HEINE EL3 Скачать руководство пользователя страница 15

med 0315  2015-03-25

med 0315  2015-03-25

15/28

NEDERLANDS

HEINE EL3 LED Lamp voor medisch 
onderzoek

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze 
voor eventuele naslag.

Gebruiksdoel
De EL3 LED is een lamp voor medisch onderzoek die wordt aangesloten op 
het stroomnet om het lichaamsoppervlak en de lichaamsholten tijdens een 
medisch onderzoek in gesloten onderzoekkamers te belichten.

Het instrument is uitsluitend bedoeld voor medisch onderzoek waarbij 
een functie-uitval geen gevaar voor de patiënt oplevert. Er moet steeds 
een hoofdverlichting ingeschakeld zijn.

Waarschuwing en veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING! Dit symbool attendeert u op een mogelijk 
gevaarlijke situatie. Het negeren daarvan kan leiden tot lichte of 
middelzware verwondingen. (Achtergrondkleur geel, voorgrondkleur 
zwart).
AANWIJZING! Het woord „AANWIJZING“ wordt gebruikt voor 
informatie met betrekking tot installatie, gebruik, onderhoud of 
reparaties, die belangrijk zijn maar geen risico opleveren.

Overzicht van de producten
Zwanenhals:
 1 Zwanenhals 
    (flexibel deel)
 2 Zwanenhals
    (star deel)
 3 Zwanenhals
    (flexibel deel)

Lampkophouder:  
 4 Handgreep

Lampvoet:
  5   AAN-/UIT-schakelaar 

(systeem)

  6   Aansluitbus voor de 

voedingskabel

  7  Afdekplaat montage
  8   Aansluiting  voor 

houdersystemen

Anwijzingen voor de installatie
Lees voor de montage van de onderdelen de meegeleverde gebruiksaan-
wijzing van de houdersystemen.

Om het risico van een elektrische schok te vermijden mag dit apparaat 
alleen worden aangesloten op een stroomvoorziening met randaarde.
Om te verzekeren dat te allen tijde een volledige ontkoppeling van de 
netspanning mogelijk is, moet het ME-apparaat zodanig worden opge-
steld dat het netsnoer toegankelijk is en kan worden losgekoppeld.
Bij gebruik met statief, klem- of muurhouder moet u zorgen voor 
stabiliteit resp. een stabiele bevestiging van de lamp voor medisch 
onderzoek.
Controleer de bevestigde lamp voor medisch onderzoek steeds op 
stabiliteit en een stabiele bevestiging voordat u hem in gebruik neemt. 
Gebruik de meegeleverde onderdelen om een goede bevestiging 
van de lamp voor medisch onderzoek aan de betreffende houders te 
waarborgen.
Bij het verplaatsen van de lamp mag de voedingskabel niet strak wordt 
getrokken. Trek bij grotere afstanden de stekker eruit. 
Let er bij wandmontage op, dat de ondergrond voor de mechanische 
belasting voldoende draagvermogen heeft.
De meegeleverde pluggen zijn universele pluggen en deze zijn geschikt 
voor de meeste bouwmaterialen (bijv. beton, bakstenen, gipsplaten of 
gipskartonplaten). Kijk voor de montage of u een speciale plug voor uw 
ondergrond moet gebruiken. 
Verzeker u er voor de montage van dat er onder de geplande boringen
geen kabels of leidingen lopen die beschadigd kunnen worden.

Voor de montage van de voeding aan wand-, 
klem- of statiefhouder schuift u de afdekking 
(7) naar boven open en neemt u die eraf. 
Gebruik de meegeleverde schroeven om de 
lamp voor medisch onderzoek aan de betref-
fende houder (klem- of statiefhouder) of met 
behulp van de meegeleverde pluggen aan de 
wand te bevestigen. 
De schroeven voor de houdersystemen bevin- 

den zich in de hoeken van de montage-

eenheid.

       Klemhouder:
Gebruik voor de montage aan de lampvoet de meegeleverde schroeven. 
De lampvoet kan worden bevestigd op een vlakke plaat (bijv. het tafelblad)
met een maximale dikte van 40 mm of een ronde buis met een maximale
diameter van 30 mm.
Controleer of de gemonteerde lamp voor medisch onderzoek stevig is 
bevestigd voordat u hem in gebruik neemt.
       Statiefhouder:
Deze houder is geschikt voor buizen met een diameter van 25 mm. 
Gebruik voor de montage aan de lampvoet de meegeleverde schroeven.
       Wandmontage:
De rubbermat kan worden gebruikt als boorsjabloon voor het aantekenen 
van de gaten op de wand en is bedoeld voor het gelijkmaken van oneffen-
heden op de wand aan de voeding. 
Gebruik bij geschikte ondergrond de meegeleverde combinatie van 
schroeven en universele pluggen.

Ingebruikneming

De EL3 LED mag niet worden gebruikt bij onderzoek van de ogen of 
als operatielamp.
De EL3 LED is bedoeld voor gebruik in gesloten kamers. Hij is niet 
bedoeld voor mobiel gebruik of voor gebruik in de openlucht. 
Niet-naleving kan leiden tot beschadiging van het instrument of tot 
gevaar voor de gebruiker.
Controleer voor elk gebruik of de EL3 LED correct functioneert. 
Gebruik het instrument niet wanneer het zichtbare schade heeft 
opgelopen.
Het instrument heeft geen toepassingsgedeelte en daarom moet 
u erop letten dat de lamp voor medisch onderzoek de patiënt niet 
aanraakt.
EL3 LED mag niet worden gebruikt in sterke magnetische velden zoals 
bijv. MRI.
De EL3 LED mag niet in een met zuurstof verrijkte omgeving worden 
gebruikt.
Brandgevaar: De EL3 LED mag niet worden gebruikt in een omgeving 
met brandbare anesthesiemiddelen (klasse AP) of brandbare 
anesthesiemiddelen met oxidatiemiddelen (klasse APG).
Houd een minimale afstand van 20 cm tussen licht en object van 
onderzoek (patiënt).
Dek de lamp voor medisch onderzoek niet af.
Behandel het instrument vakkundig en zorgvuldig.
Vermijd het aanspannen van de voedingskabel, want dat kan leiden 
tot beschadiging van het instrument of men kan erover struikelen.

Sluit de meegeleverde voedingskabel pas aan na voltooide montage door 
de kabel in de netvoedingbus (5) te steken. Bedien voor ingebruikname de 
lichtnetschakelaar (5), zodat de schakelaar in de AAN-positie I staat en de 
schakelaar groen oplicht.

1

2

3

4 x achterwandschroeven 
M4x45 met bijpassende 
plug

 4 x van schroefdraad 
voorziene schroeven 
voor kunststoffen 
40x20

4 x laagbolkopf-
lensschroeven 
M4x16

1

2

3

7

Содержание EL3

Страница 1: ...HEINE EL3 LED Examination Light HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0315 2015 03 25 ...

Страница 2: ...med 0315 2015 03 25 HEINE EL3 LED Examination Light DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ...tage des Netzteils an Wand Klemm oder Stativhalterung schieben Sie die Abdeckung 7 nach oben auf und heben diesen ab Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben um die Untersuchungsleuchte an die jeweilige Halterung Klemm oder Stativ halterung oder mittels mitgelieferter Dübel an der Wand zu befestigen Die Schrauben für die Halterungssysteme be finden sich in den Ecken der Montageeinheit Klemmhalte...

Страница 4: ...lektrischen Prüfung muss zuerst die Montageabdeckung abgenommen werden Die Prüfstelle liegt auf der linken Seite und ist dementsprechend gekennzeichnet Wartung und Service Das Gerät ist wartungs und servicefrei Eine Veränderung des Geräts ist nicht erlaubt Senden Sie das Gerät zur Reparatur ausschließlich an HEINE oder autorisierte Service Partner um die Gefahr von elektrischen Schlägen Verbrennun...

Страница 5: ... under the planned drill holes that could get damaged For mounting the mains adaptor to the wall clamp or stand mount push up the cover 7 and take it off Use the screws supplied with the product to fasten the examination light to the respective mounting system clamp or stand mount or use the wall plugs supplied to mount the lamp to the wall The screws for the mounting systems are located in the co...

Страница 6: ...cted for damage and that they are in good working order at regular intervals The technical safety inspection must be carried out every two years in accordance with the generally accepted rules of technology For the electrical inspection the installation cover must be removed first The testing point is located on the left hand side and is labelled accordingly Maintenance and Service The instrument ...

Страница 7: ...d être endommagés ne passent au droit des perçages prévus Pour le montage du bloc d alimentation sur la fixation murale sur la pince tous supports ou sur un pied à roulettes pousser le couvercle 7 vers le haut et le soulever pour l ôter Utiliser les vis fournies pour fixer la lampe d examen sur chaque type de fixation pince tous supports ou fixation sur pied à roulettes ou sur un mur au moyen des ...

Страница 8: ...intenance Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière Aucune modification de l appareil n est admise Envoyer l appareil pour réparation exclusivement chez HEINE afin d éviter le risque de chocs électriques de brûlures ou de blessures par suite d une réparation ou d une manipulation non conformes Consignes générales Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l appar...

Страница 9: ...rir bajo el muro Para el montaje de la fuente de alimentación en el soporte mural soporte por apriete o sobre trípode deslice la cubierta 7 hacia arriba y levante ésta Utilice los tornillos incluidos en el suministro para fijar la lámpara de reconocimiento médico en el correspon diente soporte soporte por apriete o sobre trípode o en la pared mediante los tacos incluidos Los tornillos para los sis...

Страница 10: ...as Para la comprobación eléctrica se debe primero extraer la cubierta de montaje El punto de comprobación se encuentra en el lado izquierdo y está señalizado de forma correspondiente Mantenimiento y servicio técnico Los aparatos están exentos de mantenimiento y servicio técnico No se permite modificar el aparato Enviar el aparato a reparar a la casa HEINE o a un servicio autorizado con el fin de e...

Страница 11: ...on si trovino cavi o condutture e che non vengano danneggiate Per il montaggio dell alimentazione al supporto a parete a morsa o stativo fare scorrere e rimuovere la copertura 7 verso l alto Utilizzare le viti in dotazione per fissare la lampada diagnostica al relativo supporto supporto a morsa o stativo o alla paretecon i tasselli forniti in dotazione Le viti per i supporti si trovano ai bordi de...

Страница 12: ... il controllo elettrico rimuovere prima di tutto la copertura di montaggio Il punto di controllo si trova sul lato sinistro ed è opportunamente contrassegnato Manutenzione e assistenza Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza Non è ammesso alterare l apparecchio Fare riparare l apparecchio esclusivamente da HEINE o da partner di assistenza autorizzati per evitare il pericolo di ...

Страница 13: ...tt det inte går några kablar eller ledningar under de avsedda borrhålen som kan skadas För att montera nätdelen i vägg klämeller stativhållare skjuter du kåpan 7 uppåt och lyfter av denna Använd de medföljande skruvarna för att fästa undersökningslampan i respektive hållare kläm eller stativhållare eller med medföljande dymlingar i väggen Skruvarna för hållarsystemen finns i monte ringsenhetens hö...

Страница 14: ...rvice Instrumenten är underhålls och servicefria Det är inte tillåtet att förändra apparaten Vid reparationer för att undvika risk för elektriska stötar brännskador och andra personskador skall instrumentet endast skickas till HEINE eller en auktoriserad servicepartner för reparation för att undvika felaktiga reparationer eller manipulationer Allmänna varningar Kontrollera innan varje användning a...

Страница 15: ...abels of leidingen lopen die beschadigd kunnen worden Voor de montage van de voeding aan wand klem of statiefhouder schuift u de afdekking 7 naar boven open en neemt u die eraf Gebruik de meegeleverde schroeven om de lamp voor medisch onderzoek aan de betref fende houder klem of statiefhouder of met behulp van de meegeleverde pluggen aan de wand te bevestigen De schroeven voor de houdersystemen be...

Страница 16: ...verwijderd De plek die gecontroleerd moet worden ligt aan de linkerkant en is dienovereenkomstig gemarkeerd Onderhoud en service De apparaten zijn onderhouds en servicevrij Het is niet toegestaan het instrument te veranderen Stuur het instrument uitsluitend voor reparatie naar HEINE of een bevoegde service partner om het risico van elektrische schokken verbrandingen en verwondingen op grond van on...

Страница 17: ...e løber kabler eller ledninger som kan blive beskadigede Ved montering af netdelen på væg klemme eller stativholderen skubbes afdækningen 7 opad og løftes af Anvend de medfølgende skruer til at fastgøre undersøgelseslampen på den pågældende holder klemme eller stativholder eller ved hjælp af de medfølgende dyvler på væggen Skruerne til holdersystemerne befinder sig i hjørnerne af monteringsenheden...

Страница 18: ...nteringsafdækningen først tages af Kontrolstedet sidder på venstre side og er afmærket i overens stemmelse hermed Vedligeholdelse og service Apparaterne er vedligeholdelses og servicefrie Det er ikke tilladt at foretage ændringer på apparatet I forbindelse med reparationer sendes apparatet udelukkende til HEINE eller til en autoriseret servicepartner for at undgå risikoen for elektriske stød forbr...

Страница 19: ...ityskohdan alla kulje johtoja jotka saattavat vaurioitua Verkkolaitteen asennus seinä puristustai jalustakiinnikkeeseen Työnnä peitelevyä 7 ylöspäin ja nosta se Kiinnitä tutkimusvalaisin kiinnikkeeseen puristus tai jalustakiinnik keeseen toimitukseen sisältyvillä ruuveilla tai kiinnitä se seinään toimitukseen sisältyvillä tulpilla Kiinnitysjärjestelmän ruuvit ovat asennusyksikön kulmissa Puristusk...

Страница 20: ...ivussa ja se on merkitty sen mukaisesti Kunnossapito ja huolto Laitteet ovat kunnossapito ja huoltovapaita Laitetta ei saa muuttaa Laitteen saa lähettää korjattavaksi ainoastaan HEINElle tai valtuutetulle huoltokumppanille jotta voidaan välttää vääristä korjauksista tai luvattomista toimenpiteistä aiheutuvat sähköiskut palovammat ja loukkaantumiset Yleiset varoitukset Tarkasta ennen jokaista käytt...

Страница 21: ... montagem do cabo de ligação na fixação com grampo na parede ou em tripé empurre a cobertura 7 para cima e desprende a Utilize os parafusos fornecidos para fixar a lâmpada de exame no respectivo suporte fixação por grampo ou em tripé ou para montá la na parede usando as cavilhas fornecidas Os parafusos para os sistemas de fixação encontram se nos cantos da unidade de montagem Fixação com grampo Pa...

Страница 22: ...om as normas técnicas de reconhecimento geral Para a verificação elétrica deve se primeiro retirar a cobertura de montagem O ponto de verificação fica ao lado esquerdo e está identificado em conformidade Manutenção e assistência Os aparelhos não necessitam de manutenção e de assistência Não são permitidas alterações no aparelho Para evitar o risco de choque elétrico queimaduras ou ferimentos deriv...

Страница 23: ...likely that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Volta...

Страница 24: ...1 2008 28KY MEDICAL GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601 1 CAN CSA C22 2No 601 1 ANSI AAMI ES60601 1 2005 CAN CSA C22 2 No 60601 1 2008 28KY Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw der Verpackung finden sich folgende Symbole Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the pa...

Страница 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Страница 26: ...med 0315 2015 03 25 26 28 ...

Страница 27: ...med 0315 2015 03 25 27 28 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: