosszú ideig fog 
szolgálni.
Ne feledje, hogy rollerválasztékunk nagyon széles - számos típusból és méretből lehet választani 
az életkornak és a használati módnak megfelelően (lásd a hátoldalon vagy 

www.yedoo.eu

).

Ha termékeink vagy szolgáltatásaink minőségének javításával kapcsolatban bármilyen észrevéte-
le vagy javaslata van, kérjük lépjen kapcsolatba velünk e-mailen keresztül: 

[email protected]

.

ÖSSZEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓ

1.

  Ellenőrizze, hogy a doboz tartalmaz-e minden szükséges elemet: 

(1 db) a roller fő váza, az első villát is beleértve 
(1-2 db) fékrendszer (fajtája a roller típusától függ) 
(2 db) felfújható kerék (1× 20‘‘ és 1× 16‘‘) 
(1 db) kormány, kormányrudat is beleértve. 

A szerelést bízza kerékpár szakszervizre.

2.

  Lazítsa ki az anyát mindkét kerék tengelyén. Ha az Ön modellje gyorskioldó mechanizmussal 

is rendelkezik (azaz a tengelyen gyorskioldó kar, 2 x tekercsrugó, anya kézi meghúzáshoz - 
a továbbiakban csak gyorskioldó - szerkezete lásd ábra 

), engedje el a gyorskioldó kart, 

esetleg lazítsa meg az anyát a tengely másik végén. Ha szükséges, húzza meg a csapágy játékát 
a tengelyeken, úgy, hogy a kerekek szabadon forogjanak (azaz ne súrlódjanak,de ne legyenek 
lazák sem).

HULAJNOGA JEST SPRZĘTEM SPORTOWYM. PODCZAS JAZDY NALEŻY 
ZAWSZE STOSOWAĆ DOSTĘPNE ŚRODKI OCHRONY (KASK, RĘKAWICE ... ITP.).

PARAMÈTRES TECHNIQUES

MEZEQ DISC

MEZEQ V-BRAKE

Teherbíró képesség

150 kg

150 kg

Tömeg

11,8 kg

10,7 kg

Váz

Acier

Acier

Gumiabroncsok

20“/16“

20“/16“

Kerékabroncsok

Aluminium

Aluminium

Fellépő felület

36 cm

36 cm

Fékek

2× disc

2× “V” alu

Kormány szélessége

66 cm

66 cm

Kormány magassága

96 / 103 cm 

96 / 103 cm 

Hosszúság

158 cm

158 cm

Содержание MEZEQ

Страница 1: ...OOTER THAT YOU CAN ALWAYS RELY ON EVEN WHEN JOYRIDING IN A DIFFICULT TERRAIN TVRDOHLAVÝ TAHOUN NA KTERÉHO SE PŘI DIVOKÉ JÍZDĚ NÁROČNÝM TERÉNEM MŮŽETE VŽDY SPOLEHNOUT 20 16 AGE 14 MAX 150kg MIN 155cm www yedoo eu ...

Страница 2: ...EN MEZEQ IS PRODUCED IN TWO VERSIONS MEZEQ DISC WITH DISC BRAKES MEZEQ V BRAKE WITH V BRAKES CZ KOLOBĚŽKA MEZEQ JE VYRÁBĚNA VE DVOU PROVEDENÍCH MEZEQ DISC S KOTOUČOVÝMI BRZDAMI MEZEQ V BRAKE S V BRZDAMI PICTURE GUIDE 3 CZ OBRAZOVÁ ČÁST 7 MONTÁŽNÍ NÁVOD 10 INSTRUCTIONS 13 EINLEITUNG 17 MONTÁŽNY NÁVOD 23 INSTRUCCIONES DE MONTA JE 26 NOTICE DE MONTAGE 20 ИНС ТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 29 INSTRUKCJA MONTAŻU 32...

Страница 3: ...ón Rychloupínací páčka Quick release lever Schnellspannhebel Rýchloupínaciapáčka Быстрозажимнойрычаг Palanquitadesujeciónrápida Matice na ruční přitažení Hand tight nut Mutter zum Handanziehen Maticanaručnépritiahnutie Гайкадлязатягиваниявручную Tuercasparaapretarmanualmente Rameno V brzdy Arm ofV brake Arm derV Bremse Rameno V brzdy КонсольV образного тормоза Brazo de freno V Napínací šroubek Ten...

Страница 4: ... vijak Levieràserragerapide Dźwignia szybkomocująca Gyorskioldó kar Hitropritrdilni vzvod Brzootpuštajuća ručka Écrou à serrage manuel Nakrętkadoręcznegodokręcania Kézi meghúzású anyák Matica za ročno pritrditev Matica za ručno pritezanje Bras du freinV brake Dźwignia hamulca typu V V fék karja Rama V zavore Krak V kočnice Vis de tension Śrubka napinająca Feszítőcsavar Napenjalni vijak Zatezni vij...

Страница 5: ... je řidítková tyč představec mimo řidítka v krabičce se stojánkem připevněte ho nejprve k řidítkům a poté dotáhněte stejnoměrně šrouby představce obr 6 Vsuňte řídítka resp řídítkovou tyč do řídítkové trubky obr nastavte výšku řídítek od země dle potřeb jezdce přičemž max vysunutí je vyznačeno na řídítkové tyči Zkontrolujte zda je osa řídítek v ose s předním kolečkem a řádně dotáhněte šroub obr 7 U...

Страница 6: ...d kotouče ráfky pneumatiky popř zadní nášlapná brzda se při používání zahřívá a je tedy nevhodné se jich po brzdění dotýkat UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ Právo z vady u nově zakoupených produktůYedoo můžete uplatnit v době 24 měsíců od jejich převzetí a to u prodejce u kterého jste je zakoupili Ten vám také sdělí podmínky záruky a informace jak máte při uplatnění reklamace postupovat K reklamaci...

Страница 7: ...ue marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and with a second foot take off in the direction of the ride c Procedure for braki...

Страница 8: ...ennen es daran dass die V Bremse während der Fahrt immer nach vorne gerichtet sein muss Sollte Ihr Modell über eine Scheibenbremse verfügen muss sie sich immer auf der linken Seite aus der Sicht des Fahrers befinden Die leichte Biegung der Gabel oder derVorsatz der Radachse muss immer nach vorn gerichtet sein Abb 4 Ziehen Sie die Muttern mit einem richtigen Schlüssel fest Ziehen Sie die Mutter nac...

Страница 9: ...neWölbung der Scheibe ist kein Mangel 10 Sollte sich der Ständer im Karton befinden schrauben Sie ihn an den Rahmen im unterenTeil so an dass der Fuß aus Sicht des Fahrers auf die linke Seite geschwenkt wird Sollte Ihr Modell mit dem Mittengestell ausgestattet sein befestigen Sie es am Rahmen nach der Abb 11 Pumpen Sie die Reifen je nach dem Fahrer auf maximal aber auf den auf dem Reifen gezeichne...

Страница 10: ...úbežnosť doštičiek s kotúčom tak že povolíte 2 skrutky na brzdovom strmeni obr 14 nastavíte súbežnosť doštičiek s kotúčom a rovnomernú vzdialenosť medzi doštičkami a kotúčom kotúč je uprostred medzi doštičkami a dotiahnete nastavovacie skrutky Opäť vyskúšajte funkčnosť Pre nastavenie brzdného účinku je možné pritiahnuť či povoliť brzdové lanko obr 14 Upozornenie V priebehu zábehu kolobežky môže by...

Страница 11: ...nommiernomnaklonení vzávislostiodrýchlostiapolomeruotáčania narovnakústranu ÚDRŽBA Odporúčame zveriť ju odbornému servisu Pravidelne kontrolujte prípadne dotiahnite alebo nastavte skrutkové spoje uťahovacie mechanizmy premazávajte klzné časti ložiská ko lies ložiská riadidiel lanká brzdové časti a pod pri znečistení ich pretrite vlhkou handričkou POZOR Pri premazávaní sa mazivo nesmie dostať na br...

Страница 12: ...ьвтом чтопетля безопасностисносикомрасположенаправильно выступающаячасть носик защитнойпетли должнабытьвставленавмалоеотверстиенаконцевилкисогласнорис действительно толькодляколесбезбыстрозажимногомеханизма причемоськолесадолжнабытьточно посерединевилки Важноепредупреждение дляправильнойгеометриисамокатаважно правильноеразмещениепереднейвилки котороевыопределитепорасположению V тормоза онвовремядв...

Страница 13: ...itaenvacíoyfrenando Repitaesteprocedimientodosveces Encasodequeeldiscodégolpesaunade laspastilla podrácolocarlasadecuadamenteaflojandolos2tornillosdelapatilladelfreno fig 14 arregleelparalelismodelaspastillasdefrenoaldiscoyladistanciauniformeentrelaspastillasyeldisco eldiscoestaráenelcentroentrelaspastillas yaprietelostornillosdeajuste Vuelvaaprobarelfuncio namiento Paraajustarlosfrenosesposibleap...

Страница 14: ... yquealvendedor alquelehayaadquiridoelproducto Elvendedorledarálostérminoseinformacióndelagaran tía asícomoelasesoramientosobrecómoprocederconlapresentacióndeunareclamación Con elfindepresentarunareclamación necesitaráelcomprobanteoriginaldecomprayelconjunto deproductoslimpios ElproductocumplelosrequerimientosdeČSNEN14619 Productor INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 00 Praga 10 República Checa...

Страница 15: ...esoclesetrouveàpartdansuneboîte vissez leaucadredanslapartieinférieuredemanière àcequelapattebasculeverslecôtégauchedupointdevueducoureur Sivotremodèlecompor teunsoclecentralàdeuxbras fixez lesurlecadreselonl image 11 Gonflez les pneus en fonction du poids et des exigences du coureur sans toutefois dépasser la valeur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lorsdel accélération...

Страница 16: ...ośćklockówztarcząmożnawyregu lowaćwtensposób żepoluzujemy2śrubkinastrzemieniuhamulcowym rys 14 nastawimy współbieżnośćklockówztarczą oraztęsamąodległośćpomiędzyklockamiitarczą tarczaznajduje siępośrodkumiędzyklockami idokręcimyśrubkiregulujące Ponowniesprawdzićdziałanie Wcelu regulacjisiłyhamowania należyprzyciągnąćlubpoluzowaćlinkęhamulcową rys 14 Ostrzeże nie Wtrakciedocieraniahulajnogisiłahamow...

Страница 17: ...go nienależyichdotykaćpohamowaniu ZAKRES GWARANCJI Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńlubstratodpowiedniejczęścispowodowanychwwynikuupadku obtarcia nieprawidłowegomontażu nieodpowiedniejzmiany skakania akrobacji bezmyślnej jazdy rywalizacji rażącegoobchodzeniasię zaniechaniabieżącejkonserwacjilubużyciahulajnogi wyposażonejwjakiekolwiekurządzeniesilnikowe Producentzastrzegasobieprawodozmian winstrukcjiwt...

Страница 18: ...nincs a dobozban csavarozza a váz alsó részéhez úgy hogy a láb az utas szerinti bal oldalra nyíljon ki Ha az Ön modellje kétkarú központi állványt tartalmaz erősítse a vázhoz az ábra szerint 11 Fújja fel a gumiabroncsot az utas súlyának és igényeinek megfelelően azonban maximum a gumiabroncson feltüntetett értékig bar psi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a Induláskor és a közlekedés teljes időtartama alatt az ...

Страница 19: ...ijake cevi slika Če je palica balance cev v škatli ni skupaj s stojalom jo najprej pritrdite k balanci in nato enakomerno privijte vijake cevi slika 6 Porinitebalanco oziromapalicobalancevcevbalance slika nastavite višino od tal glede na želje voznika uporabnika maks višina je označena na palici balance Preverite ali je os balanca skladno z osjo sprednjega kolesca in do konca privijte vijak slika ...

Страница 20: ...čice zav koluti platišča gume zadnja nožna zavora se pri uporabi segrejejo in naj se jih po zaviranju ne bi dotikali OMEJENA GARANCIJA Garancija se ne nanaša na poškodbo ali izgubo konkretnega dela zaradi padca odrgnin nepravilne montaže neprimerne ureditve skakanja akrobacij divje vožnje tekmovanja gro bega ravnanja nezadostnega vzdrževanja ali uporabe skiroja ki mu je bila dodana motorna naprava...

Страница 21: ...enja disk kočnica može biti vidljivo manji nakon nekoliko vožnji preporučamo podesiti u stručnom servisu manje mreškanje diska nije nikakva smetnja 10 Ako se postolje nalazi izvan kutije pričvrstite ga za okvir u donjem dijelu tako da se noga naginje na lijevu stranu s gledišta vozača Ako je vaš model na dva kraka u sredini srednjeg postolja pričvrstite ga za okvir prema sl 11 Napušite gume prema ...

Страница 22: ...Developed by Producer INTREA PIKO s r o Czech Republic www intrea cz CITY AGE 12 MEZEQ AGE 14 OX AGE 10 WZOOM AGE 6 TIDIT AGE 5 MAU AGE 4 MODEL LINE PREVIEW ...

Отзывы: