HEINE EL3 Скачать руководство пользователя страница 9

med 0315  2015-03-25

med 0315  2015-03-25

9/28

ESPAÑOL

Lámpara de reconocimiento médico 
HEINE EL3 LED

Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar 
para futuras referencias.

Uso previsto
EL3 LED es una lámpara de reconocimiento médico accionada por red para 
la iluminación de superficies y cavidades corporales durante la examinación 
médica en salas de reconocimiento cerradas.

El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el reconocimiento 
médico, ya que en caso de fallar su función no supone un riesgo para 
el paciente. Debe estar siempre conectado a una iluminación principal.

Información de advertencia y seguridad

¡ADVERTENCIA! Este símbolo advierte de una posible situación 
peligrosa. La no observancia de las indicaciones puede causar 
lesiones leves y medias. (fondo amarillo; primer plano, negro).
¡NOTA! Este símbolo se utiliza para informar sobre la instalación, la 
revisión, el mantenimiento o la reparación, que son importantes pero 
que no entrañan riesgos.

Partes del producto
Cuello de cisne:
  1   Cuello de cisne 

(pieza flexible)

  2   Cuello de cisne 

(pieza rígida)

  3   Cuello de cisn 

(pieza flexible

Cabezal de la lámpara:  
 4 Mango

Base de lámpara:
  5   Interruptor  ENCENDIDO/APAGADO 

(sistema)

  6   Enchufe de conexión para 

el cable de red

  7  Cubierta de montaje
  8   Conexión de los sistemas 

de sujeción

Indicaciones de instalación
Por favor tenga en cuenta durante el montaje de los accesorios las 
instrucciones de montaje adjuntas de los sistemas de sujeción.

Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, este dispositivo solo 
se debe conectar con una red de alimentación equipada con un 
conductor de protección.
Para asegurar la desconexión omnipolar de la red eléctrica en cual-
quier momento, el dispositivo electro-médico debe ser instalado de 
tal manera que el cable de red sea accesible y se puede desenchufar.
En caso de aplicar una sujeción con trípode, soporte por apriete o 
mural se debe asegurar la fijación estable de la lámpara de recono-
cimiento médico.
Compruebe la estabilidad y resistencia de la lámpara de recono-
cimiento médico antes de cada puesta en servicio.
Utilice los accesorios incluidos en el suministro para garantizar una 
sujeción correcta de la lámpara de reconocimiento médico en los 
correspondientes soportes.
Observe al mover la lámpara que el cable de red no quede tenso. 
Desenchúfelo si las distancias son más grandes.
Observe en caso de montaje mural que la base tenga la suficiente 
capacidad mecánica de soportación. 
Los tacos incluidos en el suministro son tacos universales y adecua-
dos para la mayoría de los materiales de construcción (p. ej. hormigón, 
ladrillo macizo, paneles de yeso completo o paneles de yeso-cartón). 
Asegúrese antes del montaje, si debe utilizar un taco especial para su 
base. 
Asegúrese antes del montaje mural, que al taladrar los agujeros 
previstos no dañe cables ni tuberías que puedan transcurrir bajo el 
muro.

Para el montaje de la fuente de alimentación 
en el soporte mural, soporte por apriete o 
sobre trípode deslice la cubierta (7) hacia 
arriba y levante ésta. Utilice los tornillos 
incluidos en el suministro para fijar la lámpara 
de reconocimiento médico en el correspon-
diente soporte (soporte por apriete o sobre 
trípode) o en la pared mediante los tacos 
incluidos. 
Los tornillos para los sistemas de sujeción 

se encuentran en las esquinas de la unidad 

de montaje.

       Soporte con sujeción por apriete:
Por favor utilice los tornillos adjuntos para el montaje en la base de la 
lámpara. 
Ésta se puede fijar en un tablero plano (p. ej. tablero de mesa) con un grosor 
máximo de 40 mm o en un tubo redondo con un diámetro máximo de 30 mm. 
Por favor compruebe el firme asiento de la lámpara de reconocimiento 
médico montada antes de la puesta en servicio.
       Soporte de trípode:
El soporte ha sido diseñado para tubos con un diámetro de 25 mm. Por 
favor utilice los tornillos adjuntos para el montaje en la base de la lámpara.
       Montaje mural:
La estera de goma se puede utilizar como plantilla para trazar los agujeros 
en la pared y está pensada para compensar desniveles de la pared a la 
fuente de alimentación. 
Por favor utilice con la base adecuada la combinación tornillos-tacos 
universales que se incluyen en el suministro.
Modo de funcionamiento

La lámpara EL3 LED no se debe utilizar para el reconocimiento 
médico de los ojos o como lámpara de operación.
La lámpara EL3 LED ha sido diseñada para el uso en salas cerradas. 
No ha sido diseñada para el uso móvil o el uso a la intemperie. Un 
incumplimiento puede dañar el aparato o poner en peligro al usuario.
Compruebe la lámpara EL3 LED antes de cada uso en cuanto a 
su correcto funcionamiento. No utilice el aparato si muestra daños 
evidentes.
¡El aparato no posee ninguna pieza de aplicación y por lo tanto se 
debe tener en cuenta, que la lámpara de reconocimiento médico no 
entre en contacto con el paciente!
La lámpara EL3 LED no debe utilizarse con fuertes campos magnéticos 
como p. ej. IRM.
La lámpara EL3 LED no se debe utilizar en entornos con gran 
concentración de oxígeno.
¡Peligro de incendio! La lámpara EL3 LED no se debe utilizar en 
entornos con anestésicos inflamables (clase AP) o anestésicos 
inflamables con medios de oxidación (clase APG).
Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre la lámpara de 
reconocimiento médico y el objeto de la investigación (paciente).
No cubra la lámpara de reconocimiento médico.
Trate el aparato de forma correcta y cuidadosa.
Evite tensar el cable de red, ya que se podría dañar el aparato o 
entrañar un riesgo de tropiezo.

Conecte el cable de red incluido en el suministro sólo una vez acabado 
el montaje, insertando el enchufe de conexión a red (6). Para la puesta 
en servicio accionar el interruptor de red (5), poniendo el interruptor en 
posición  I  de ENCENDIDO e iluminándose éste de color verde.

1

2

3

4 x tornillos para pared 
posterior M4x45 con tacos 
adecuados

4 x tornillos autoros-
cantes para plásticos 
40x20

 4 x tornillos gota 
de sebo M4x16

1

2

3

7

Содержание EL3

Страница 1: ...HEINE EL3 LED Examination Light HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0315 2015 03 25 ...

Страница 2: ...med 0315 2015 03 25 HEINE EL3 LED Examination Light DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ...tage des Netzteils an Wand Klemm oder Stativhalterung schieben Sie die Abdeckung 7 nach oben auf und heben diesen ab Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben um die Untersuchungsleuchte an die jeweilige Halterung Klemm oder Stativ halterung oder mittels mitgelieferter Dübel an der Wand zu befestigen Die Schrauben für die Halterungssysteme be finden sich in den Ecken der Montageeinheit Klemmhalte...

Страница 4: ...lektrischen Prüfung muss zuerst die Montageabdeckung abgenommen werden Die Prüfstelle liegt auf der linken Seite und ist dementsprechend gekennzeichnet Wartung und Service Das Gerät ist wartungs und servicefrei Eine Veränderung des Geräts ist nicht erlaubt Senden Sie das Gerät zur Reparatur ausschließlich an HEINE oder autorisierte Service Partner um die Gefahr von elektrischen Schlägen Verbrennun...

Страница 5: ... under the planned drill holes that could get damaged For mounting the mains adaptor to the wall clamp or stand mount push up the cover 7 and take it off Use the screws supplied with the product to fasten the examination light to the respective mounting system clamp or stand mount or use the wall plugs supplied to mount the lamp to the wall The screws for the mounting systems are located in the co...

Страница 6: ...cted for damage and that they are in good working order at regular intervals The technical safety inspection must be carried out every two years in accordance with the generally accepted rules of technology For the electrical inspection the installation cover must be removed first The testing point is located on the left hand side and is labelled accordingly Maintenance and Service The instrument ...

Страница 7: ...d être endommagés ne passent au droit des perçages prévus Pour le montage du bloc d alimentation sur la fixation murale sur la pince tous supports ou sur un pied à roulettes pousser le couvercle 7 vers le haut et le soulever pour l ôter Utiliser les vis fournies pour fixer la lampe d examen sur chaque type de fixation pince tous supports ou fixation sur pied à roulettes ou sur un mur au moyen des ...

Страница 8: ...intenance Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière Aucune modification de l appareil n est admise Envoyer l appareil pour réparation exclusivement chez HEINE afin d éviter le risque de chocs électriques de brûlures ou de blessures par suite d une réparation ou d une manipulation non conformes Consignes générales Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l appar...

Страница 9: ...rir bajo el muro Para el montaje de la fuente de alimentación en el soporte mural soporte por apriete o sobre trípode deslice la cubierta 7 hacia arriba y levante ésta Utilice los tornillos incluidos en el suministro para fijar la lámpara de reconocimiento médico en el correspon diente soporte soporte por apriete o sobre trípode o en la pared mediante los tacos incluidos Los tornillos para los sis...

Страница 10: ...as Para la comprobación eléctrica se debe primero extraer la cubierta de montaje El punto de comprobación se encuentra en el lado izquierdo y está señalizado de forma correspondiente Mantenimiento y servicio técnico Los aparatos están exentos de mantenimiento y servicio técnico No se permite modificar el aparato Enviar el aparato a reparar a la casa HEINE o a un servicio autorizado con el fin de e...

Страница 11: ...on si trovino cavi o condutture e che non vengano danneggiate Per il montaggio dell alimentazione al supporto a parete a morsa o stativo fare scorrere e rimuovere la copertura 7 verso l alto Utilizzare le viti in dotazione per fissare la lampada diagnostica al relativo supporto supporto a morsa o stativo o alla paretecon i tasselli forniti in dotazione Le viti per i supporti si trovano ai bordi de...

Страница 12: ... il controllo elettrico rimuovere prima di tutto la copertura di montaggio Il punto di controllo si trova sul lato sinistro ed è opportunamente contrassegnato Manutenzione e assistenza Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza Non è ammesso alterare l apparecchio Fare riparare l apparecchio esclusivamente da HEINE o da partner di assistenza autorizzati per evitare il pericolo di ...

Страница 13: ...tt det inte går några kablar eller ledningar under de avsedda borrhålen som kan skadas För att montera nätdelen i vägg klämeller stativhållare skjuter du kåpan 7 uppåt och lyfter av denna Använd de medföljande skruvarna för att fästa undersökningslampan i respektive hållare kläm eller stativhållare eller med medföljande dymlingar i väggen Skruvarna för hållarsystemen finns i monte ringsenhetens hö...

Страница 14: ...rvice Instrumenten är underhålls och servicefria Det är inte tillåtet att förändra apparaten Vid reparationer för att undvika risk för elektriska stötar brännskador och andra personskador skall instrumentet endast skickas till HEINE eller en auktoriserad servicepartner för reparation för att undvika felaktiga reparationer eller manipulationer Allmänna varningar Kontrollera innan varje användning a...

Страница 15: ...abels of leidingen lopen die beschadigd kunnen worden Voor de montage van de voeding aan wand klem of statiefhouder schuift u de afdekking 7 naar boven open en neemt u die eraf Gebruik de meegeleverde schroeven om de lamp voor medisch onderzoek aan de betref fende houder klem of statiefhouder of met behulp van de meegeleverde pluggen aan de wand te bevestigen De schroeven voor de houdersystemen be...

Страница 16: ...verwijderd De plek die gecontroleerd moet worden ligt aan de linkerkant en is dienovereenkomstig gemarkeerd Onderhoud en service De apparaten zijn onderhouds en servicevrij Het is niet toegestaan het instrument te veranderen Stuur het instrument uitsluitend voor reparatie naar HEINE of een bevoegde service partner om het risico van elektrische schokken verbrandingen en verwondingen op grond van on...

Страница 17: ...e løber kabler eller ledninger som kan blive beskadigede Ved montering af netdelen på væg klemme eller stativholderen skubbes afdækningen 7 opad og løftes af Anvend de medfølgende skruer til at fastgøre undersøgelseslampen på den pågældende holder klemme eller stativholder eller ved hjælp af de medfølgende dyvler på væggen Skruerne til holdersystemerne befinder sig i hjørnerne af monteringsenheden...

Страница 18: ...nteringsafdækningen først tages af Kontrolstedet sidder på venstre side og er afmærket i overens stemmelse hermed Vedligeholdelse og service Apparaterne er vedligeholdelses og servicefrie Det er ikke tilladt at foretage ændringer på apparatet I forbindelse med reparationer sendes apparatet udelukkende til HEINE eller til en autoriseret servicepartner for at undgå risikoen for elektriske stød forbr...

Страница 19: ...ityskohdan alla kulje johtoja jotka saattavat vaurioitua Verkkolaitteen asennus seinä puristustai jalustakiinnikkeeseen Työnnä peitelevyä 7 ylöspäin ja nosta se Kiinnitä tutkimusvalaisin kiinnikkeeseen puristus tai jalustakiinnik keeseen toimitukseen sisältyvillä ruuveilla tai kiinnitä se seinään toimitukseen sisältyvillä tulpilla Kiinnitysjärjestelmän ruuvit ovat asennusyksikön kulmissa Puristusk...

Страница 20: ...ivussa ja se on merkitty sen mukaisesti Kunnossapito ja huolto Laitteet ovat kunnossapito ja huoltovapaita Laitetta ei saa muuttaa Laitteen saa lähettää korjattavaksi ainoastaan HEINElle tai valtuutetulle huoltokumppanille jotta voidaan välttää vääristä korjauksista tai luvattomista toimenpiteistä aiheutuvat sähköiskut palovammat ja loukkaantumiset Yleiset varoitukset Tarkasta ennen jokaista käytt...

Страница 21: ... montagem do cabo de ligação na fixação com grampo na parede ou em tripé empurre a cobertura 7 para cima e desprende a Utilize os parafusos fornecidos para fixar a lâmpada de exame no respectivo suporte fixação por grampo ou em tripé ou para montá la na parede usando as cavilhas fornecidas Os parafusos para os sistemas de fixação encontram se nos cantos da unidade de montagem Fixação com grampo Pa...

Страница 22: ...om as normas técnicas de reconhecimento geral Para a verificação elétrica deve se primeiro retirar a cobertura de montagem O ponto de verificação fica ao lado esquerdo e está identificado em conformidade Manutenção e assistência Os aparelhos não necessitam de manutenção e de assistência Não são permitidas alterações no aparelho Para evitar o risco de choque elétrico queimaduras ou ferimentos deriv...

Страница 23: ...likely that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Volta...

Страница 24: ...1 2008 28KY MEDICAL GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601 1 CAN CSA C22 2No 601 1 ANSI AAMI ES60601 1 2005 CAN CSA C22 2 No 60601 1 2008 28KY Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw der Verpackung finden sich folgende Symbole Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the pa...

Страница 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Страница 26: ...med 0315 2015 03 25 26 28 ...

Страница 27: ...med 0315 2015 03 25 27 28 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: