31
|
|
32
INSTRUKCJA JAZDY
a)
Podczas rozjeżdżania i przez cały czas jazdy użytkownik musi mieć obie ręce na uchwytach i minimalnie
jedną nogę na podeście hulajnogi.
b)
Ruszaj tak, że jedną nogę położysz na podest (obie ręce trzymając na uchwytach - zob. punkt a), a drugą
nogą odpychasz się w kierunku jazdy.
c)
Procedura hamowania: naciskając dźwignię hamulcową na kierownicy (1-2 szt.) uzyskasz wymagane
hamowanie, przy czym intensywność hamowania zależy od siły nacisku na dźwignię. Podczas
hamowania korzystaj raczej z hamulca tylnego. Hamulec przedni (o ile istnieje) służy do zwalniania
(zahamowania lub jako awaryjny) - bardziej intensywne hamowanie może doprowadzić do wypadku
i zranienia.
KONSERWACJA
Zalecamy oddać do profesjonalnego serwisu.
Regularnie sprawdzaj, ewentualnie dokręć lub wy-
reguluj: połączenia śrubowe, mechanizmy dokręcania, nasmaruj elementy ślizgowe (łożyska kół, łożyska
kierownicy, linki, części hamulcowe itp.), w przypadku zanieczyszczenia wytrzeć wilgotną szmatką.
UWAGA:
Podczas smarowania smar nie może dostać się na powierzchnię tarcia hamulcowego
obręczy lub tarczy ora klocek hamulcowy. W razie wystąpienia takiej sytuacji należy odtłuścić wszystkie
części hamulcowe np. benzyną techniczną. W przypadku, gdy zacznie „trzaskać” w szprychach, należy
dokręcić druty kół równomiernie o 2 obroty (zalecamy oddanie do profesjonalnego serwisu), ewent.
nasmarować, wyregulować lub wymienić łożyska i elementy łożyskowe. Jeżeli konieczna jest wymiana
kół, należy zastosować koła/opony o tych samych parametrach jak oryginalne. Demontaż wykonaj
w kolejności odwrotnej do procedury montażu (zob. Instrukcja). W celu wymiany, naprawy opony i dętki
zwrócić się do profesjonalnego serwisu. Jeżeli konstrukcja hulajnogi posiada nakrętki samozabez-
pieczające lub inne wyposażenie samozabezpieczające, to przy częstym poluzowaniu i dokręcaniu
następuje utrata skuteczności. W takim przypadku należy takie części wymienić.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed montażem dokładnie zapoznać się z instrukcją. Ostrzegamy, że hulajnoga jest sprzętem
sportowym, a nie zabawką. Maks. nośność hulajnogi podana jest w parametrach każdego modelu
na 2 stronie niniejszej etykietki. Sprawdź wszystkie śruby i dokręcenie nakrętek. W celu zachowania
bezpieczeństwa należy zawsze nosić kask ochronny, ochraniacze na kolana, łokcie, nadgarstki i sztywne
buty. Hulajnoga w wyposażeniu podstawowym nie jest przeznaczona do jazdy w ruchu drogowym
oraz w ciemności. Sprawdzaj regularnie połączenia śrubowe, mechanizmy dokręcania i hamulec/e, aby
uniknąć ewentualnego wypadku podczas jazdy. Nie zalecamy dokonywanie zmian niniejszej hulajnogi
na inne modele. Nie hamuj zbyt gwałtownie i nagle – może dojść do upadku. Producenta nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku używania niniejszego produktu.
Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby - zabrania się wożenie współpasażerów!
OSTRZEŻENIE:
Podczas użytkowania zagrzewają się mechanizmy zmniejszające prędkość
(klocki hamulcowe, tarcze hamulcowe, obręcze kół, opony, ewent. tylny hamulec naciskowy), dlatego
nie należy ich dotykać po hamowaniu.
ZAKRES GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub strat odpowiedniej części spowodowanych w wyniku upadku,
obtarcia, nieprawidłowego montażu, nieodpowiedniej zmiany, skakania, akrobacji, bezmyślnej
jazdy, rywalizacji, rażącego obchodzenia się, zaniechania bieżącej konserwacji lub użycia hulajnogi
wyposażonej w jakiekolwiek urządzenie silnikowe. Producent zastrzega sobie prawo do zmian
w instrukcji w trakcie rozwoju produktu: Produkt spełnia wymagania normy ČSN EN 146 19. Importer do
UE: INTREA-PIKO, s. r. o., Sasanková 2657/2, 106 00 Praga 10, Czechy.
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kötelességünk előre figyelmeztetni Önt, hogy
alapfelszereléssel a roller
mérsékelten nehéz terepen és közúti közlekedésre alkalmas
utakon használható
. Lehetséges, hogy szükségessé válik a roller kiegészítése további biztonsá-
gi elemekkel, azon ország előírásai szerint, ahol használni fogják (fényvisszaverők, világítás, stb.).
Emellett ügyelni kell arra, hogy a rolleren közlekedő használjon védőeszközöket (lásd „Biztonsági
intézkedések”).
A termék problémamentes és biztonságos használatának nagyon fontos eleme a megfelelő
beállítás (főleg a kerékcsapágyak, kormánycsapágyak beállítása, a fékek alapos beállítása és
működésük ellenőrzése, minden csavarkötés rendes meghúzása, és a gumiabroncsok felfújása...).
Ezért ajánljuk a szerelést és a beállítást kerékpár szakszervizre bízni (szakképzett munkatársak
és megfelelő szerszámok állnak rendelkezésre, illetve hasznos tanácsokat is adnak). Ha ilyen
lesz a roller beállítása és rendszeres lesz karbantartása, termékünk remekül, és hosszú ideig fog
szolgálni.
Ne feledje, hogy rollerválasztékunk nagyon széles - számos típusból és méretből lehet választani
az életkornak és a használati módnak megfelelően (lásd a hátoldalon vagy
www.yedoo.eu
).
Ha termékeink vagy szolgáltatásaink minőségének javításával kapcsolatban bármilyen észrevéte-
le vagy javaslata van, kérjük lépjen kapcsolatba velünk e-mailen keresztül:
.
ÖSSZEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓ
1.
Ellenőrizze, hogy a doboz tartalmaz-e minden szükséges elemet:
(1 db) a roller fő váza, az első villát is beleértve
(1-2 db) fékrendszer (fajtája a roller típusától függ)
(2 db) felfújható kerék (1× 20‘‘ és 1× 16‘‘)
(1 db) kormány, kormányrudat is beleértve.
A szerelést bízza kerékpár szakszervizre.
2.
Lazítsa ki az anyát mindkét kerék tengelyén. Ha az Ön modellje gyorskioldó mechanizmussal
is rendelkezik (azaz a tengelyen gyorskioldó kar, 2 x tekercsrugó, anya kézi meghúzáshoz -
a továbbiakban csak gyorskioldó - szerkezete lásd ábra
), engedje el a gyorskioldó kart,
esetleg lazítsa meg az anyát a tengely másik végén. Ha szükséges, húzza meg a csapágy játékát
a tengelyeken, úgy, hogy a kerekek szabadon forogjanak (azaz ne súrlódjanak,de ne legyenek
lazák sem).
HULAJNOGA JEST SPRZĘTEM SPORTOWYM. PODCZAS JAZDY NALEŻY
ZAWSZE STOSOWAĆ DOSTĘPNE ŚRODKI OCHRONY (KASK, RĘKAWICE ... ITP.).
PARAMÈTRES TECHNIQUES
MEZEQ DISC
MEZEQ V-BRAKE
Teherbíró képesség
150 kg
150 kg
Tömeg
11,8 kg
10,7 kg
Váz
Acier
Acier
Gumiabroncsok
20“/16“
20“/16“
Kerékabroncsok
Aluminium
Aluminium
Fellépő felület
36 cm
36 cm
Fékek
2× disc
2× “V” alu
Kormány szélessége
66 cm
66 cm
Kormány magassága
96 / 103 cm
96 / 103 cm
Hosszúság
158 cm
158 cm