Hama Uni Diver 40 Compact Скачать руководство пользователя страница 6

10

11

f

Mode d‘emploi

Contenu :

- Composants

- Introduction

- Exclusion de la responsabilité

- Consignes de sécurité

- Premières étapes

- Seashell est-il adapté pour votre appareil

photo ?

- Première adaptation du boîtier à l'appareil photo

- Préparation du boîtier étanche pour une

plongée

- Préparation de l'appareil photo

- Retrait de l'appareil photo du boîtier étanche

- Photographies

- Conservation

- Nettoyage et entretien de la bague

d'étanchéité à l'eau

- Nettoyage et entretien du boîtier Seashell

- Mesures en cas d'infiltration d'eau

- Lestage du boîtier

- Spécifications techniques

Composants :

1 Face avant du boîtier

2 Face arrière du boîtier

3 Charnière

4 Déclencheur

5 Interrupteur marche/arrêt

6 Touche de mise en marche/à l’arrêt

7 Touche pour déclencheur

8 Tiges filetées pour déclencheur et

interrupteur marche / arrêt

9 Coussinets de mise en marche/à l’arrêt et

déclencheur

10 Œillet de fixation pour dragonne poignet ou

sangle de transport

11 Fenêtre de l'objectif

12 Fermeture

13 Curseur de fermeture

14 Rembourrage rond

15 Rembourrage angulaire

16 Filetage du trépied

17 Bague d'étanchéité

18 Garniture mousse pour l'arrière de l'appareil

photo

19 Sangle de transport

20 Dragonne poignet

21 Mini clé pour tiges filetées

22 Produit d'entretien pour caoutchouc

23 Gabarit de mesure

Introduction :

Nous vous remercions d’avoir acheté notre boîtier étanche Seashell

Hama et vous félicitons de votre choix. Vous bénéficiez dès à présent

d'une totale liberté lorsque vous prenez des photos, que sous soyez

sur ou sous l'eau. Vous appareil est parfaitement protégé, quelle que

soit votre activité (nage, surf, plongée jusqu'à 40 m ou voile). Il va

sans dire que le boîtier étanche est également la solution parfaite

pour les prises de vue en cas de pluie ou de neige, ainsi que dans

les environnements poussiéreux ou sales. Vous allez découvrir

une nouvelle dimension, inconnue jusqu'alors, du monde de la

photographie.

Veuillez respectez impérativement les instructions figurant dans ce

mode d'emploi pour configurer votre boîtier étanche et l'utiliser avec

les meilleurs résultats et la meilleure protection possible.

Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que votre boîtier étanche

n'est pas encrassé (p. ex. sable, poussière, cheveux, etc.). Fermez

d'abord le boîtier sans appareil photo et plongez-le dans l'eau

pendant au moins 5 minutes à une profondeur minimale de 20 cm.

Vous pourrez ainsi constater la présence d'éventuels points non

étanches. Si c'est le cas, sortez le boîtier de l'eau et vérifiez-le point

par point conformément aux instructions du mode d'emploi sous

« Mesures en cas d'infiltration d'eau » (voir sommaire). Si le problème

ne peut tout de même pas être résolu, veuillez vous adresser à votre

revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou directement

à Hama GmbH & Co KG.

Exclusion de la responsabilité

Ce mode d'emploi a été rédigé de manière aussi exacte que possible

avec les informations dans nous disposons à ce moment. Nous ne

pouvons être tenus responsables des informations manquantes ou

des erreurs contenues dans ces consignes. Hama GmbH & Co KG se

réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, et cela

sans notification préalable.

Lors du développement et de la fabrication de ce boîtier, nous avons

pris en compte autant d'appareils photo disponibles sur le marché

que possible. Nous déclinons cependant toute responsabilité pour

les éventuels dysfonctionnements ou baisses de puissance de tout

appareil photo.

De plus, Hama GmbH & Co KG n'est pas responsable des dommages

dus à la manipulation incorrecte du boîtier étanche et non conforme

aux instructions figurant dans ce mode d'emploi.

Consignes de sécurité

Veuillez impérativement lire attentivement les consignes de sécurité

suivantes avant d'utiliser pour la première fois le boîtier étanche :

Si vous découvrez un défaut d'étanchéité après la mise en place de

l'appareil dans le boîtier étanche, ne le mettez pas dans l'eau. Dans

le cas où vous ne remarquez la présence d'un défaut d'étanchéité

que lorsque le boîtier est déjà dans l'eau, sortez-le immédiatement de

l'eau - un court-circuit peut se produire dans la batterie. Cela pourrait

être à l'origine d'une surchauffe ou d'un incendie.

Si l'appareil photo n'est pas utilisé de manière prolongée, veuillez le

sortir du boîtier étanche. N'exposez en aucun cas le boîtier étanche

à un ensoleillement intense ou à une forte chaleur et ne le placez

pas à proximité d'un feu ouvert. Le boîtier pourrait se déformer et ne

plus être étanche. De plus, il existe également un risque d'incendie

et d'explosion de la batterie de l'appareil photo. N'utilisez pas le

boîtier étanche dans l'eau chaude et pas à une profondeur de plus de

40 m. De l'eau pourrait s'infiltrer dans le boîtier. Les conséquences

possibles ont déjà été décrites précédemment.

Ne procédez à aucune modification sur le boîtier étanche, car

cela pourrait altérer la résistance à l'eau. L'application d'une

force excessive lors de l'utilisation du boîtier ou des boutons peut

également être à l'origine de dommages.

Avant l'utilisation, contrôlez la bague d'étanchéité à l'eau comme

cela est décrit dans le mode d'emploi. La maintenance régulière

des deux éléments en caoutchouc est très importante pour éviter

une possible infiltration d'eau. Ne lancez et ne laissez pas tomber le

boîtier étanche.

Pour l'entretien des joints, utilisez exclusivement le produit

d'entretien pour caoutchouc fourni. Lorsque vous n'en avez plus,

vous pouvez vous procurer un produit d'entretien pour bagues

d'étanchéité dans le commerce spécialisé. Si vous avez par mégarde

utilisé un autre produit d'entretien, retirez-le immédiatement.

Evitez autant que possible de monter et de démonter l'appareil

photo ainsi que de remplacer la batterie ou la carte mémoire dans

un environnement humide ou très chaud. Veillez à n'utiliser le boîtier

étanche que brièvement dans un environnement très chaud.

Des condensats dangereux pour l'appareil peuvent se former

à l'intérieur du boîtier en cas de variations importantes de la

température au cours de l'utilisation du boîtier étanche. Veuillez

toujours éliminer ces condensats à l'aide d'un chiffon sec et propre

avant de poursuivre le travail.

Conseil : Pour la plongée, utilisez donc le GEL DE SILICE Hama, réf.

5900.

Attention : Le port de la sangle de transport autour du cou lors de la

plongée est à vos risques et périls - la sangle peut s'emmêler. Risque

de blessure et de strangulation !

Premières étapes

Le boîtier étanche est livré emballé dans une boîte. Veuillez vérifier

que les composants suivants sont bien compris dans la livraison :

- boîtier pour appareil photo étanche à l'eau

- rembourrages ronds en 3 longueurs '

différentes (4 pièces resp.)

- rembourrages angulaires en 8 longueurs

différentes (7 pièces resp.)

- garniture en mousse pour face arrière en 4

longueurs différentes (1 pièce)

- tiges filetées pour interrupteur marche/arrêt

et déclencheur en 8 longueurs différentes

(resp. 1 pièce)

- coussinets pour interrupteur marche/arrêt

et déclencheur en 3 formes différentes (resp.

2 pièces)

- produit d'entretien pour caoutchouc

- mini clé pour tiges filetées

- sangle de transport

- dragonne poignet

- gabarit de mesure

- mode d'emploi

- notice d’utilisation

- carte de garantie

Si un élément devait manquer dans votre livraison, veuillez vous

adresser à votre commerçant spécialisé ou à votre revendeur.

Seashell est-il adapté pour votre appareil photo ?

Le boîtier étanche est conçu pour de nombreux types d'appareils

photo différents, présentant une taille et un design semblables. Les

appareils photo dont la taille est de l'ordre de 8,2 x 4,6 x 1,3 cm à 10

x 6,4 x 3 cm env. peuvent être placés dans ce boîtier (exceptions

possibles dans le cas de formes spéciales). Pour vous permettre

d'avoir une meilleure vue d'ensemble, un gabarit de mesure vous est

également fourni.

Placez simplement votre appareil sur le gabarit et vérifiez si les

dimensions et la disposition de l'objectif et des touches sont

comprises dans les délimitations Le gabarit de mesure vous permet

également de savoir quels rembourrages vous devez utiliser pour

installer votre appareil photo de manière optimale dans le boîtier.

Fig.1, 2, 3

Première adaptation du boîtier à l'appareil photo / configurer

Seashell

Le boîtier étanche est un produit pouvant être configuré

individuellement, adapté à de nombreux modèles d'appareils photo

numériques. Chaque appareil présente des dimensions extérieures

propres, les objectifs zoom ainsi que les touches marche/arrêt et

le déclencheur sont positionnés différemment. Le système breveté

permet à l'utilisateur d'adapter avec précision la face intérieure du

boîtier à son appareil photo. Vous utilisez plusieurs appareils photo

ou vous avez acheté un nouveau modèle ? Pas de problème - vous

pouvez bien sûr réadapter votre boîtier à tout moment à d'autres

modèles d'appareil photo.

Procédez de la manière suivante pour adapter étape par étape le

boîtier Seashell à votre appareil photo :

1) Placez votre appareil photo sur une surface plane, face arrière en

bas, et réglez l'interrupteur marche/arrêt sur « off ».

2) Alignez votre appareil photo sur l'axe central du gabarit de

mesure (section). Veillez à ce que l'appareil photo se trouve à

gauche, à droite, en haut et en bas entre des lignes de la même

couleur. Fig.1, 2

3) Si votre appareil photo est compatible avec le boîtier étanche, il

se trouve à l'intérieur des lignes limites.

4) Notez la couleur et le numéro correspondant à la taille de votre

appareil photo et figurant sur le gabarit de mesure. La couleur

et le numéro des lignes vous indiquent également la taille des

rembourrages angulaires que vous devez utiliser.

5) Notez également la couleur et le numéro des lignes

correspondant à l'interrupteur marche/arrêt et au déclencheur.

Ces informations vous permettront de connaître la longueur

correcte des tiges filetées pour les deux touches.

6) Lorsque vous avez tout noté, vous pouvez à présent choisir les

rembourrages angulaires de la taille correcte à gauche, à droite,

en haut et en bas. Sortez-les de l'emballage et montez-les de la

manière suivante : Fig. 1

- Insérez les uns après les autres les rembourrages angulaires dans

les ouvertures de la face avant du boîtier.

Installez maintenant votre appareil photo et vérifiez s'il est fixé

correctement

dans les rembourrages. Retirez certains rembourrages si

nécessaire.

7) Après l'étape 6, vous pouvez sélectionner les tiges filetées de la

taille appropriée. Sortez les vis de l'emballage et insérez-les de

la manière suivante (si la touche marche/arrêt de votre appareil

photo n'est pas une touche de mise sous tension mais un verrou

coulissant ou si elle se trouve hors de la zone de mise sous

tension/hors tension du boîtier étanche, veuillez choisir l'axe

le plus court possible. L'appareil photo sera ainsi bien fixé et le

déclencheur ne sera pas affecté) :

Installez l'appareil photo dans le boîtier et vérifiez la fixation de

l'interrupteur marche/arrêt et du déclencheur.

Содержание Uni Diver 40 Compact

Страница 1: ...om s Du hittar bruksanvisningen på www hama com m Käyttöohje on osoitteessa www hama com q Instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www hama com h A használati útmutató a www hama com honlapon megtalálható c Návod k obsluze na www hama com v Návod k obsluhe na www hama com p Encontra o manual de instruções em www hama com u Инструкцию по эксплуатации смотрите на вебузле www hama com t Kullanım ...

Страница 2: ... Sie diese wie folgt ein Abb 1 Stecken Sie die eckigen Polsterungen Stück für Stück in die Aussparungen im Gehäusevorderteil Setzen Sie nun Ihre Kamera ein und überprüfen Sie ob sie innerhalb der Polsterungen fest sitzt Wenn nötig entfernen Sie einzelne Polsterungen 7 Nach Schritt 6 können Sie nun die Gewindestifte in der korrekten Größe auswählen Nehmen Sie die Schraube aus der Verpackung und bau...

Страница 3: ...egel haben muss im Kameramenü Sparmodus ausgeschaltet werden Die Kamera muss bereits vor dem Schliessen des Gehäuses eingeschaltet sein Drücken Sie nun den Auslöser des Unterwassergehäuse um Aufnahmen zu machen Abb 11 Kamera aus dem Gehäuse entfernen Reinigen Sie das Unterwassergehäuse äußerlich bevor Sie die Kamera entnehmen gleich nach der Anwendung mit Leitungs oder destilliertem Wasser gründli...

Страница 4: ...that the following components are included Waterproof camera case Round padding in 3 different lengths 4 pieces each Angular padding in 8 different lengths 7 pieces each Rear panel foam padding in 4 different thicknesses 1 piece each Threaded pins for on off switch and shutter release in 8 different lengths 1 piece each Pads for on off switch and shutter release in 3 different shapes 2 pieces each...

Страница 5: ...de hair spray glass cleaner wax etc These materials could consi derably damage the case and the sealing ring Care and maintenance of the water sealing ring Prevent any kind of dirt coming into contact with the sealing ring e g sand dust or hair Dirt can cause the ring not to close precisely and it can become leaky If the ring accidently becomes dirty 1 Remove the ring by lifting the small opening ...

Страница 6: ...usivement le produit d entretien pour caoutchouc fourni Lorsque vous n en avez plus vous pouvez vous procurer un produit d entretien pour bagues d étanchéité dans le commerce spécialisé Si vous avez par mégarde utilisé un autre produit d entretien retirez le immédiatement Evitez autant que possible de monter et de démonter l appareil photo ainsi que de remplacer la batterie ou la carte mémoire dan...

Страница 7: ...de l appareil photo L appareil photo doit être mis sous tension avant la fermeture du boîtier Appuyez ensuite sur le déclencheur du boîtier étanche pour prendre des photos Fig 11 Retrait de l appareil photo du boîtier étanche Avant de sortir l appareil photo nettoyez minutieusement l extérieur du boîtier étanche immédiatement après l utilisation avec de l eau distillée ou du robinet Cela permet d ...

Страница 8: ...la cámara o cambiar las pilas o la tarjeta de memoria en entornos calientes o húmedos Cuando trabaje con la carcasa sumergible en un entorno caliente hágalo solamente durante un tiempo reducido En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura durante el empleo de la carcasa sumergible puede acumularse agua de condensación dentro de la carcasa lo que podría dañar la cámara Extraiga siempre el agua...

Страница 9: ...zarla De esta forma se evita que la arena la suciedad o pelos se adhieran y se sequen Seque la carcasa en especial el anillo de junta Tire hacia arriba de la tapa de cierre azul para abrir la carcasa Extraiga la cámara con cuidado Conservación Guarde siempre la carcasa sumergible en un lugar limpio seco fresco y no expuesto a la irradiación directa del sol para conservar y garantizar la capacidad ...

Страница 10: ...k in een hete omgeving met de onderwaterbehuizing Bij sterke temperatuurschommelingen tijdens het gebruik van de onderwaterbehuizing kan er ín de behuizing condenswater ontstaan waardoor de camera beschadigd kan raken Verwijder dit condenswater altijd met een schone droge lap voordat u verder werkt Tip gebruik daarom voor het duiken Hama Art Nr 5900 SILICA GEL Attentie het omdoen van de draagriem ...

Страница 11: ...ek Trek de blauwe klep omhoog om de behuizing te openen Haal de camera voorzichtig uit de behuizing Opbergen Bewaar de onderwaterbehuizing altijd schoon droog en koel en stel de behuizing niet bloot aan direct zonlicht om te voorkomen dat de werking ervan afneemt en er water binnendringt Vet vóór het opbergen altijd de afdichtingsringen in Berg de camera niet op in de buurt van olie vet verf spray...

Страница 12: ...re esclusivamente il prodotto per la cura della gomma accluso Se questo è stato consumato si può acquistare presso il commercio specializzato un prodotto per la cura di anelli di tenuta Se è stato applicato per sbaglio un altro prodotto di cura rimuoverlo subito Evitare possibilmente il montaggio e lo smontaggio della fotocamera oppure la sostituzione delle batterie o della scheda di memoria negli...

Страница 13: ...ere già inserita prima della chiusura della custodia Per effettuare delle riprese premere il pulsante di scatto della custodia subacquea Fig 11 Estrazione della fotocamera dalla custodia Prima di rimuovere la fotocamera pulire la custodia subacquea esternamente subito dopo l impiego con acqua di rubinetto oppure con acqua distillata Così si evita il deposito e l essiccazione di sabbia sporco oppur...

Страница 14: ...ντήρησης λάστιχου Αν αυτό καταναλωθεί μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο προϊόν συντήρησης για δακτυλίους στεγανοποίησης Αν παρόλα αυτά χρησιμοποιηθεί κατά λάθος άλλο προϊόν συντήρησης αφαιρέστε το αμέσως Αποφύγετε κατά το δυνατό τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της φωτογραφικής μηχανής ή το άλλαγμα μπαταρίας και καρτας μνήμης σε ζεστό ή υγρό περιβάλλον Δουλεύετε με το υποβρύχιο περίβλη...

Страница 15: ...ησης πρέπει να απενεργοποιηθεί στο μενού της μηχανής η οικονομική λειτουργία Η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ήδη πριν κλείσει το περίβλημα Πιέστε τώρα τη σκανδάλη του υποβρύχιου περιβλήματος για να κάνετε λήψεις Εικ 11 Αφαιρέστε τη φωτογραφική μηχανή από το περίβλημα Καθαρίστε εξωτερικά το υποβρύχιο περίβλημα με νερό βρύσης ή αποσταγμένο νερό πριν αφαιρέσετε τη φωτογραφική μηχα...

Страница 16: ...SILICA GEL till dykningen Observera Vid dykningen hängs bärremmen runt halsen på egen risk Man kan fastna Detta innebär då skade och strypningsrisk Första stegen Undervattenhuset levereras i en kartong Se efter så att de följande komponenterna finns med i leveransen vattentätt kamerahus runda vadderingar i tre olika längder fyra av varje kantiga vadderingar i åtta olika längder sju av varje skumvad...

Страница 17: ...ett färg aerosolsprayer insekts medel hårspray glasrengöringsmedel vaxer etc Sådana medel kan skada huset och även tätningsringen påtagligt Vattentätningsringens skötsel och service Undvik all nedsmutsning av tätningsringen genom t ex sand damm eller hår Smuts gör att ringen inte stänger exakt och då kan bli otät Om ringen oavsiktligt blivit smutsig trots allt 1 Ta bort ringen genom att lyfta med ...

Страница 18: ...a Kantohihnan käyttö kaulan ympärillä sukellettaessa tapahtuu omalla vastuulla Hihna voi jäädä kiinni johonkin ja aiheuttaa loukkaantumis ja kuristumisvaaran Ensimmäiset toimenpiteet Veden alla käytettävä kotelo toimitetaan laatikkoon pakattuna Tarki sta että seuraavat osat ovat mukana toimitetussa pakkauksessa vesitiivis kamerakotelo pyöreät pehmusteet 3 eri pituutta 4 kpl kutakin kulmikkaat pehm...

Страница 19: ... säilytystä varten Älä säilytä koteloa öljyn rasvan värien aerosolisuihkeiden hyönteis myrkkyjen hiuslakkojen lasinpuhdistusaineiden vahojen jne lähellä Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pahasti koteloa ja myös tiivistettä Vesitiivisteen hoito ja huolto Vältä tiivisteen likaantumista joka voi johtua esim hiekasta pölystä tai karvoista Likaantumisen vuoksi tiiviste ei välttämättä sulkeudu kunnoll...

Страница 20: ...na i pozwoli uniknąć awarii sprzętu Obudowę chronić przed upadkiem Nie rzucać obudowy Do pielęgnacji elementów gumowych nalezy używać jedynie załączonego środka Jeżeli środek pielęgnacyjny skończy się można nabyć podobny w ogólnie dostępnych sklepach ze środkami pielęgnacyjnymi Jeżeli przez pomyłkę do pielęgnacji uszczelki użyty został inny środek należy go natychmiast usunąć Unikać otwierania obu...

Страница 21: ...tylowaną wodą Zapobiegnie to przyschnięciu do obudowy resztek piasku lub innych drobinek Obudowę dokładnie wysuszyć szczególnie pierścień uszczelki zamek i przyciski za pomocą delikatnej ściereczki Następnie pociągnąć niebieską klapkę zamykającą delikatnie w górę aby otworzyć obudowę Delikatnie wyjąć aparat Przechowywanie Obudowę należy przechowywać w czystym suchym miejscu Futerału nie należy prz...

Страница 22: ...használat óta amit első sorban a víz keményítő hatása okozhat az alapanyagban Ha a rendszeres használat során a vízalatti tok anyagának állapota megváltozik a hátrányos víz összetétel hatására ez főleg a gomb és a burkolat állapotát befolyásolja és káros repe déseket ebből következően szivárgást okozhat Minden használat előtt rendszeresen ellenőrizze a tömítéseket az útmutatóban leírt módszer szer...

Страница 23: ...ételek készítése Ahhoz hogy felvételeket lehessen készíteni be kell kapcsolni a fényképezőgép főkapcsolóját Power gomb bekapcsolva Emellett a legtöbb fényképezőgépen van egy reteszelő kapcsoló amely takarék üzemmódban kikapcsolja a fényképezőgép saját menüjét A fényképezőgép főkapcsolóját még akkor kell bekapcsolni mielőtt behelyezi a vízalatti tokba A vízalatti felvételekhez csupán kioldó gombot ...

Страница 24: ... uškrcení První kroky Podvodní pouzdro je dodáváno v krabičce Zkontrolujte zda dodávka obsahuje tyto části vodotěsné pouzdro fotoaparátu kulaté vycpávky 3 různé délky po 4 kusech hranaté vycpávky 8 různých délek po 7 kusech pěnová vycpávka pro zadní stranu 4 různé tloušťky po 1 kusu závitové kolíky pro zapínač vypínač a spoušť 8 různých délek po 1 kusu vycpávky pro zapínač vypínač a spoušť 3 různé...

Страница 25: ...tředky proti hmyzu laky na vlasy čističe skla vosk atd Tyto prostředky by mohly pouzdro a těsnicí kroužek značně poškodit Péče a údržba vodního těsnicího kroužku Chraňte těsnicí kroužek před jakýmkoliv znečištěním např pískem prachem nebo vlasy Při znečištění kroužek neuzavírá zcela přesně a může být netěsný Pokud došlo k neúmyslnému znečištění kroužku 1 Vyjměte kroužek tak že ho rukou nadzvednete...

Страница 26: ...ôr než budete pokračovať s prácou odstráňte túto kondenzovanú vodu vždy čistou suchou utierkou Tip Pri potápaní preto použite výrobok Hama č 5900 SILICA GEL Pozor Zavesenie remienka na krk pri potápaní na vlastné riziko moh li by ste sa zamotať Hrozí nebezpečenstvo úrazu a zaškrtenia Začíname Podvodné puzdro sa dodáva zabalené v škatuli Skontrolujte prosím či sú v rozsahu dodávky obsiahnuté tieto ...

Страница 27: ...kiel vosk atď Tieto prostriedky by mohli závažne poškodiť puzdro a tiež tesniaci krúžok Ošetrovanie a údržba krúžku na utesnenie proti vode Zabráňte akémukoľvek znečisteniu tesniaceho krúžku napr pieskom prachom alebo vlasmi Krúžok v dôsledku znečistenia nezatvára presne a môže stratiť svoju tesnosť Ak z nedopatrenia predsa došlo k znečisteniu krúžku 1 Odstráňte krúžok nadvihnutím rukou u malého v...

Страница 28: ...aso este esteja gasto pode adquirir um produto de limpeza para anéis de vedação numa loja especializada Se no entanto for acidentalmente aplicado um outro produto de limpeza retire o de imediato Evite tanto quanto possível a montagem e desmontagem da máquina fotográfica ou a substituição das pilhas ou cartões de memória em ambientes quentes ou húmidos Trabalhe sempre por curtos períodos de tempo em...

Страница 29: ...e todas as abas estão fechadas correctamente Fotografar Para poder tirar fotos prima a tecla Power para ligar a máquina fotográfica Caso a máquina fotográfica tenha um botão de bloqueio de activação o modo de poupança no menu da máquina fotográfica tem de ser desligado A máquina fotográfica tem de estar ligada antes do fecho da bolsa Prima o disparador da bolsa subaquática para tirar fotos Fig 11 Remo...

Страница 30: ...ратуре или влаге не открывайте фотоаппарат не заменяйте батареи и карту памяти Работать с аквабоксом при высокой температуре разрешается только в течение короткого промежутка времени При сильных перепадах температур внутри корпуса может собираться конденсат который способен вывезти фотоаппарат из строя Конденсат разрешается удалять только чистой сухой салфеткой Примечание Для погружений в воду рек...

Страница 31: ...сторожно просушите уплотнительное кольцо защелки и кнопки Чтобы открыть корпус поверните вверх синюю защелку Осторожно выньте фотоаппарат из корпуса Хранение Во время хранения аквабокс всегда должен быть чистым и сухим Храните его в прохладном месте и берегите от прямых солнечных лучей Обязательно смажьте уплотнительное кольцо Не храните аквабокс рядом с маслом жиром красками аэрозолем средствами ...

Страница 32: ...İlk adımlar Sualtı muhafazası bir kutu paket içerisinde teslim edilir Lütfen aşağıdaki parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin su geçirmez kamera muhafazası 3 farklı uzunlukta yuvarlak takviye her biri 4 adet 8 farklı uzunlukta köşeli takviye her biri 7 adet 4 farklı kalınlıkta arka yüz köpük takviyeler her biri 1 adet Aç kapat anahtarı ve deklanşör için 8 farklı uzunlukta dişl...

Страница 33: ...yağlanmalıdır Yağ gres boya sprey böcek kovar saç spreyi cam temizleyici balmumu vb yakınlarında saklamayın Bu maddeler muhafazaya ve sızdırmazlık halkalarına büyük zarar verebilirler Su sızdırmazlık halkasının temizliği ve bakımı Sızdırmazlık halkasının kum toz ve kıllarla kirlenmesini önleyin Kirlenen halka tam olarak kapanmaz ve su sızdırabilir Halka yanlışlıkla kirlenirse 1 Muhafaza kapağının ...

Страница 34: ...âtului se face pe propria răspundere se pot încurca Sunteţi în pericol de ștrangulare și accidentare Primi pași Carcasa subacvatică se livrează într o cutie Vă rugăm să verificaţi dacă următoarele componente se găsesc în livrare carcasă etanșă subacvatică protecţii rotunde în 3 lungimi diferite câte 4 bucăţi protecţii pentru colţuri în 8 lungimi diferite câte 7 bucăţi protecţie spongioasă pentru la...

Страница 35: ...Garniturile de etanșare se păstrează unse Nu o plasaţi în apropiere de ulei grăsime vopsea spray uri insecticide spray de păr ceară detergenţi vase etc Aceste substanţe pot deteriora grav carcasa și în mod special garnitura de etanșare Îngrijirea și întreţinerea garniturii de etanșare Evitaţi orice fel de murdărire a garniturii de etanșare cu nisip praf sau păr Prin murărire garnitura nu se mai înc...

Отзывы: