background image

30

31

s

Bruksanvisning

Innehåll:

- Komponenter

- Inledning

- Ansvarsbefrielse

- Säkerhetshänvisningar

- Första stegen

- Passar Seashell till din kamera?

- Första anpassningen av huset till kameran

- Förbereda undervattenhuset för en dykning

- Förbereda kameran

- Ta ut kameran ur undervattenhuset

- Fotografera

- Förvaring

- Vattentätningsringens skötsel och service

- Seashell-husets skötsel och service

- Åtgärder när vatten tränger in

- Tynga ner huset

- Specifikationer

Komponenter:

1 Husets framsida

2 Husets baksida

3 Gångjärn

4 Utlösningsknapp

5 Till-/frånreglage

6 Knapp för till-/frånreglage

7 Knapp för utlösare

8 Gängstift för utlösare och till-/frånreglage

9 Dynor för till-/frånreglage och utlösare

10 Fästögla för handrem eller bärrem

11 Objektivfönster

12 Lås

13 Låsreglage

14 Rund vaddering

15 Kantig vaddering

16 Stativgänga

17 Tätningsring

18 Skumvaddering för kamerans baksida

19 Bärrem

20 Handrem.

21 Mini-gängstiftsnyckel

22 Medel för gummiunderhåll

23 Mätschablon

Inledning:

Tack för att du valde att köpa Seashell Hama undervattenhus. Från

och med nu kan du njuta av total frihet med din kamera när du

fotograferar, oavsett om det är i, under eller över vattnet. Din kamera

är skyddad på bästa sätt, oavsett om du simmar, surfar, seglar eller

dyker (ner till 40 m). Undervattenhuset är naturligtvis också den

perfekta lösningen för exponeringar i regn och snö, samt i dammig

eller smutsig miljö. Du kommer att uppleva en ny, okänd dimension av

fotograferingen.

Det är mycket viktigt att anvisningarna i den här bruksanvisningen

följs för iordningställningen av ditt undervattenhus och för att det ska

kunna användas med bästa möjliga skydd och så bra resultat som

möjligt.

Kontrollera undervattenhuset före varje användning så att det inte

är smutsigt (t.ex. sand, damm, hår). Börja med att stänga huset utan

kamera och stoppa ner det i minst 20 cm djupt vatten under minst 5

minuter. På det här viset kan du fastställa om det finns otäta ställen.

Om du verkligen skulle upptäcka ett otätt ställe tar du upp huset

ur vattnet och kontrollerar det steg för steg enligt anvisningarna i

bruksanvisningen under punkten ”Åtgärder när vatten tränger in”

(se innehållsförteckningen). Om problemet trots allt inte kan lösas

kontaktar du stället där du köpt produkten eller Hama GmbH & Co

KG direkt.

Ansvarsbefrielse

Den här bruksanvisningen har sammanställts enligt bästa förmåga

och så exakt och fullständigt som möjligt. Vi övertar inget ansvar för

information som saknas i den här beskrivningen, eller för fel i den.

Hama GmbH & Co KG förbehåller sig rätten att när som helst ändra

specifikationen utan att först meddela detta.

När huset konstruerades och tillverkades togs hänsyn till så många

kameramodeller på marknaden som möjligt. Det lämnas dock ingen

garanti för eventuella påverkningar av funktion eller kapacitet hos

den aktuella kameran.

Hama GmbH & Co KG är inte heller ansvarig för skador som uppstår

på grund av att undervattenhuset hanteras på ett otillbörligt sätt som

inte motsvarar innehållet i den här bruksanvisningen.

Säkerhetshänvisningar

Läs ovillkorligen igenom säkerhetsanvisningarna här nedanför noga

innan du använder undervattenhuset första gången.

Om du upptäcker ett otätt ställe när du har satt in kameran i undervat-

tenhuset så stoppa det inte i vattnet. Om du inte upptäcker det otäta

stället förrän i vattnet så tar du upp undervattenhuset med kameran

ur vattnet direkt – batteriet riskerar att kortslutas. Detta skulle kunna

leda till en överhettning, eller till och med till en brand.

Ta ut kameran ur undervattenhuset om den inte används under längre

tid. Utsätt aldrig undervattenhuset för starkt solsken eller hög värme

och placera det inte bredvid öppen eld. Detta skulle kunna göra att

huset missformas eller blir otätt. Dessutom föreligger brand- och

explosionsrisk för kamerans batteri. Använd inte undervattenhuset i

mycket varmt vatten eller vid dykningar på mer än 40 m djup. Det kan

tränga in vatten i huset. De tänkbara följderna har redan beskrivits

längre upp.

Förändra ingenting på undervattenhuset eftersom detta kan påverka

vattentätheten. För mycket kraft när huset används eller när knappar-

na trycks in kan också leda till skador.

Undersök vattentätningsringen före användningen, så som anges

i bruksanvisningen. Det är mycket viktigt att utföra regelbunden

service på de båda gummidelarna för att undvika ett möjligt vattenlä-

ckage. Kasta inte undervattenhuset och tappa det inte.

Använd bara det medföljande gummimedlet till underhållet av tät-

ningarna. Om detta är slut kan ett underhållsmedel för tätningsringar

inhandlas i fackhandeln. Om ett annat medel trots allt lagts på av

misstag vid något tillfälle så ta bort detta direkt.

Undvik, så långt detta är möjligt, att stoppa in eller plocka ut kameran

resp. att byta batteri eller minneskort i mycket varm eller våt miljö. Ar-

beta bara korta perioder med undervattenhuset i mycket varm miljö.

När temperaturen förändras mycket medan undervattenhuset anvä-

nds kan det bildas kondensvatten inne i huset och detta kan skada

kameran. Ta alltid bort det här kondensvattnet med ett rent, torrt

tygstycke innan du fortsätter arbeta.

Tips: Använd därför Hama art.nr. 5900 - SILICA GEL till dykningen

Observera: Vid dykningen hängs bärremmen runt halsen på egen risk.

Man kan fastna. Detta innebär då skade- och strypningsrisk

Första stegen

Undervattenhuset levereras i en kartong. Se efter så att de följande

komponenterna finns med i leveransen:

- vattentätt kamerahus

- runda vadderingar i tre olika längder (fyra av varje)

- kantiga vadderingar i åtta olika längder (sju av varje)

- skumvadderingar för kamerans baksida i fyra olika tjocklekar (en

av varje)

- gängstift för till-/frånreglage och utlösare i åtta olika längder (ett

av varje)

- dynor för till-/frånreglage och utlösare i tre olika former (två av

varje)

- medel för gummiunderhåll

- mini-gängstiftsnyckel

- bärrem

- handrem.

- mätschablon

- bruksanvisning

- kortbeskrivning

- garanti

Om något saknas i din förpackning kontaktar du inköpsstället.

Passar Seashell till din kamera?

Undervattenhuset passar till många olika kameratyper med liknande

storlek eller liknande design. Kameror som har mått på ca 8,2 x 4,6 x

1,3 cm till 10 x 6,4 x 3 cm kan sättas in i det här huset (det kan finnas

undantag vid specialformer). Det ligger en mätschablon i förpacknin-

gen så att du får en bättre överblick.

Lägg bara på kameran och kontrollera om måtten och anordningen av

objektiv och knappar ligger innanför linjerna. Mätschablonen visar dig

också vilka vadderingar du bör använda för att placera din kamera i

huset på bästa sätt. Bild 1, 2, 3

Första anpassningen av huset till kameran/konfigurera Seashell

Undervattenhuset är en produkt som kan konfigureras individuellt

och som passar till flera olika digitalkameramodeller. Varje kamera

har egna mått och zoomobjektiven samt till-/frånreglage och utlösare

sitter på olika ställen. Det patenterade systemet gör det möjligt för

användaren att anpassa insidan på huset exakt till sin kamera. Du

arbetar med olika kameror eller har köpt dig en ny modell? Inget

problem – huset kan givetvis byggas om igen när som helst och

anpassas till andra kameramodeller.

Så anpassar du Seashell-huset till din kamera steg för steg:

1) Lägg baksidan på din kamera på en jämn yta och ställ till-/frånreg-

laget på läget ”off”.

2) Rikta in kameran mot mätschablonens mittlinje (tvärsnitt). Var

noga med att kameran ligger mellan linjer med samma färg, till

vänster och höger samt uppe och nere. Bild 1, 2

3) När din kamera passar till undervattenhuset ligger den innanför

begränsningslinjerna.

4) Anteckna färgen som passar till din kamerastorlek och numret

som du avläst på mätschablonen. Med hjälp av färgen och

linjernas nummer ser du också vilken storlek av de kantiga vadde-

ringarna som du måste använda.

5) Notera även färgen och numren för linjerna som passar till till-/

frånreglaget och till utlösaren. Med hjälp av dessa kan du faststäl-

la den korrekta längden på gängstiften för de båda knapparna.

6) När du har noterat allt kan du nu välja rätt storlek på de kantiga

vadderingarna till vänster, höger, uppe och nere. Ta ut dem ur

förpackningen och sätt in dem så här: Bild 1

- Stick in de kantiga vadderingarna bit för bit i urtagen fram på

huset.

Sätt nu in din kamera och kontrollera om den sitter stadigt innan-

för vadderingarna. Ta bort enstaka vadderingar om det behövs.

7) Efter steg 6 kan du nu välja gängstift i korrekt storlek. Ta ut skru-

ven ur förpackningen och sätt in den så här (om till-/frånreglaget

på din kamera inte är en startknapp utan ett skjutreglage eller om

det ligger utanför husets till-/frånkopplingsområde tar du kortast

möjliga axel). Då fixeras kameran bra och utlösaren påverkas

inte):

Lägg in kameran i huset och kontrollera hur till-/frånreglage och

utlösare sitter.

- Ta ut kameran en gång till.

Ta bort skruven som sattes i vid tillverkningen med den medföljan-

de

miniskruvnyckeln. Skruva in de två gängstiften som passar. Bild 4

Var noga med att inte vrida för mycket när gängstiften skruvas i!

Lägg nu in kameran i huset igen och titta efter om de båda gäng-

stiften är korrekt riktade mot till-/frånreglage och utlösare. Om det

behövs så korrigera riktningen genom att skruva ur och sedan in

igen upprepade gånger. Bild 5

Välj nu passande dynor för gängstiften (beroende på storlek och

form på din kameras till-/frånreglage och utlösare). Dynorna

trycks enkelt på plats. Bild 6

Kontrollera nu kamerafunktionen och efterjustera igen om det

behövs. Bild 7

8) Nu kan du välja de runda vadderingarna i rätt storlek. Ta ut dem ur

förpackningen och sätt in dem så här:

Ställ kameran på en jämn yta och öppna baksidan på huset.

- Ta bort vaxpapperet från de runda vadderingarna. Stick in de

runda vadderingarna i de fyra urtagen fram på kameran genom att

trycka lätt. Bild 8

9) När du har lagt in de runda vadderingarna kan du nu välja skum-

vaddering i rätt tjocklek och sätta in så här.

Ställ undervattenhuset med baksidan uppåt på en rak yta och

öppna det.

Lägg in kameran.

Ta ut mellandelen på vadderingen, beroende på kamerans display-

storlek. Bild 9a,9b

Lägg nu in vadderingen och var noga med att displayen är fri.

- Ta bort vaxpapperet från vadderingens baksida.

Stäng nu undervattenhuset försiktigt för att fixera vadderingen.

- Öppna huset igen och tryck lätt på vadderingen.

Om din display är större än de uttagbara mittdelarna trycker du

bara ut fyra av de små runda skumvadderingarna (ur mitten på

vadderingen) och använder dessa för kamerans fyra hörn istället

för hela vadderingen. (klistra då in de fyra runda skumvadde-

ringarna i baksidan på huset) bild 10

Содержание Uni Diver 40 Compact

Страница 1: ...om s Du hittar bruksanvisningen på www hama com m Käyttöohje on osoitteessa www hama com q Instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www hama com h A használati útmutató a www hama com honlapon megtalálható c Návod k obsluze na www hama com v Návod k obsluhe na www hama com p Encontra o manual de instruções em www hama com u Инструкцию по эксплуатации смотрите на вебузле www hama com t Kullanım ...

Страница 2: ... Sie diese wie folgt ein Abb 1 Stecken Sie die eckigen Polsterungen Stück für Stück in die Aussparungen im Gehäusevorderteil Setzen Sie nun Ihre Kamera ein und überprüfen Sie ob sie innerhalb der Polsterungen fest sitzt Wenn nötig entfernen Sie einzelne Polsterungen 7 Nach Schritt 6 können Sie nun die Gewindestifte in der korrekten Größe auswählen Nehmen Sie die Schraube aus der Verpackung und bau...

Страница 3: ...egel haben muss im Kameramenü Sparmodus ausgeschaltet werden Die Kamera muss bereits vor dem Schliessen des Gehäuses eingeschaltet sein Drücken Sie nun den Auslöser des Unterwassergehäuse um Aufnahmen zu machen Abb 11 Kamera aus dem Gehäuse entfernen Reinigen Sie das Unterwassergehäuse äußerlich bevor Sie die Kamera entnehmen gleich nach der Anwendung mit Leitungs oder destilliertem Wasser gründli...

Страница 4: ...that the following components are included Waterproof camera case Round padding in 3 different lengths 4 pieces each Angular padding in 8 different lengths 7 pieces each Rear panel foam padding in 4 different thicknesses 1 piece each Threaded pins for on off switch and shutter release in 8 different lengths 1 piece each Pads for on off switch and shutter release in 3 different shapes 2 pieces each...

Страница 5: ...de hair spray glass cleaner wax etc These materials could consi derably damage the case and the sealing ring Care and maintenance of the water sealing ring Prevent any kind of dirt coming into contact with the sealing ring e g sand dust or hair Dirt can cause the ring not to close precisely and it can become leaky If the ring accidently becomes dirty 1 Remove the ring by lifting the small opening ...

Страница 6: ...usivement le produit d entretien pour caoutchouc fourni Lorsque vous n en avez plus vous pouvez vous procurer un produit d entretien pour bagues d étanchéité dans le commerce spécialisé Si vous avez par mégarde utilisé un autre produit d entretien retirez le immédiatement Evitez autant que possible de monter et de démonter l appareil photo ainsi que de remplacer la batterie ou la carte mémoire dan...

Страница 7: ...de l appareil photo L appareil photo doit être mis sous tension avant la fermeture du boîtier Appuyez ensuite sur le déclencheur du boîtier étanche pour prendre des photos Fig 11 Retrait de l appareil photo du boîtier étanche Avant de sortir l appareil photo nettoyez minutieusement l extérieur du boîtier étanche immédiatement après l utilisation avec de l eau distillée ou du robinet Cela permet d ...

Страница 8: ...la cámara o cambiar las pilas o la tarjeta de memoria en entornos calientes o húmedos Cuando trabaje con la carcasa sumergible en un entorno caliente hágalo solamente durante un tiempo reducido En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura durante el empleo de la carcasa sumergible puede acumularse agua de condensación dentro de la carcasa lo que podría dañar la cámara Extraiga siempre el agua...

Страница 9: ...zarla De esta forma se evita que la arena la suciedad o pelos se adhieran y se sequen Seque la carcasa en especial el anillo de junta Tire hacia arriba de la tapa de cierre azul para abrir la carcasa Extraiga la cámara con cuidado Conservación Guarde siempre la carcasa sumergible en un lugar limpio seco fresco y no expuesto a la irradiación directa del sol para conservar y garantizar la capacidad ...

Страница 10: ...k in een hete omgeving met de onderwaterbehuizing Bij sterke temperatuurschommelingen tijdens het gebruik van de onderwaterbehuizing kan er ín de behuizing condenswater ontstaan waardoor de camera beschadigd kan raken Verwijder dit condenswater altijd met een schone droge lap voordat u verder werkt Tip gebruik daarom voor het duiken Hama Art Nr 5900 SILICA GEL Attentie het omdoen van de draagriem ...

Страница 11: ...ek Trek de blauwe klep omhoog om de behuizing te openen Haal de camera voorzichtig uit de behuizing Opbergen Bewaar de onderwaterbehuizing altijd schoon droog en koel en stel de behuizing niet bloot aan direct zonlicht om te voorkomen dat de werking ervan afneemt en er water binnendringt Vet vóór het opbergen altijd de afdichtingsringen in Berg de camera niet op in de buurt van olie vet verf spray...

Страница 12: ...re esclusivamente il prodotto per la cura della gomma accluso Se questo è stato consumato si può acquistare presso il commercio specializzato un prodotto per la cura di anelli di tenuta Se è stato applicato per sbaglio un altro prodotto di cura rimuoverlo subito Evitare possibilmente il montaggio e lo smontaggio della fotocamera oppure la sostituzione delle batterie o della scheda di memoria negli...

Страница 13: ...ere già inserita prima della chiusura della custodia Per effettuare delle riprese premere il pulsante di scatto della custodia subacquea Fig 11 Estrazione della fotocamera dalla custodia Prima di rimuovere la fotocamera pulire la custodia subacquea esternamente subito dopo l impiego con acqua di rubinetto oppure con acqua distillata Così si evita il deposito e l essiccazione di sabbia sporco oppur...

Страница 14: ...ντήρησης λάστιχου Αν αυτό καταναλωθεί μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο προϊόν συντήρησης για δακτυλίους στεγανοποίησης Αν παρόλα αυτά χρησιμοποιηθεί κατά λάθος άλλο προϊόν συντήρησης αφαιρέστε το αμέσως Αποφύγετε κατά το δυνατό τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της φωτογραφικής μηχανής ή το άλλαγμα μπαταρίας και καρτας μνήμης σε ζεστό ή υγρό περιβάλλον Δουλεύετε με το υποβρύχιο περίβλη...

Страница 15: ...ησης πρέπει να απενεργοποιηθεί στο μενού της μηχανής η οικονομική λειτουργία Η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ήδη πριν κλείσει το περίβλημα Πιέστε τώρα τη σκανδάλη του υποβρύχιου περιβλήματος για να κάνετε λήψεις Εικ 11 Αφαιρέστε τη φωτογραφική μηχανή από το περίβλημα Καθαρίστε εξωτερικά το υποβρύχιο περίβλημα με νερό βρύσης ή αποσταγμένο νερό πριν αφαιρέσετε τη φωτογραφική μηχα...

Страница 16: ...SILICA GEL till dykningen Observera Vid dykningen hängs bärremmen runt halsen på egen risk Man kan fastna Detta innebär då skade och strypningsrisk Första stegen Undervattenhuset levereras i en kartong Se efter så att de följande komponenterna finns med i leveransen vattentätt kamerahus runda vadderingar i tre olika längder fyra av varje kantiga vadderingar i åtta olika längder sju av varje skumvad...

Страница 17: ...ett färg aerosolsprayer insekts medel hårspray glasrengöringsmedel vaxer etc Sådana medel kan skada huset och även tätningsringen påtagligt Vattentätningsringens skötsel och service Undvik all nedsmutsning av tätningsringen genom t ex sand damm eller hår Smuts gör att ringen inte stänger exakt och då kan bli otät Om ringen oavsiktligt blivit smutsig trots allt 1 Ta bort ringen genom att lyfta med ...

Страница 18: ...a Kantohihnan käyttö kaulan ympärillä sukellettaessa tapahtuu omalla vastuulla Hihna voi jäädä kiinni johonkin ja aiheuttaa loukkaantumis ja kuristumisvaaran Ensimmäiset toimenpiteet Veden alla käytettävä kotelo toimitetaan laatikkoon pakattuna Tarki sta että seuraavat osat ovat mukana toimitetussa pakkauksessa vesitiivis kamerakotelo pyöreät pehmusteet 3 eri pituutta 4 kpl kutakin kulmikkaat pehm...

Страница 19: ... säilytystä varten Älä säilytä koteloa öljyn rasvan värien aerosolisuihkeiden hyönteis myrkkyjen hiuslakkojen lasinpuhdistusaineiden vahojen jne lähellä Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pahasti koteloa ja myös tiivistettä Vesitiivisteen hoito ja huolto Vältä tiivisteen likaantumista joka voi johtua esim hiekasta pölystä tai karvoista Likaantumisen vuoksi tiiviste ei välttämättä sulkeudu kunnoll...

Страница 20: ...na i pozwoli uniknąć awarii sprzętu Obudowę chronić przed upadkiem Nie rzucać obudowy Do pielęgnacji elementów gumowych nalezy używać jedynie załączonego środka Jeżeli środek pielęgnacyjny skończy się można nabyć podobny w ogólnie dostępnych sklepach ze środkami pielęgnacyjnymi Jeżeli przez pomyłkę do pielęgnacji uszczelki użyty został inny środek należy go natychmiast usunąć Unikać otwierania obu...

Страница 21: ...tylowaną wodą Zapobiegnie to przyschnięciu do obudowy resztek piasku lub innych drobinek Obudowę dokładnie wysuszyć szczególnie pierścień uszczelki zamek i przyciski za pomocą delikatnej ściereczki Następnie pociągnąć niebieską klapkę zamykającą delikatnie w górę aby otworzyć obudowę Delikatnie wyjąć aparat Przechowywanie Obudowę należy przechowywać w czystym suchym miejscu Futerału nie należy prz...

Страница 22: ...használat óta amit első sorban a víz keményítő hatása okozhat az alapanyagban Ha a rendszeres használat során a vízalatti tok anyagának állapota megváltozik a hátrányos víz összetétel hatására ez főleg a gomb és a burkolat állapotát befolyásolja és káros repe déseket ebből következően szivárgást okozhat Minden használat előtt rendszeresen ellenőrizze a tömítéseket az útmutatóban leírt módszer szer...

Страница 23: ...ételek készítése Ahhoz hogy felvételeket lehessen készíteni be kell kapcsolni a fényképezőgép főkapcsolóját Power gomb bekapcsolva Emellett a legtöbb fényképezőgépen van egy reteszelő kapcsoló amely takarék üzemmódban kikapcsolja a fényképezőgép saját menüjét A fényképezőgép főkapcsolóját még akkor kell bekapcsolni mielőtt behelyezi a vízalatti tokba A vízalatti felvételekhez csupán kioldó gombot ...

Страница 24: ... uškrcení První kroky Podvodní pouzdro je dodáváno v krabičce Zkontrolujte zda dodávka obsahuje tyto části vodotěsné pouzdro fotoaparátu kulaté vycpávky 3 různé délky po 4 kusech hranaté vycpávky 8 různých délek po 7 kusech pěnová vycpávka pro zadní stranu 4 různé tloušťky po 1 kusu závitové kolíky pro zapínač vypínač a spoušť 8 různých délek po 1 kusu vycpávky pro zapínač vypínač a spoušť 3 různé...

Страница 25: ...tředky proti hmyzu laky na vlasy čističe skla vosk atd Tyto prostředky by mohly pouzdro a těsnicí kroužek značně poškodit Péče a údržba vodního těsnicího kroužku Chraňte těsnicí kroužek před jakýmkoliv znečištěním např pískem prachem nebo vlasy Při znečištění kroužek neuzavírá zcela přesně a může být netěsný Pokud došlo k neúmyslnému znečištění kroužku 1 Vyjměte kroužek tak že ho rukou nadzvednete...

Страница 26: ...ôr než budete pokračovať s prácou odstráňte túto kondenzovanú vodu vždy čistou suchou utierkou Tip Pri potápaní preto použite výrobok Hama č 5900 SILICA GEL Pozor Zavesenie remienka na krk pri potápaní na vlastné riziko moh li by ste sa zamotať Hrozí nebezpečenstvo úrazu a zaškrtenia Začíname Podvodné puzdro sa dodáva zabalené v škatuli Skontrolujte prosím či sú v rozsahu dodávky obsiahnuté tieto ...

Страница 27: ...kiel vosk atď Tieto prostriedky by mohli závažne poškodiť puzdro a tiež tesniaci krúžok Ošetrovanie a údržba krúžku na utesnenie proti vode Zabráňte akémukoľvek znečisteniu tesniaceho krúžku napr pieskom prachom alebo vlasmi Krúžok v dôsledku znečistenia nezatvára presne a môže stratiť svoju tesnosť Ak z nedopatrenia predsa došlo k znečisteniu krúžku 1 Odstráňte krúžok nadvihnutím rukou u malého v...

Страница 28: ...aso este esteja gasto pode adquirir um produto de limpeza para anéis de vedação numa loja especializada Se no entanto for acidentalmente aplicado um outro produto de limpeza retire o de imediato Evite tanto quanto possível a montagem e desmontagem da máquina fotográfica ou a substituição das pilhas ou cartões de memória em ambientes quentes ou húmidos Trabalhe sempre por curtos períodos de tempo em...

Страница 29: ...e todas as abas estão fechadas correctamente Fotografar Para poder tirar fotos prima a tecla Power para ligar a máquina fotográfica Caso a máquina fotográfica tenha um botão de bloqueio de activação o modo de poupança no menu da máquina fotográfica tem de ser desligado A máquina fotográfica tem de estar ligada antes do fecho da bolsa Prima o disparador da bolsa subaquática para tirar fotos Fig 11 Remo...

Страница 30: ...ратуре или влаге не открывайте фотоаппарат не заменяйте батареи и карту памяти Работать с аквабоксом при высокой температуре разрешается только в течение короткого промежутка времени При сильных перепадах температур внутри корпуса может собираться конденсат который способен вывезти фотоаппарат из строя Конденсат разрешается удалять только чистой сухой салфеткой Примечание Для погружений в воду рек...

Страница 31: ...сторожно просушите уплотнительное кольцо защелки и кнопки Чтобы открыть корпус поверните вверх синюю защелку Осторожно выньте фотоаппарат из корпуса Хранение Во время хранения аквабокс всегда должен быть чистым и сухим Храните его в прохладном месте и берегите от прямых солнечных лучей Обязательно смажьте уплотнительное кольцо Не храните аквабокс рядом с маслом жиром красками аэрозолем средствами ...

Страница 32: ...İlk adımlar Sualtı muhafazası bir kutu paket içerisinde teslim edilir Lütfen aşağıdaki parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin su geçirmez kamera muhafazası 3 farklı uzunlukta yuvarlak takviye her biri 4 adet 8 farklı uzunlukta köşeli takviye her biri 7 adet 4 farklı kalınlıkta arka yüz köpük takviyeler her biri 1 adet Aç kapat anahtarı ve deklanşör için 8 farklı uzunlukta dişl...

Страница 33: ...yağlanmalıdır Yağ gres boya sprey böcek kovar saç spreyi cam temizleyici balmumu vb yakınlarında saklamayın Bu maddeler muhafazaya ve sızdırmazlık halkalarına büyük zarar verebilirler Su sızdırmazlık halkasının temizliği ve bakımı Sızdırmazlık halkasının kum toz ve kıllarla kirlenmesini önleyin Kirlenen halka tam olarak kapanmaz ve su sızdırabilir Halka yanlışlıkla kirlenirse 1 Muhafaza kapağının ...

Страница 34: ...âtului se face pe propria răspundere se pot încurca Sunteţi în pericol de ștrangulare și accidentare Primi pași Carcasa subacvatică se livrează într o cutie Vă rugăm să verificaţi dacă următoarele componente se găsesc în livrare carcasă etanșă subacvatică protecţii rotunde în 3 lungimi diferite câte 4 bucăţi protecţii pentru colţuri în 8 lungimi diferite câte 7 bucăţi protecţie spongioasă pentru la...

Страница 35: ...Garniturile de etanșare se păstrează unse Nu o plasaţi în apropiere de ulei grăsime vopsea spray uri insecticide spray de păr ceară detergenţi vase etc Aceste substanţe pot deteriora grav carcasa și în mod special garnitura de etanșare Îngrijirea și întreţinerea garniturii de etanșare Evitaţi orice fel de murdărire a garniturii de etanșare cu nisip praf sau păr Prin murărire garnitura nu se mai înc...

Отзывы: