45
ITALIANO
9
40
40
8
10
11
12
12a
protezione) nonché la norma DGUV Information 212-870 (cinghie di tenuta e mezzi di collegamento per
cinghie di tenuta).
15. La distanza libera sotto i piedi dell’utilizzatore deve essere di almeno 2,0 m, se il dispositivo è ancorato
sopra l’utilizzatore.
16. Il dispositivo anti-caduta IKAR è utilizzabile, in base alle norme EN 360:2002, ANSI/ASSE Z359.1-2007,
Z359.14-2014 nel range di temperatura da - 40°C (-40°F) a +50°C (+122°F) (
8
).
17. Il carico nominale ammesso per la persona da assicurare è di 136 kg (
9
).
18. I dispositivi anti-caduta devono essere protetti dall’azione di fiamme e scintille di saldatura, fuoco, acidi,
soluzioni basiche e simili.
19. Non devono essere eseguite modifiche né riparazioni al dispositivo anti-caduta (
10
).
I dispositivi anti-caduta devono essere riparati esclusivamente dal produttore o da persone istruite ed
autorizzate dal produttore.
20. I dispositivi anti-caduta devono essere impiegati esclusivamente da persone istruite adeguatamente
e formate in materia. Non devono sussistere limitazioni fisiche o di salute. (problemi di alcool, droga,
farmaci, problemi cardiaci o di circolazione sanguigna)
21. La durata di vita utile del dispositivo anti-caduta deve essere definita durante il controllo annuale, questo
corrisponde a ogni 10 anni, in base alla sollecitazione a cui è sottoposto.
22. In base agli standard attuali, l’idoneità d’uso di un dispositivo anti-caduta con un sistema di protezione
anti-caduta orizzontale deve essere provata da test appositi all’intero sistema.
Cura e manutenzione
1. Il nastro deve essere avvolto solo sotto carico. Non estrarre mai completamente il nastro e poi rilasciarlo,
perché l’urto improvviso del moschettone al dispositivo può causare una rottura della molla di retrazione
(
11
).
2. II connettori retrattili in fibre para-aramidiche (tessili) devono essere puliti solo con acqua calda o
detergenti neutri. Non utilizzare mai diluenti o simili. I residui di detergente vanno risciacquati con acqua
pulita senza lasciare residui.
3.
Attenzione, da seguire assolutamente!
Lo stoccaggio e il trasporto dei dispositivi anti-caduta devono
svolgersi in un luogo asciutto, privo di polveri e olii.
4. L’asciugatura di parti in tessuto, che si sono bagnate con il lavaggio o l’uso, deve avvenire
esclusivamente all’aria. Non asciugare mai accanto a fuoco o altre fonti di calore.
5. Prima di utilizzare disinfettanti occorre prendere contatto con il fabbricante sulla base delle complesse
classificazioni di prodotto previste per legge, secondo le speciali applicazioni e le sostanze contenute.
Impiego orizzontale
Accenno:
il dispositivo anticaduta di tipo retrattile è stato verificato con esito positivo anche per l’utilizzo
orizzontale e per una caduta simulata sul bordo. A tale proposito, per i dispositivi anticaduta con un elemento
di collegamento costituito da fune metallica e per quelli il cui elemento di collegamento è una cinghia è stato
utilizzato un raggio del bordo pari a r = 0,13 mm (
12
). Sulla base di questa prova, il dispositivo anticaduta di
tipo retrattile è adatto a essere utilizzato su bordi simili con un raggio di r ≥ 0,5 mm (
12a
) a norma EN e r ≥
0,13 mm negli USA, come ad esempio presenti su profili in acciaio laminato, su travi in legno o su cornicioni
rivestiti e arrotondati.
1. prima di iniziare il lavoro, deve essere eseguita una valutazione del rischio. se lo spigolo di caduta è uno
spigolo particolarmente “tagliente” e / o “sbavato” (es. attico non rivestito o spigoli in lamiera vivi non
supportati), allora adottare provvedimenti adeguati prima di iniziare il lavoro.
- deve essere evitata una caduta sopra lo spigolo
e
- non deve essere superato il carico nominale ammesso dei dispositivi per il carico di caduta su
spigoli (
9
)
e
- prima di iniziare il lavoro, montare una protezione sugli spigoli
In caso di dubbi, si consiglia di contattare il produttore.
2. Il punto di arresto del dispositivo anti-caduta non deve trovarsi sotto la superficie di sostegno (es.
piattaforma, tetto piano) dell’utilizzatore (
13
).
3. Lo spazio necessario sotto lo spigolo è raffigurato nell’immagine
14
+
15
+
16
.
Содержание HWB 1.8
Страница 2: ...2 ...
Страница 12: ...12 DEUTSCH 19 20 21 2 0 m 22 23 24 25 26 ...
Страница 13: ...13 DEUTSCH Sicherheitsabstand 27 28 29 ...
Страница 22: ...22 ENGLISH 27 28 29 safety distance safety distance ...
Страница 31: ...31 ESPAÑOL 27 28 29 Distancia de eguridad Distancia de eguridad ...
Страница 39: ...39 FRANÇAIS 19 20 21 2 0 m 22 23 24 25 26 ...
Страница 40: ...40 FRANÇAIS 27 28 29 ...
Страница 49: ...49 ITALIANO 27 28 29 Distanza di sicurezza Distanza di sicurezza ...
Страница 58: ...58 PORTUGUÊS 27 28 29 Distância de segurança Distância de segurança ...
Страница 67: ...67 NEDERLANDS 27 28 29 Veiligheidsafstand Veiligheidsafstand ...
Страница 76: ...76 POLSKI 27 28 29 Odstęp bezpieczeństwa Odstęp bezpieczeństwa ...
Страница 85: ...85 ROMANIA 27 28 29 Distanța de siguranță Distanța de siguranță ...
Страница 94: ...94 DANSK 27 28 29 Sikkerhedsafstand Sikkerhedsafstand ...
Страница 103: ...103 SVENSK 27 28 29 Säkerhetsavstånd Säkerhetsavstånd ...
Страница 112: ...112 SUOMEKSI 27 28 29 Turvaetäisyys Turvaetäisyys ...
Страница 121: ...121 NORSK 27 28 29 Sikkerhetsavstand Sikkerhetsavstand ...
Страница 130: ...130 MAGYAR 27 28 29 Biztonsági távolság Biztonsági távolság ...
Страница 139: ...139 SLOVENSKO 27 28 29 Bezpečnostný odstup Bezpečnostný odstup ...
Страница 148: ...148 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 28 29 Απόσταση ασφαλείας Απόσταση ασφαλείας ...