- 35 -
2.
1.
D
Preßung öffnen Messer mittels Messer-
hebel (
1
.) leicht auf der Schnittleiste
aufsetzen. Messertiefgangsverstellung
(
2.
) nach rechts (-) drehen, bis zwischen
Messerschneide und Schnittleiste ein
deutlich sichtbarer Lichtspalt entsteht.
GB
Open the clamp
.
Carefully put the blade
on the cutting stick using the blade lever
(
1.
) Turn the blade adjustment (
2.
) to the
right (-) until there is a visible ray of light
between blade edge and cutting stick.
F
Abaisser le levier (
1.
) pour que la lame
repose légèrement sur la réglette. Serrer
(vers la droite (-)) la vis de réglage de la
course (
2.
) afin d‘obtenir un petit espace
entre la lame et la réglette.
NL
Open de persbalk. Mes doormiddel van
de meshendel (
1.
) op de snijlat laten
komen. Draai de mesdiepte
instellingschroef naar rechts (
2.
) (-) totdat
er een kleine opening tussen het mes en
de snijlat is.
I
Aprire la leva di bloccaggio, posizionare
la leva di taglio (
1.
) sul fileto di taglio.
Girare la vite di regolazione (
2.
) a destra
(-), finchè tra la lama ed il fileto di taglio si
visualiza chiaramente una fessura di luce.
ǯDzǰǭȠȘȞȜȗȠȓȝȞȖȔȖȚ ǮȜȏȓȞțȖȠȓ
ȞȓȐȡșȖȞȜȏȘȡțȜȔȍ ȏȝȞȍȏȜ ǮȜșȜȔȖȠȓ
ȒȏȍșȖȟȠȍȎȡȚȍȐȖțȍȟȠȜșȞȓȕȍȘȍȝȜȏȟȓȗ
ȦȖȞȖțȓȞȓȕȍǭȝȡȟȠȖȠȓȝȞȖȔȖȚǭȟȠȜȞȜȔțȜ
ȜȝȡȟȠȖȠȓțȜȔȖȟȝȜșȪȕȡȭȞȩȥȍȐțȜȔȍ
•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
•
Blade and cutting stick replacement
•
•
Changement de lame et de réglette
•
•
Vervangen van het mes en de snijlat
•
Sostituzione lama di taglio
•
•
ǦȍȚȓțȍțȜȔȍȖȚȍȞȕȍțȍ
•
Содержание 3905
Страница 47: ...47 Notizen Remarks Notes Notities Notizia...