HEINE EL3 Скачать руководство пользователя страница 21

med 0315  2015-03-25

med 0315  2015-03-25

21/28

PORTUGUÊS

Lâmpada de exame HEINE EL3 LED

Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para 
consulta posterior.

Finalidade
A EL3 LED é uma lâmpada de exames médicos para iluminação da 
superfície do corpo humano e cavidades corporais durante um exame 
médico, em salas de exame fechadas.

O aparelho destina-se exclusivamente para a realização de exames 
médicos, que não coloquem em perigo os pacientes devido a uma 
falha do seu funcionamento. Deve estar sempre ligada a fonte de 
iluminação principal.

Informação de advertência e segurança

ADVERTÊNCIA! Este sinal indica uma situação potencialmente 
perigosa. A não observância pode resultar em ferimentos leves ou 
moderados. (Fundo: amarelo; primeiro plano: preto).
AVISO! O símbolo de aviso é utilizado nas informações referentes à 
instalação, funcionamento, manutenção ou reparação, as quais são 
importantes, mas não oferecem perigo.

Visão geral do produto
Braço maleável:
  1  Braço maleáve 
    (parte flexível)
  2  Braço maleáve
    (parte rígida)
  3  Braço maleáve
    (parte flexível)

Cabeça de iluminação:  
 4 Alça

Base da lâmpada:
  5   Interruptor  LIGAR/DESLIGAR 

(sistema)

  6  Soquete de conexão 
    para o cabo de ligação
  7  Cobertura de montagem
  8  Ligação dos sistemas 
    de fixação

Indicações de instalação
Durante a montagem dos acessórios, leia sempre o manual de instruções 
dos sistemas de fixação em anexo.

Para evitar o risco de um choque eléctrico, este aparelho apenas pode 
ser ligado a uma rede de alimentação com condutor de protecção.
Para garantir uma desconexão de todos os polos da rede eléctrica a 
qualquer momento, o aparelho ME deve ser montado de modo que o 
cabo de rede fique acessível e possa ser desligado.
Ao utilizar com tripé, fixação com grampos ou de parede deve-se 
observar a estabilidade estrutural e a fixação estável da lâmpada de 
exame.
Antes de colocar em funcionamento, deve-se examinar sempre a 
estabilidade e resistência da lâmpada de exame fixada. 
Utilize os acessórios fornecidos para garantir a correta fixação da 
lâmpada de exame nos respectivos suportes.
Tenha cuidado para não tensionar o cabo de ligação durante a 
movimentação da lâmpada. Desligue-a antes de movimentá-la 
em distâncias maiores.
Durante a fixação na parede verifique a viabilidade da base para 
ações de tensionamento mecânico.
As cavilhas fornecidas são cavilhas universais, adequadas para a 
maioria dos materiais (por ex. concreto, tijolo, placas de gesso ou 
placas de gesso acartonado). Antes da montagem, verifique se deve 
ser usada uma cavilha especial para o seu tipo de base.
Antes da fixação na parede, garanta que nenhum cabo ou conduta 
passará ou será danificado pelos orifícios previstos.

Para a montagem do cabo de ligação na 
fixação com grampo, na parede ou em 
tripé empurre a cobertura (7) para cima e 
desprende-a. Utilize os parafusos fornecidos 
para fixar a lâmpada de exame no respectivo 
suporte (fixação por grampo ou em tripé) ou 
para montá-la na parede usando as cavilhas 
fornecidas. 
Os parafusos para os sistemas de fixação 

encontram-se nos cantos da unidade de 

montagem.

       Fixação com grampo:
Para a montagem da base da lâmpada utilize os parafusos incluídos. 
Estes podem ser fixados em uma placa plana (por ex. tampo de mesa) 
com um máxima de 40 mm ou em um tubo circular com um diâmetro 
máximo de 30 mm. 
Antes da colocação em funcionamento, você deve comprovar que a 
lâmpada de exame montada está corretamente fixada.
       Montagem em tripé:
Este tipo de montagem foi projetada para tubos com um diâmetro de 25 mm. 
Para a montagem da base da lâmpada utilize os parafusos incluídos.
       Fixação na parede:
O tapete de borracha pode ser usado como gabarito de furação para a 
execução de furos na parede e é pensado para compensar irregularidades 
da parede na fonte de alimentação. 
Em bases apropriadas utilize sempre a combinação de parafusos e cavilha 
universal incluídos.
Colocação em funcionamento

A EL3 LED não deve ser utilizada em exames oculares ou como luz 
cirúrgica.
A EL3 LED está pensada para ser utilizada em salas fechadas. 
Esta lâmpada não foi projetada para utilização móvel ou ao ar livre. 
O uso inadequado pode causar danos no aparelho ou perigos para 
o operador.
Antes de cada utilização, monitore a EL3 LED quanto ao seu correto 
funcionamento. Não coloque o aparelho em funcionamento, se 
este apresentar danos visíveis.
O aparelho não é composto por peças de aplicação e não deve entrar 
em contato com o paciente!
O EL3 LED não deve ser utilizado em campos magnéticos de forte 
intensidade como por ex. em imagem por ressonância magnética.
O EL3 LED não deve ser utilizado em atmosferas enriquecidas com 
oxigênio.
Perigo de incêndio! O EL3 LED não deve ser utilizado em ambientes 
com meios anestésicos inflamáveis (classe AP) ou meios anestésicos 
inflamáveis com oxidantes (classe APG).
Mantenha uma distância mínima de 20 cm entre a lâmpada de exame 
e objeto de investigação(paciente).
Não cubra a lâmpada de exame.
Certifique-se de que o aparelho é manuseado de forma correta e 
cuidadosa.
Evite o tensionamento do cabo de ligação, visto que pode causar 
danos no aparelho e/ou representar perigo de tropeçamento.

Conecte o cabo de ligação fornecido apenas após terminar a montagem, 
inserindo-o no soquete de conexão (6). Para colocação em funcionamento, 
você deve acionar o interruptor de rede (5) para que o interruptor passe 
para a posição LIGADO I e o interruptor acenda com luz verde.

1

2

3

4 x parafusos de painel 
traseiro M4x45 com 
cavilha apropriada

4 x parafusos do tipo 
Parker para plástico 
40x20

 4 x parafusos 
de flange cônica 
M4x16

1

2

3

7

Содержание EL3

Страница 1: ...HEINE EL3 LED Examination Light HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0315 2015 03 25 ...

Страница 2: ...med 0315 2015 03 25 HEINE EL3 LED Examination Light DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ...tage des Netzteils an Wand Klemm oder Stativhalterung schieben Sie die Abdeckung 7 nach oben auf und heben diesen ab Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben um die Untersuchungsleuchte an die jeweilige Halterung Klemm oder Stativ halterung oder mittels mitgelieferter Dübel an der Wand zu befestigen Die Schrauben für die Halterungssysteme be finden sich in den Ecken der Montageeinheit Klemmhalte...

Страница 4: ...lektrischen Prüfung muss zuerst die Montageabdeckung abgenommen werden Die Prüfstelle liegt auf der linken Seite und ist dementsprechend gekennzeichnet Wartung und Service Das Gerät ist wartungs und servicefrei Eine Veränderung des Geräts ist nicht erlaubt Senden Sie das Gerät zur Reparatur ausschließlich an HEINE oder autorisierte Service Partner um die Gefahr von elektrischen Schlägen Verbrennun...

Страница 5: ... under the planned drill holes that could get damaged For mounting the mains adaptor to the wall clamp or stand mount push up the cover 7 and take it off Use the screws supplied with the product to fasten the examination light to the respective mounting system clamp or stand mount or use the wall plugs supplied to mount the lamp to the wall The screws for the mounting systems are located in the co...

Страница 6: ...cted for damage and that they are in good working order at regular intervals The technical safety inspection must be carried out every two years in accordance with the generally accepted rules of technology For the electrical inspection the installation cover must be removed first The testing point is located on the left hand side and is labelled accordingly Maintenance and Service The instrument ...

Страница 7: ...d être endommagés ne passent au droit des perçages prévus Pour le montage du bloc d alimentation sur la fixation murale sur la pince tous supports ou sur un pied à roulettes pousser le couvercle 7 vers le haut et le soulever pour l ôter Utiliser les vis fournies pour fixer la lampe d examen sur chaque type de fixation pince tous supports ou fixation sur pied à roulettes ou sur un mur au moyen des ...

Страница 8: ...intenance Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière Aucune modification de l appareil n est admise Envoyer l appareil pour réparation exclusivement chez HEINE afin d éviter le risque de chocs électriques de brûlures ou de blessures par suite d une réparation ou d une manipulation non conformes Consignes générales Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l appar...

Страница 9: ...rir bajo el muro Para el montaje de la fuente de alimentación en el soporte mural soporte por apriete o sobre trípode deslice la cubierta 7 hacia arriba y levante ésta Utilice los tornillos incluidos en el suministro para fijar la lámpara de reconocimiento médico en el correspon diente soporte soporte por apriete o sobre trípode o en la pared mediante los tacos incluidos Los tornillos para los sis...

Страница 10: ...as Para la comprobación eléctrica se debe primero extraer la cubierta de montaje El punto de comprobación se encuentra en el lado izquierdo y está señalizado de forma correspondiente Mantenimiento y servicio técnico Los aparatos están exentos de mantenimiento y servicio técnico No se permite modificar el aparato Enviar el aparato a reparar a la casa HEINE o a un servicio autorizado con el fin de e...

Страница 11: ...on si trovino cavi o condutture e che non vengano danneggiate Per il montaggio dell alimentazione al supporto a parete a morsa o stativo fare scorrere e rimuovere la copertura 7 verso l alto Utilizzare le viti in dotazione per fissare la lampada diagnostica al relativo supporto supporto a morsa o stativo o alla paretecon i tasselli forniti in dotazione Le viti per i supporti si trovano ai bordi de...

Страница 12: ... il controllo elettrico rimuovere prima di tutto la copertura di montaggio Il punto di controllo si trova sul lato sinistro ed è opportunamente contrassegnato Manutenzione e assistenza Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza Non è ammesso alterare l apparecchio Fare riparare l apparecchio esclusivamente da HEINE o da partner di assistenza autorizzati per evitare il pericolo di ...

Страница 13: ...tt det inte går några kablar eller ledningar under de avsedda borrhålen som kan skadas För att montera nätdelen i vägg klämeller stativhållare skjuter du kåpan 7 uppåt och lyfter av denna Använd de medföljande skruvarna för att fästa undersökningslampan i respektive hållare kläm eller stativhållare eller med medföljande dymlingar i väggen Skruvarna för hållarsystemen finns i monte ringsenhetens hö...

Страница 14: ...rvice Instrumenten är underhålls och servicefria Det är inte tillåtet att förändra apparaten Vid reparationer för att undvika risk för elektriska stötar brännskador och andra personskador skall instrumentet endast skickas till HEINE eller en auktoriserad servicepartner för reparation för att undvika felaktiga reparationer eller manipulationer Allmänna varningar Kontrollera innan varje användning a...

Страница 15: ...abels of leidingen lopen die beschadigd kunnen worden Voor de montage van de voeding aan wand klem of statiefhouder schuift u de afdekking 7 naar boven open en neemt u die eraf Gebruik de meegeleverde schroeven om de lamp voor medisch onderzoek aan de betref fende houder klem of statiefhouder of met behulp van de meegeleverde pluggen aan de wand te bevestigen De schroeven voor de houdersystemen be...

Страница 16: ...verwijderd De plek die gecontroleerd moet worden ligt aan de linkerkant en is dienovereenkomstig gemarkeerd Onderhoud en service De apparaten zijn onderhouds en servicevrij Het is niet toegestaan het instrument te veranderen Stuur het instrument uitsluitend voor reparatie naar HEINE of een bevoegde service partner om het risico van elektrische schokken verbrandingen en verwondingen op grond van on...

Страница 17: ...e løber kabler eller ledninger som kan blive beskadigede Ved montering af netdelen på væg klemme eller stativholderen skubbes afdækningen 7 opad og løftes af Anvend de medfølgende skruer til at fastgøre undersøgelseslampen på den pågældende holder klemme eller stativholder eller ved hjælp af de medfølgende dyvler på væggen Skruerne til holdersystemerne befinder sig i hjørnerne af monteringsenheden...

Страница 18: ...nteringsafdækningen først tages af Kontrolstedet sidder på venstre side og er afmærket i overens stemmelse hermed Vedligeholdelse og service Apparaterne er vedligeholdelses og servicefrie Det er ikke tilladt at foretage ændringer på apparatet I forbindelse med reparationer sendes apparatet udelukkende til HEINE eller til en autoriseret servicepartner for at undgå risikoen for elektriske stød forbr...

Страница 19: ...ityskohdan alla kulje johtoja jotka saattavat vaurioitua Verkkolaitteen asennus seinä puristustai jalustakiinnikkeeseen Työnnä peitelevyä 7 ylöspäin ja nosta se Kiinnitä tutkimusvalaisin kiinnikkeeseen puristus tai jalustakiinnik keeseen toimitukseen sisältyvillä ruuveilla tai kiinnitä se seinään toimitukseen sisältyvillä tulpilla Kiinnitysjärjestelmän ruuvit ovat asennusyksikön kulmissa Puristusk...

Страница 20: ...ivussa ja se on merkitty sen mukaisesti Kunnossapito ja huolto Laitteet ovat kunnossapito ja huoltovapaita Laitetta ei saa muuttaa Laitteen saa lähettää korjattavaksi ainoastaan HEINElle tai valtuutetulle huoltokumppanille jotta voidaan välttää vääristä korjauksista tai luvattomista toimenpiteistä aiheutuvat sähköiskut palovammat ja loukkaantumiset Yleiset varoitukset Tarkasta ennen jokaista käytt...

Страница 21: ... montagem do cabo de ligação na fixação com grampo na parede ou em tripé empurre a cobertura 7 para cima e desprende a Utilize os parafusos fornecidos para fixar a lâmpada de exame no respectivo suporte fixação por grampo ou em tripé ou para montá la na parede usando as cavilhas fornecidas Os parafusos para os sistemas de fixação encontram se nos cantos da unidade de montagem Fixação com grampo Pa...

Страница 22: ...om as normas técnicas de reconhecimento geral Para a verificação elétrica deve se primeiro retirar a cobertura de montagem O ponto de verificação fica ao lado esquerdo e está identificado em conformidade Manutenção e assistência Os aparelhos não necessitam de manutenção e de assistência Não são permitidas alterações no aparelho Para evitar o risco de choque elétrico queimaduras ou ferimentos deriv...

Страница 23: ...likely that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Volta...

Страница 24: ...1 2008 28KY MEDICAL GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601 1 CAN CSA C22 2No 601 1 ANSI AAMI ES60601 1 2005 CAN CSA C22 2 No 60601 1 2008 28KY Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw der Verpackung finden sich folgende Symbole Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the pa...

Страница 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Страница 26: ...med 0315 2015 03 25 26 28 ...

Страница 27: ...med 0315 2015 03 25 27 28 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: