D.9
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Part. N. 8000 A1169
(03-03)
Controllo anticipo accensione
Per effettuare il controllo è sufficiente verificare che il rotore del volano sia montato
sull’albero motore rispettando la posizione imposta dalla chiavetta.
Inspection of the ignition advance
Make sure that the flywheel rotor is installed on the crankshaft in the correct position
as set by the lock key.
Contrôle avance à l’allumage
Pour effectuer se contrôle il faut seulement vérifier que le moteur du volant soit monté
sur l’arbre moteur dans la position indiquée par la clavette.
Prüfung der Zündvorverstellung
Um die Zündvorverstellung zu prüfen, muß man nur kontrollieren, daß den Läufer
des Schwungrads auf der Motorwelle nach der Positionierung des Schlüssels
montiert ist.
Control anticipación encendido
Para efectuar el control es suficiente comprobar que el rotor del volano sea montado
en el eje motor respetando la posición impuesta de la clavija.
Содержание SM 610 S 2003
Страница 10: ...A 5 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 te 610 e sm 610 s ...
Страница 11: ...A 6 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 29: ...A 26 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ngewicht ...
Страница 33: ...A 30 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 61: ...G 52 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAUL REVISION MOTEUR MOTORÜBERHOLUNG REVISION MOTOR Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 62: ...REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAUL REVISION MOTEUR MOTORÜBERHOLUNG REVISION MOTOR G 53 Part N 8000 A1169 03 03 ...