background image

34

35

m

Pistokelaturi

Sisältö:

- Osat

- Johdanto

- Vastuuvapauslauseke

- Turvaohjeet

- Ensimmäiset toimenpiteet

- Sopiiko Seashell kameraasi?

- Kotelon ensimmäinen sovitus kameralle

- Veden alla käytettävän kotelon valmistelu upotusta varten

- Kameran valmistelu

- Ota kamera pois veden alla käytettävästä kotelosta

- Kuvaaminen

- Säilytys

- Vesitiivisteen hoito ja huolto

- Seashell-kotelon hoito ja huolto

- Toimet veden päästyä kotelon sisään

- Kotelon kuormittaminen

- Tekniset eritelmät

Osat:

1 Kotelo edestä

2 Kotelo takaa

3 Sarana

4 Laukaisunäppäin

5 Virtakatkaisin

6 Virtakatkaisimen näppäin

7 Laukaisunäppäin

8 Kierretappi laukaisimelle ja virtakatkaisimelle

9 Alustat virtakatkaisimelle ja laukaisimelle

10 Rannelenkin tai kantohihnan kiinnityssilmukka

11 Objektiivi-ikkuna

12 Kiinnitys

13 Sulkuluisti

14 Pyöreä pehmuste

15 Kulmikas pehmuste

16 Jalustan kierre

17 Tiivistysrengas

18 Vaahtopehmuste kameran takaosaan

19 Kantohihna

20 Rannelenkki

21 Minikierretappiavain

22 Kuminhoitoaine

23 Mittatulkki

Johdanto:

Kiitos, että valistit veden alla käytettävän Seashell Hama -kotelon.

Tästä lähtien voit nauttia kamerasi kanssa täydellisestä vapaudesta

kuvatessasi vedessä, veden alla tai pinnan yläpuolella. Kamerasi

on todella hyvin suojattu niin uidessa, surffatessa, purjehtiessa kuin

sukeltaessakin (40 metrin syvyyteen asti). Veden alla käytettävä

kotelo on tietysti täydellinen ratkaisu myös kuvatessasi vesi- tai

lumisateessa tai pölyisessä tai likaisessa ympäristössä. Voit kokea

kuvauksen uuden, ennalta tuntemattoman ulottuvuuden.

Noudata ehdottomasti tätä käyttöohjetta asentaessasi veden alla

käytettävää koteloa ja käyttäessäsi sitä parhaan mahdollisen suojauk-

sen ja parhaiden tulosten varmistamiseksi.

Tarkista aina ennen käyttöä, ettei kotelossa ole likaa (esim. hiekkaa,

pölyä, hiuksia). Sulje kotelo ensin ilman kameraa ja upota se vähin-

tään 5 minuutiksi vähintään 20 cm:n syvyyteen veden alle. Siten voit

tarkistaa, onko kotelossa vuotokohtia. Jos huomaat kotelon vuotavan,

ota se pois vedestä ja tarkista se vaihe vaiheelta käyttöohjeen

kohdassa "Toimet veden päästyä kotelon sisään" annettujen ohjeiden

mukaan (ks. sisällysluettelo). Jos ongelman korjaaminen ei onnistu,

käänny sen liikkeen puoleen, josta ostit tuotteet, tai ota yhteyttä

suoraan Hama GmbH & Co KG:hen.

Vastuuvapauslauseke

Tämä käyttöohje laadittiin parhaan tiedon mukaan pyrkien tekemään

siitä mahdollisimman tarkka ja täydellinen. Emme vastaa puuttuvista

tiedoista tai virheistä tässä ohjeessa. Hama GmbH & Co KG pidättää

itsellään oikeuden muuttaa teknisiä tietoja milloin tahansa etukäteen

ilmoittamatta.

Tätä koteloa kehitettäessä ja valmistettaessa otettiin huomioon

mahdollisimman monia markkinoilla olevia kameramalleja. Emme kui-

tenkaan ota vastuuta mahdollisista vaikutuksista kameran toimintaan

tai suorituskykyyn.

Hama GjbH & Co KG ei myöskään vastaa vahingoista, jotka johtuvat

veden alla käytettävän kotelon epäasianmukaisesta käsittelystä, joka

ei vastaa tämän käyttöohjeen sisältöä.

Turvaohjeet

Lue seuraavat turvaohjeet ehdottoman huolellisesti, ennen kuin käytät

veden alla käytettävää koteloa ensimmäisen kerran.

Jos havaitset kotelossa vuodon asetettuasi kameran veden alla

käytettävään koteloon, älä laita sitä veteen. Jos havaitset vuodon va-

sta vedessä, ota kotelo ja kamera heti pois vedestä – akkuun voi tulla

oikosulku. Tämä voisi johtaa ylikuumenemiseen tai jopa tulipaloon.

Jos kamera on pitkään käyttämättä, ota se pois veden alla

käytettävästä kotelosta. Älä missään tapauksessa altista veden alla

käytettävää koteloa voimakkaalle auringonpaisteelle tai kuumuudelle,

äläkä aseta sitä avotulen lähelle. Kotelo voi muuten vääntyä tai siihen

voi tulla vuotoja. Lisäksi kameran akulle aiheutuu tästä syttymis- ja

räjähdysvaara. Älä käytä koteloa kuumassa vedessä tai sukeltaessasi

yli 40 metrin syvyyteen. Koteloon voisi päästä vettä. Mahdolliset

seuraukset on selitetty jo edellä.

Älä tee veden alla käytettävään koteloon minkäänlaisia muutoksia,

koska ne voisivat heikentää kotelon vesitiiviyttä. Myös liiallinen

voimankäyttö koteloa tai näppäimiä käytettäessä voi aiheuttaa

vaurioita.

Tarkista vesitiiviste ennen käyttöä käyttöohjeen mukaan. Molempien

kumiosien säännöllinen huolto on erittäin tärkeää veden sisäänpää-

syn välttämiseksi. Älä heitä tai pudota veden alla käytettävää koteloa.

Käytä tiivisteiden hoitoon ainoastaan mukana tullutta kuminhoitoai-

netta. Jos se on käytetty loppuun, tiivisteiden hoitoainetta voi ostaa

alan erikoisliikkeestä. Jos tiivisteisiin on kuitenkin erehdyksessä

levitetty jotain muuta hoitoainetta, poista se heti.

Vältä mahdollisuuksien mukaan kameran asentamista ja purkamista

tai akun tai muistikortin vaihtamista kuumassa tai kosteassa ympäri-

stössä. Työskentele veden alla käytettävän kotelon kanssa kuumassa

ympäristössä vain lyhyitä aikoja kerralla.

Jos lämpötila vaihtelee voimakkaasti veden alla käytettävää koteloa

käytettäessä, kosteus voi tiivistyä kotelon sisään vesipisaroiksi, mikä

voi vaurioittaa kameraa. Poista tämä tiivistynyt kosteus aina puhtaalla

ja kuivalla liinalla, ennen kuin jatkat työskentelyä.

Vinkki: Käytä siksi sukeltaessasi Hama-tuotetta nro 5900 – SILIKA-

GEELIÄ.

Huomaa: Kantohihnan käyttö kaulan ympärillä sukellettaessa

tapahtuu omalla vastuulla. Hihna voi jäädä kiinni johonkin ja aiheuttaa

loukkaantumis- ja kuristumisvaaran!

Ensimmäiset toimenpiteet

Veden alla käytettävä kotelo toimitetaan laatikkoon pakattuna. Tarki-

sta, että seuraavat osat ovat mukana toimitetussa pakkauksessa:

- vesitiivis kamerakotelo

- pyöreät pehmusteet, 3 eri pituutta (4 kpl kutakin)

- kulmikkaat pehmusteet, 8 eri pituutta (7 kpl kutakin)

- takaseinämän vaahtopehmusteet, 4 eri vahvuutta (1 kpl kutakin)

- kierretappi virtakatkaisimelle ja laukaisimelle, 8 eri pituutta (1 kpl

kutakin)

- alustat virtakatkaisimelle ja laukaisimelle, 3 eri muotoa (2 kpl

kutakin)

- kuminhoitoaine

- minikierretappiavain

- kantohihna

- rannelenkki

- mittatulkki

- käyttöohje

- lyhyt ohje

- takuukortti

Jos pakkauksesta puuttuu jotain, käänny erikoisliikkeen tai kauppiaan

puoleen.

Sopiiko Seashell kameraasi?

Veden alla käytettävä kotelo sopii monille eri kameratyypeille, joiden

koko ja malli ovat samankaltaiset. Kamerat, joiden mitat ovat välillä n.

8,2 x 4,6 x 1,3 cm - 10 x 6,4 x 3 cm, sopivat käytettäviksi tässä kotelos-

sa (poikkeuksia muodoltaan erikoiset mallit). Paremman yleiskuvan

saamiseksi pakkauksessa on mukana mittatulkki.

Ota kamera esiin ja tarkista, ovatko mitat ja objektiivin ja näppäinten

paikat viivojen sisällä. Mittatulkki näyttää myös, mitä pehmusteita

tulee käyttää, jotta kamera sopii koteloon parhaalla mahdollisella

tavalla. Kuvat 1, 2, 3

Kotelon ensimmäinen sovitus kameralle / Seashellin määritys

Veden alla käytettävä kotelo on yksilöllisesti konfiguroitava tuote, joka

sopii moniin erilaisiin digikameramalleihin. Joka kameralla on omat

ulkomittansa, ja zoomausobjektiivi samoin kuin virtakatkaisimet ja

laukaisimet ovat eri kohdissa. Patentoidun järjestelmän avulla käyt-

täjä voi sovittaa kotelon sisäpuolen tarkalleen kameraan sopivaksi.

Käytätkö erilaisia kameroita, tai oletko hankkinut uuden kameramal-

lin? Ei hätää – tietysti kotelon voi milloin tahansa muokata uudelleen

sopivaksi eri kameramalleihin.

Näin teet Seashell-kotelosta sopivan omaan kameraasi:

1) Aseta kamera siten, että sen takaosa on tasaisella pinnalla, ja

käännä virtakatkaisin "off"-asentoon.

2) Aseta kamera mittatulkin keskiviivan (poikkileikkauksen) päälle.

Varmista, että kamera on vasemmalta ja oikealta, ylhäältä ja

alhaalta samanväristen viivojen välissä. Kuvat 1, 2

3) Jos kamerasi sopii veden alla käytettävään koteloon, se on näiden

rajaviivojen sisällä.

4) Merkitse muistiin kameraan kokoa vastaava väri ja numerot, jotka

luit mittatulkista. Viivojen värin ja numeroiden avulla näet myös,

minkä kokoisia kulmikkaita pehmusteita kamerasi kanssa on

käytettävä.

5) Merkitse muistiin myös virtakatkaisimeen ja laukaisimeen sopivien

viivojen väri ja numerot. Niiden mukaan voit valita oikean pituisen

kierretapin molemmille näppäimille.

6) Kun olet merkinnyt kaiken muistiin, voit valita sopivan kokoiset

kulmikkaat pehmusteet vasemmalle, oikealle, ylös ja alas. Ota ne

ulos pakkauksesta ja asenna ne seuraavasti: Kuva 1

- Aseta kulmikkaat pehmusteet pala kerrallaan kotelon etuosan

aukkoihin.

Aseta nyt kamera paikalleen ja tarkista, että se istuu tukevasti

pehmusteiden sisälle. Poista tarvittaessa yksittäisiä pehmusteita.

7) Vaiheen 6 jälkeen voit nyt valita sopivan kokoisen kierretapin. Ota

ruuvi ulos pakkauksesta ja asenna se seuraavasti (jos kamerasi

virtakatkaisimessa ei ole 'käynnistysnäppäintä' vaan luistisalpa

tai jos se on veden alla käytettävän kotelon käynnistys-/sam-

mutusalueen ulkopuolella, valitse mahdollisimman lyhyt akseli.

Näin kameran kiinnityksestä tulee hyvä eikä kiinnitys vaikuta

laukaisimeen):

Aseta kamera koteloon ja tarkista, että virtakatkaisin ja laukaisin

istuvat paikoilleen.

- Ota kamera vielä kerran ulos kotelosta.

Irrota tehtaalla asennettu ruuvi mukana tulleella

miniruuviavaimella. Kierrä molemmat sopivat kierretapit kiinni.

Kuva 4

Varmista, ettet kierrä kierretappeja liikaa ruuvatessasi!

Aseta kamera taas koteloon ja tarkista, että molemmat kierretapit

ovat oikein virtakatkaisimen ja laukaisimen kohdalla. Korjaa

kohdistusta tarvittaessa kiertämällä kierretappeja irti ja takaisin

kiinni. Kuva 5

Valitse nyt sopivat alustat kierretapeille (kameran virtakatkaisimen

ja laukaisimen koon ja muodon mukaan). Nämä alustat kiinnite-

tään yksinkertaisesti painamalla ne paikoilleen. Kuva 6

Tarkista nyt kameran toiminta ja tee vielä korjauksia tarpeen

mukaan. Kuva 7

8) Nyt voit valita sopivan kokoiset pyöreät pehmusteet. Ota ne ulos

pakkauksesta ja asenna ne seuraavasti:

Aseta kamera tasaiselle pinnalle ja avaa kotelo takaa.

- Irrota vahapaperi pyöreistä pehmusteista. Aseta pyöreät pehmu-

steet kevyesti painamalla kameran etupuolella oleviin 4 aukkoon.

Kuva 8

9) Kun pyöreät pehmusteet on asetettu paikoilleen, voit valita vahvu-

udeltaan sopivan vaahtopehmusteen ja asentaa sen seuraavasti:

Aseta veden alla käytettävä kotelo takaosa ylöspäin tasaiselle

pinnalle ja avaa se.

Aseta kamera paikalleen.

Ota kameran näytön koosta riippuen pehmusteen keskiosa ulos.

Kuvat 9a, 9b

Aseta nyt pehmuste paikalleen ja varmista, että näyttö on vapaasti

paikallaan.

- Irrota vahapaperi pehmusteen takaa.

Sulje veden alla käytettävä kotelo nyt varovasti kiinnittääksesi

pehmusteen.

- Avaa kotelo vielä kerran ja paina pehmustetta kevyesti.

Jos näyttö on suurempi kuin irrotettavat keskiosat, paina vain

neljä pientä pyöreää vaahtopehmustetta (pehmusteen keskeltä)

Содержание Uni Diver 40 Compact

Страница 1: ...om s Du hittar bruksanvisningen på www hama com m Käyttöohje on osoitteessa www hama com q Instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www hama com h A használati útmutató a www hama com honlapon megtalálható c Návod k obsluze na www hama com v Návod k obsluhe na www hama com p Encontra o manual de instruções em www hama com u Инструкцию по эксплуатации смотрите на вебузле www hama com t Kullanım ...

Страница 2: ... Sie diese wie folgt ein Abb 1 Stecken Sie die eckigen Polsterungen Stück für Stück in die Aussparungen im Gehäusevorderteil Setzen Sie nun Ihre Kamera ein und überprüfen Sie ob sie innerhalb der Polsterungen fest sitzt Wenn nötig entfernen Sie einzelne Polsterungen 7 Nach Schritt 6 können Sie nun die Gewindestifte in der korrekten Größe auswählen Nehmen Sie die Schraube aus der Verpackung und bau...

Страница 3: ...egel haben muss im Kameramenü Sparmodus ausgeschaltet werden Die Kamera muss bereits vor dem Schliessen des Gehäuses eingeschaltet sein Drücken Sie nun den Auslöser des Unterwassergehäuse um Aufnahmen zu machen Abb 11 Kamera aus dem Gehäuse entfernen Reinigen Sie das Unterwassergehäuse äußerlich bevor Sie die Kamera entnehmen gleich nach der Anwendung mit Leitungs oder destilliertem Wasser gründli...

Страница 4: ...that the following components are included Waterproof camera case Round padding in 3 different lengths 4 pieces each Angular padding in 8 different lengths 7 pieces each Rear panel foam padding in 4 different thicknesses 1 piece each Threaded pins for on off switch and shutter release in 8 different lengths 1 piece each Pads for on off switch and shutter release in 3 different shapes 2 pieces each...

Страница 5: ...de hair spray glass cleaner wax etc These materials could consi derably damage the case and the sealing ring Care and maintenance of the water sealing ring Prevent any kind of dirt coming into contact with the sealing ring e g sand dust or hair Dirt can cause the ring not to close precisely and it can become leaky If the ring accidently becomes dirty 1 Remove the ring by lifting the small opening ...

Страница 6: ...usivement le produit d entretien pour caoutchouc fourni Lorsque vous n en avez plus vous pouvez vous procurer un produit d entretien pour bagues d étanchéité dans le commerce spécialisé Si vous avez par mégarde utilisé un autre produit d entretien retirez le immédiatement Evitez autant que possible de monter et de démonter l appareil photo ainsi que de remplacer la batterie ou la carte mémoire dan...

Страница 7: ...de l appareil photo L appareil photo doit être mis sous tension avant la fermeture du boîtier Appuyez ensuite sur le déclencheur du boîtier étanche pour prendre des photos Fig 11 Retrait de l appareil photo du boîtier étanche Avant de sortir l appareil photo nettoyez minutieusement l extérieur du boîtier étanche immédiatement après l utilisation avec de l eau distillée ou du robinet Cela permet d ...

Страница 8: ...la cámara o cambiar las pilas o la tarjeta de memoria en entornos calientes o húmedos Cuando trabaje con la carcasa sumergible en un entorno caliente hágalo solamente durante un tiempo reducido En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura durante el empleo de la carcasa sumergible puede acumularse agua de condensación dentro de la carcasa lo que podría dañar la cámara Extraiga siempre el agua...

Страница 9: ...zarla De esta forma se evita que la arena la suciedad o pelos se adhieran y se sequen Seque la carcasa en especial el anillo de junta Tire hacia arriba de la tapa de cierre azul para abrir la carcasa Extraiga la cámara con cuidado Conservación Guarde siempre la carcasa sumergible en un lugar limpio seco fresco y no expuesto a la irradiación directa del sol para conservar y garantizar la capacidad ...

Страница 10: ...k in een hete omgeving met de onderwaterbehuizing Bij sterke temperatuurschommelingen tijdens het gebruik van de onderwaterbehuizing kan er ín de behuizing condenswater ontstaan waardoor de camera beschadigd kan raken Verwijder dit condenswater altijd met een schone droge lap voordat u verder werkt Tip gebruik daarom voor het duiken Hama Art Nr 5900 SILICA GEL Attentie het omdoen van de draagriem ...

Страница 11: ...ek Trek de blauwe klep omhoog om de behuizing te openen Haal de camera voorzichtig uit de behuizing Opbergen Bewaar de onderwaterbehuizing altijd schoon droog en koel en stel de behuizing niet bloot aan direct zonlicht om te voorkomen dat de werking ervan afneemt en er water binnendringt Vet vóór het opbergen altijd de afdichtingsringen in Berg de camera niet op in de buurt van olie vet verf spray...

Страница 12: ...re esclusivamente il prodotto per la cura della gomma accluso Se questo è stato consumato si può acquistare presso il commercio specializzato un prodotto per la cura di anelli di tenuta Se è stato applicato per sbaglio un altro prodotto di cura rimuoverlo subito Evitare possibilmente il montaggio e lo smontaggio della fotocamera oppure la sostituzione delle batterie o della scheda di memoria negli...

Страница 13: ...ere già inserita prima della chiusura della custodia Per effettuare delle riprese premere il pulsante di scatto della custodia subacquea Fig 11 Estrazione della fotocamera dalla custodia Prima di rimuovere la fotocamera pulire la custodia subacquea esternamente subito dopo l impiego con acqua di rubinetto oppure con acqua distillata Così si evita il deposito e l essiccazione di sabbia sporco oppur...

Страница 14: ...ντήρησης λάστιχου Αν αυτό καταναλωθεί μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο προϊόν συντήρησης για δακτυλίους στεγανοποίησης Αν παρόλα αυτά χρησιμοποιηθεί κατά λάθος άλλο προϊόν συντήρησης αφαιρέστε το αμέσως Αποφύγετε κατά το δυνατό τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της φωτογραφικής μηχανής ή το άλλαγμα μπαταρίας και καρτας μνήμης σε ζεστό ή υγρό περιβάλλον Δουλεύετε με το υποβρύχιο περίβλη...

Страница 15: ...ησης πρέπει να απενεργοποιηθεί στο μενού της μηχανής η οικονομική λειτουργία Η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ήδη πριν κλείσει το περίβλημα Πιέστε τώρα τη σκανδάλη του υποβρύχιου περιβλήματος για να κάνετε λήψεις Εικ 11 Αφαιρέστε τη φωτογραφική μηχανή από το περίβλημα Καθαρίστε εξωτερικά το υποβρύχιο περίβλημα με νερό βρύσης ή αποσταγμένο νερό πριν αφαιρέσετε τη φωτογραφική μηχα...

Страница 16: ...SILICA GEL till dykningen Observera Vid dykningen hängs bärremmen runt halsen på egen risk Man kan fastna Detta innebär då skade och strypningsrisk Första stegen Undervattenhuset levereras i en kartong Se efter så att de följande komponenterna finns med i leveransen vattentätt kamerahus runda vadderingar i tre olika längder fyra av varje kantiga vadderingar i åtta olika längder sju av varje skumvad...

Страница 17: ...ett färg aerosolsprayer insekts medel hårspray glasrengöringsmedel vaxer etc Sådana medel kan skada huset och även tätningsringen påtagligt Vattentätningsringens skötsel och service Undvik all nedsmutsning av tätningsringen genom t ex sand damm eller hår Smuts gör att ringen inte stänger exakt och då kan bli otät Om ringen oavsiktligt blivit smutsig trots allt 1 Ta bort ringen genom att lyfta med ...

Страница 18: ...a Kantohihnan käyttö kaulan ympärillä sukellettaessa tapahtuu omalla vastuulla Hihna voi jäädä kiinni johonkin ja aiheuttaa loukkaantumis ja kuristumisvaaran Ensimmäiset toimenpiteet Veden alla käytettävä kotelo toimitetaan laatikkoon pakattuna Tarki sta että seuraavat osat ovat mukana toimitetussa pakkauksessa vesitiivis kamerakotelo pyöreät pehmusteet 3 eri pituutta 4 kpl kutakin kulmikkaat pehm...

Страница 19: ... säilytystä varten Älä säilytä koteloa öljyn rasvan värien aerosolisuihkeiden hyönteis myrkkyjen hiuslakkojen lasinpuhdistusaineiden vahojen jne lähellä Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pahasti koteloa ja myös tiivistettä Vesitiivisteen hoito ja huolto Vältä tiivisteen likaantumista joka voi johtua esim hiekasta pölystä tai karvoista Likaantumisen vuoksi tiiviste ei välttämättä sulkeudu kunnoll...

Страница 20: ...na i pozwoli uniknąć awarii sprzętu Obudowę chronić przed upadkiem Nie rzucać obudowy Do pielęgnacji elementów gumowych nalezy używać jedynie załączonego środka Jeżeli środek pielęgnacyjny skończy się można nabyć podobny w ogólnie dostępnych sklepach ze środkami pielęgnacyjnymi Jeżeli przez pomyłkę do pielęgnacji uszczelki użyty został inny środek należy go natychmiast usunąć Unikać otwierania obu...

Страница 21: ...tylowaną wodą Zapobiegnie to przyschnięciu do obudowy resztek piasku lub innych drobinek Obudowę dokładnie wysuszyć szczególnie pierścień uszczelki zamek i przyciski za pomocą delikatnej ściereczki Następnie pociągnąć niebieską klapkę zamykającą delikatnie w górę aby otworzyć obudowę Delikatnie wyjąć aparat Przechowywanie Obudowę należy przechowywać w czystym suchym miejscu Futerału nie należy prz...

Страница 22: ...használat óta amit első sorban a víz keményítő hatása okozhat az alapanyagban Ha a rendszeres használat során a vízalatti tok anyagának állapota megváltozik a hátrányos víz összetétel hatására ez főleg a gomb és a burkolat állapotát befolyásolja és káros repe déseket ebből következően szivárgást okozhat Minden használat előtt rendszeresen ellenőrizze a tömítéseket az útmutatóban leírt módszer szer...

Страница 23: ...ételek készítése Ahhoz hogy felvételeket lehessen készíteni be kell kapcsolni a fényképezőgép főkapcsolóját Power gomb bekapcsolva Emellett a legtöbb fényképezőgépen van egy reteszelő kapcsoló amely takarék üzemmódban kikapcsolja a fényképezőgép saját menüjét A fényképezőgép főkapcsolóját még akkor kell bekapcsolni mielőtt behelyezi a vízalatti tokba A vízalatti felvételekhez csupán kioldó gombot ...

Страница 24: ... uškrcení První kroky Podvodní pouzdro je dodáváno v krabičce Zkontrolujte zda dodávka obsahuje tyto části vodotěsné pouzdro fotoaparátu kulaté vycpávky 3 různé délky po 4 kusech hranaté vycpávky 8 různých délek po 7 kusech pěnová vycpávka pro zadní stranu 4 různé tloušťky po 1 kusu závitové kolíky pro zapínač vypínač a spoušť 8 různých délek po 1 kusu vycpávky pro zapínač vypínač a spoušť 3 různé...

Страница 25: ...tředky proti hmyzu laky na vlasy čističe skla vosk atd Tyto prostředky by mohly pouzdro a těsnicí kroužek značně poškodit Péče a údržba vodního těsnicího kroužku Chraňte těsnicí kroužek před jakýmkoliv znečištěním např pískem prachem nebo vlasy Při znečištění kroužek neuzavírá zcela přesně a může být netěsný Pokud došlo k neúmyslnému znečištění kroužku 1 Vyjměte kroužek tak že ho rukou nadzvednete...

Страница 26: ...ôr než budete pokračovať s prácou odstráňte túto kondenzovanú vodu vždy čistou suchou utierkou Tip Pri potápaní preto použite výrobok Hama č 5900 SILICA GEL Pozor Zavesenie remienka na krk pri potápaní na vlastné riziko moh li by ste sa zamotať Hrozí nebezpečenstvo úrazu a zaškrtenia Začíname Podvodné puzdro sa dodáva zabalené v škatuli Skontrolujte prosím či sú v rozsahu dodávky obsiahnuté tieto ...

Страница 27: ...kiel vosk atď Tieto prostriedky by mohli závažne poškodiť puzdro a tiež tesniaci krúžok Ošetrovanie a údržba krúžku na utesnenie proti vode Zabráňte akémukoľvek znečisteniu tesniaceho krúžku napr pieskom prachom alebo vlasmi Krúžok v dôsledku znečistenia nezatvára presne a môže stratiť svoju tesnosť Ak z nedopatrenia predsa došlo k znečisteniu krúžku 1 Odstráňte krúžok nadvihnutím rukou u malého v...

Страница 28: ...aso este esteja gasto pode adquirir um produto de limpeza para anéis de vedação numa loja especializada Se no entanto for acidentalmente aplicado um outro produto de limpeza retire o de imediato Evite tanto quanto possível a montagem e desmontagem da máquina fotográfica ou a substituição das pilhas ou cartões de memória em ambientes quentes ou húmidos Trabalhe sempre por curtos períodos de tempo em...

Страница 29: ...e todas as abas estão fechadas correctamente Fotografar Para poder tirar fotos prima a tecla Power para ligar a máquina fotográfica Caso a máquina fotográfica tenha um botão de bloqueio de activação o modo de poupança no menu da máquina fotográfica tem de ser desligado A máquina fotográfica tem de estar ligada antes do fecho da bolsa Prima o disparador da bolsa subaquática para tirar fotos Fig 11 Remo...

Страница 30: ...ратуре или влаге не открывайте фотоаппарат не заменяйте батареи и карту памяти Работать с аквабоксом при высокой температуре разрешается только в течение короткого промежутка времени При сильных перепадах температур внутри корпуса может собираться конденсат который способен вывезти фотоаппарат из строя Конденсат разрешается удалять только чистой сухой салфеткой Примечание Для погружений в воду рек...

Страница 31: ...сторожно просушите уплотнительное кольцо защелки и кнопки Чтобы открыть корпус поверните вверх синюю защелку Осторожно выньте фотоаппарат из корпуса Хранение Во время хранения аквабокс всегда должен быть чистым и сухим Храните его в прохладном месте и берегите от прямых солнечных лучей Обязательно смажьте уплотнительное кольцо Не храните аквабокс рядом с маслом жиром красками аэрозолем средствами ...

Страница 32: ...İlk adımlar Sualtı muhafazası bir kutu paket içerisinde teslim edilir Lütfen aşağıdaki parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin su geçirmez kamera muhafazası 3 farklı uzunlukta yuvarlak takviye her biri 4 adet 8 farklı uzunlukta köşeli takviye her biri 7 adet 4 farklı kalınlıkta arka yüz köpük takviyeler her biri 1 adet Aç kapat anahtarı ve deklanşör için 8 farklı uzunlukta dişl...

Страница 33: ...yağlanmalıdır Yağ gres boya sprey böcek kovar saç spreyi cam temizleyici balmumu vb yakınlarında saklamayın Bu maddeler muhafazaya ve sızdırmazlık halkalarına büyük zarar verebilirler Su sızdırmazlık halkasının temizliği ve bakımı Sızdırmazlık halkasının kum toz ve kıllarla kirlenmesini önleyin Kirlenen halka tam olarak kapanmaz ve su sızdırabilir Halka yanlışlıkla kirlenirse 1 Muhafaza kapağının ...

Страница 34: ...âtului se face pe propria răspundere se pot încurca Sunteţi în pericol de ștrangulare și accidentare Primi pași Carcasa subacvatică se livrează într o cutie Vă rugăm să verificaţi dacă următoarele componente se găsesc în livrare carcasă etanșă subacvatică protecţii rotunde în 3 lungimi diferite câte 4 bucăţi protecţii pentru colţuri în 8 lungimi diferite câte 7 bucăţi protecţie spongioasă pentru la...

Страница 35: ...Garniturile de etanșare se păstrează unse Nu o plasaţi în apropiere de ulei grăsime vopsea spray uri insecticide spray de păr ceară detergenţi vase etc Aceste substanţe pot deteriora grav carcasa și în mod special garnitura de etanșare Îngrijirea și întreţinerea garniturii de etanșare Evitaţi orice fel de murdărire a garniturii de etanșare cu nisip praf sau păr Prin murărire garnitura nu se mai înc...

Отзывы: