Harvia AV-4 Скачать руководство пользователя страница 8

8

EN

DE

die Wirkung der zunehmenden Feuchtigkeit auf der 

Haut erproben. Die feuchte Luft ist leicht zu atmen 

und die Haut beginnt zu schwitzen. Zu hohe Tem-

peraturen  und  Feuchtigkeitsprozente  fühlen  sich 

unangenehm an.

Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens 0,2 l 

betragen. Auf die Steine sollten keine größeren Was-

sermengen auf einmal gegossen werden, da beim 

Verdampfen sonst kochend heißes Wasser auf die 

Badenden spritzen könnte.

Achten Sie auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die 

Steine gießen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet. 

Der heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.

Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt 

zum Ansteigen der Körpertemperatur, was gefährlich 

sein kann.

1.7.1. Aufgußwasser

Als  Aufgußwasser  sollte  nur  Wasser  verwendet 

werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushalts-

wasser  erfüllt.

  Wichtige  Faktoren  für  die  Wasser-

qualität sind:

Humusgehalt (Farbe, Geschmack, Ablagerun-

gen); Empfehlung unter 12 mg/l.

Eisengehalt (Farbe, Geruch, Geschmack, Abla-

gerungen); Empfehlung unter 0,2 mg/l.

Härtegrad; die wichtigsten Stoffe sind Mangan 

(Mn) und Kalzium (Ca) oder Kalk; Empfehlung 

für Mangan unter 0,05 mg/l und für Kalzium 

unter 100 mg/l.

Bei Verwendung kalkhaltigen Wassers verbleibt auf 

den Steinen und Metalloberflächen des Saunaofens 

eine helle, cremeartige Schicht. Die Verkalkung der 

Steine schwächt die Aufgußeigenschaften ab.

Bei Verwendung eisenhaltigen Wassers verbleibt 

auf der Ofenoberfläche und den Widerständen eine 

rostige Schicht, die Korrosion verursacht.

Die  Verwendung  von  humus-  und  chlorhaltigem 

Wasser sowie von Meerwasser ist verboten.

Im Aufgußwasser dürfen nur für diesen Zweck aus-

gewiesene Duftstoffe verwendet werden. Befolgen 

Sie die Anweisungen auf der Packung.

1.7.2. Temperatur und Feuchtigkeit in der Saunakabine

Zur Messung der Temperatur und Feuchtigkeit gibt 

es Meßgeräte, die für den Gebrauch in einer Sauna 

geeignet  sind.  Es  ist  allerdings  unmöglich,  allge-

meingültig und genau die zum Saunen geeigneten 

Temperaturen oder Feuchtigkeitsprozente zu nennen, 

da jeder Mensch die Wirkung des Aufgusses in der 

Sauna anders empfindet. Das eigene Empfinden ist 

das beste Thermometer des Badenden!

Eine  sachgemäße  Ventilation  in  der  Sauna  ist 

wichtig, denn die Saunaluft muß sauerstoffreich und 

leicht zu atmen sein. Siehe Kapitel 2.4. ”Ventilation 

in der Saunakabine”.

Menschen empfinden das Saunen als gesund und 

erfrischend. Das Saunen säubert, erwärmt, entspannt, 

beruhigt, lindert psychische Bedrücktheit und bietet 

als ruhiger Ort die Möglichkeit zum Nachdenken.

1.8. Das Beenden des Saunabades

Nach Beenden des Saunabades

 

sicherstellen, daß die 

Saunaofensteine trocken sind und der Uhrschalter in 

der Nullstellung ist, bevor der Saunaofendeckel ge-

schlossen wird. Wenn die Steine feucht sind, müssen 

der Deckel und das Luftzirkulationsventil lange genug 

geöffnet bleiben, damit die Steine trocknen.

bather’s skin. Humid air is easy to breath and the 

skin begins to sweat. Both too high a temperature 

and air humidity will give an unpleasant feeling.

The  maximum  volume  of  the  ladle  is  0,2  litres. 

The  amount  of  water  thrown  on  the  stones  at  a 

time should not exceed 0,2 l, because if an exces-

sive amount of water is poured on the stones, only 

part of it will evaporate and the rest may splash as 

boiling hot water on the bathers.

Never throw water on the stones when there are 

people  near  the  heater,  because  hot  steam  may 

burn their skin.

Staying in the hot sauna for long periods of time 

makes  the  body  temperature  rise,  which  may  be 

dangerous.

1.7.1. Sauna Water

The water to be thrown on the heated stones should 

meet  the  requirements  of  clean  household  water. 

The factors essentially affecting the quality of water 

include the following:

humuos content (colour, taste, precipitates); 

recommended content less than 12 mg/litre.

iron content (colour, smell, taste, precipitates); 

recommended content less than 0,2 mg/litre.

hardness – the most important substances are 

manganese (Mn) and calcium (Ca); recommend-

ed content of manganese 0,05 mg/l, calcium 

less than 100 mg/litre.

Calcareous water leaves a white, sticky layer on the 

stones and metal surfaces of the heater. Calcification 

of the stones deteriorates the heating properties.

Ferrous water leaves a rusty layer on the surface 

of the heater and elements, and causes corrosion.

The use of humous, chlorinated water and seawater 

is forbidden.

Only special perfumes designed for sauna water 

may be used. Follow the instructions given on the 

package.

1.7.2. Temperature and Humidity of the Sauna Room 

Both  thermometers  and  hygrometers  suitable  for 

use in a sauna are available. As the effect of steam 

on people varies, it is impossible to give an exact, 

universally  applicable  bathing  temperature  or  per-

centage of moisture. The bather’s own comfort is 

the best guide.

The sauna room should be equipped with proper 

ventilation to guarantee that the air is rich in oxygen 

and easy to breathe. See item 2.4. ”Ventilation of 

the Sauna Room”.

Bathing in a sauna is considered a refreshing expe-

rience and good for the health. Bathing cleans and 

warms your body, relaxes the muscles, soothes and 

alleviates oppression. As a quiet place, the sauna 

offers the opportunity to meditate.

1.8. After Bathing

When you have stopped bathing, make sure that the 

stones are dry and the timer is turned to zero before 

closing the heater lid. If the stones are still wet, the 

lid and the air circulation valve should be left open 

until the stones are dry. 

Due to the large number of stones in the heater, it 

Содержание AV-4

Страница 1: ...02022004H Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater Gebrauchs und Montageanleitung des Elektrosaunaofens EN DE AV4 AV6...

Страница 2: ...2 Operating Switches and Components 3 1 2 1 Scale Lights of Control Box 4 1 3 Thermostat and Overheating Limiter 4 1 3 1 Thermostat 4 1 3 2 Overheating Limiter 5 1 4 Piling of the Sauna Stones 5 1 4...

Страница 3: ...Saunabesuch bereit Der Saunag nger braucht nur wenige Minuten 5 15 zu warten bis die Tem peratur in der Saunakabine auf einen angenehmen Wert 50 60 C steigt Dies geschieht recht schnell vorausgesetzt...

Страница 4: ...eingeschaltet um die Erw rmung der Saunakabine zu beschleunigen Wenn gew nscht kann durch Drehen des Uhrschalterknopfes eine l ngere Zeit einge stellt werden falls eine Stunde nicht ausreicht Achtung...

Страница 5: ...f r einen Elektrosaunaofen haben einen Durchmesser von 10 15 cm Als Sau naofensteine sollten speziell f r Sauna fen gedachte bekannte massive Bruchsteine verwendet werden Die Verwendung leichter por...

Страница 6: ...e durch eine gute Bel ftung der Saunakabine beseitigt werden sollten Die gleiche Ma nahme mu wiederholt werden wenn Steine hinzugef gt oder ausgetauscht wer den resistance temperature to rise too high...

Страница 7: ...ndfl chen Feuchtigkeit ab Der Badende sollte mit einer kleinen Saunakelle ca 0 2 l Aufgu wasser auf den Ofen gie en und The heater is warmed up at full capacity for 2 4 hours depending on the heater p...

Страница 8: ...der Uhrschalter in der Nullstellung ist bevor der Saunaofendeckel ge schlossen wird Wenn die Steine feucht sind m ssen der Deckel und das Luftzirkulationsventil lange genug ge ffnet bleiben damit die...

Страница 9: ...gro en Steinmenge im Saunaofen ist es am g nstigsten den Standby Betrieb st ndig eingeschaltet zu lassen auch wenn Sie nicht t g lich in die Sauna gehen denn die Erw rmung der Steinmasse von fast 100...

Страница 10: ...n Gesundheitliche Einschr nkungen bezogen auf das Saunen m ssen mit dem Arzt besprochen werden Eltern d rfen ihre Kinder nicht in die N he des Saunaofens lassen ber das Saunen von Kleinkindern sollten...

Страница 11: ...ation des Saunaofens die vom Hersteller empfohlenen Richtlinien einhalten erhitzt sich der Saunaofen nur so weit dass keine Gefahr f r die brennbaren Materialien der Saunaka bine besteht Die zul ssige...

Страница 12: ...t 140 Grad Celsius Sauna fen die ber ein CE Symbol verf gen erf llen alle Bestimmungen f r Saunaanlagen Die entsprechenden Beh rden kontrollieren ob diese Bestimmungen eingehalten werden 2 2 Fu boden...

Страница 13: ...saugt gefegt und mit einem feuchten Lappen gewischt werden Mindestens jedes halbe Jahr sollte die Sauna gr nd lich geputzt werden Die W nde B nke und der Fu boden der Saunakabine sollten mit einer B r...

Страница 14: ...It is absolutely necessary to ensure that the instal lation is carried out according to these values Ne glecting them can cause a risk of fire Note We do not recommend that the AV heater be used in sa...

Страница 15: ...electrical connections should be made in ac cordance with the wiring diagrams of the accepted installation instructions See figure 8 In addition to the power feed the heater s termi nal block also ha...

Страница 16: ...RCD residual current device des Saunaofens verwendet werden Die Klemmdose mu spritz wasserfest sein und darf h chstens 50 cm ber dem Fu boden angebracht werden Falls der Anschlu oder die Montagekabel...

Страница 17: ...le Griff ZSA 500 4 Lid Deckel 5 On Off switch for standby power Ein Aus Schalter f r den Standby Betriels ZSK 684 6 Lock Schloss 7 Knob nut cap Drehknopf Mutter Abdeckkappe ZSA 660 8 AV lamp AV Beleuc...

Страница 18: ...envoyer vos coordonn es par e mail ou demander le guide par t l phone Your contact information Ihre Kontaktinformationen Vos coordonn es Teie kontaktandmed 1 Vor dem Saunagang 1 ffnen Sie den Deckel d...

Отзывы: