![Husqvarna SM 610 S 2003 Скачать руководство пользователя страница 93](http://html.mh-extra.com/html/husqvarna/sm-610-s-2003/sm-610-s-2003_manual_172687093.webp)
M.10
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
+-
Part. N. 8000 A1169
(03-03)
Generatore
Ha una potenza di 240W, in bagno d’olio a ricarica totale della batteria. E’ posto
all’interno del coperchio carter sinistro. E’ formato dalla bobina di carica per il
condensatore e dalla bobina di eccitazione (pick-up) per l’invio del segnale alla
centralina.
Sul rotore del generatore viene montata, con trasmissione a ruota libera, una
corona dentata che riceve il moto, attraverso una coppia di ingranaggi, dal
motorino di avviamento.
Pulire ogni
10.000 Km
il rotore del volano dalle scorie accumulate dall’olio
centrifugato ed attirate dalle calamite.
Generator
The generator is 240W in an oil bath, capable of fully recharging the battery. It is
housed inside the left casing cover and consists of charging coil fr the condensor
and a pick-up coil for seding the signal to the central unit.
A toothed sprocket with freewheel is fitted to the generator rotor, this sprocket is driven
through a pair of gears by the starter motor.
Clean the flywheel rotor every
10,000km
. removing any debris gathered in
centrifugated oil and attracted to the magnets.
Générateur
Générateur avec puissance de 240W en bain d’huile pour recharge totale de la
batterie. La générateur se trouve dans le carter de gauche. Il est constitué par la
bobine de chargement pour le condensateur et par la bobine d’excitation (pick-up)
pour l’envoi du signal au bloc électronique.
Sur le rotor du générateur se trouve une couronne dentée, avec transmission à roue
libre, qui reçoit le mouvement du démarreur par l’intermédiaire d’un couple
d’engrenages. Nettoyer le rotor du volant touts les
10.000 Km
pour éliminer les
scories accumulées par l’huile centrifugée et attirées par les aimants.
Generator
Leistung 240W in Ölbad mit kompletter Batterieaufladung. Ist im Innern der linken
Gehäuseabdeckung untergebracht. Bestht aus der Ladespule für den Kondensator
und aus der Erregerspule (Impulsgeber) für die Weiterleitung des Signals an die
Schalteinheit. Wird auf dem Rotor der Generator mit einer Freilaufübertragung ein
Zahnkranz montiert der die Bewegung über ein Räderpaar vom Anlassermotor
erhält.
Alle
10.000 Km
den Rotor des Schwungrades von dem vom Öl aufgenommenen
und vom Magneten angezogenen Verunreinigungen befreien.
Generador
Es con potencia de 240W en baño de aceite de recarga total de la batería. Está
colocado dentro de la tapa del cárter izquierdo. Está formado por una bobina de
carga para el condensador y por la bobina de exitación (pick-up) para enviar la
señal a la central. En el rotor del generador ha sido montada, con transmisión de
rueda libre, una corona dentada que recibe el movimiento, por medio de un par
de engranajes, desde ed motor de arranque. Limpie cada
10.000 Km
el rotor del
volante de las escorias acumuladas por el aceite centrifugado y atraídas por el
imám.
Содержание SM 610 S 2003
Страница 10: ...A 5 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 te 610 e sm 610 s ...
Страница 11: ...A 6 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 29: ...A 26 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ngewicht ...
Страница 33: ...A 30 GENERALITÀ GENERAL NOTES GÉNÉRALES ALLGEMEINES GENERALIDADES Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 61: ...G 52 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAUL REVISION MOTEUR MOTORÜBERHOLUNG REVISION MOTOR Part N 8000 A1169 03 03 ...
Страница 62: ...REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAUL REVISION MOTEUR MOTORÜBERHOLUNG REVISION MOTOR G 53 Part N 8000 A1169 03 03 ...