background image

38

39

q

Instrukcja obsługi

Spis tre ci:

- Elementy

- Wprowadzenie

- Zakres odpowiedzialności

- Środki ostrożności

- Pierwsze kroki

- Czy futerał Seashell będzie pasował do twojego aparatu?

- Dopasowanie aparatu do obudowy

- Przygotowanie obudowy wodoszczelnej do zanurzenia

- Przygotowanie kamery

- Wyjęcie aparatu z obudowy

- Fotografowanie

- Przechowywanie

- Konserwacja pierścienia uszczelki wodoszczelnej

- Konserwacja futerału Seashell

- Jeżeli do odbudowy dostanie się woda

- Obciążenie obudowy

- Specyfikacja

Elementy:

1 Przód obudowy

2 Tył obudowy

3 Zawias

4 Przycisk migawki

5 Włącznik/ wyłącznik

6 Przycisk włączenia/ wyłączenia

7 Przycisk dla migawki

8 Sztyfty na wyzwalacz, włącznik i wyłącznik

9 Pady na wyzwalacz, włącznik i wyłącznik

10 Oczka do zamocowania paska lub paska na rękę

11 Okno na obiektyw

12 Zamek

13 Suwak zamka

14 Wyściółka okrągła

15 Wyściółka narożnikowa

16 Gwint statywu

17 Pierścień uszczelki

18 Wyściełanie piankowe na tył aparatu

19 Pasek

20 Szlufka na rękę

21 Mini klucz do sztyftów gwintowych

22 Środek do pielęgnacji uszczelki

23 Szablon

Wprowadzenie:

Dziękujemy za zakup produktu Seashell Hama obudowa wodoszczel-

na do fotografii podwodnej. Obudowa daje możliwość wykonywania

zdjęć pod wodą, zabezpiecza aparat przed działaniem wody. Obudo-

wa przeznaczona do nurkowania na głębokości do 40 m. Seashell

idealnie sprawdza się również jako zabezpieczenie aparatu podczas

żeglowania, surfowania, a także stanowi dobre zabezpieczenie przed

piaskiem. Obudowa jest również idealnym zabezpieczeniem przed

deszczem oraz śniegiem.

Umieszczając aparat w obudowie nalezy postępować ściśle zgodnie

ze wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi.

Przed umieszczeniem aparatu w obudowie należy dokładnie ją

obejrzeć, czy nie jest zabrudzona (mocny kurz, piasek, włosy) oraz

uszkodzona.

Obudowę należy również przetestować bez aparatu w wodzie. W tym

celu zamknąć obudową szczelnie i zanurzyć ją na 5 min. w wodzie

na głębokości przynajmniej 20 cm. W ten sposób będzie można

stwierdzić czy obudowa jest szczelna. W przypadku stwierdzenia

nieszczelności należy bardzo dokładnie przeczytać punkty instrukcji

obsługi „Jeżeli do obudowy dostanie się woda“ (patrz spis treści).

Jeżeli w ten sposób nie da się usunąć usterki należy zwrócić się do

sprzedawcy lub bezpośrednie do dystrybutora Hama GmbH & Co KG.

Zakres odpowiedzialności

Instrukcja obsługi została przygotowana z należytą starannością oraz

z wykorzystaniem najlepszej wiedzy dotyczącej obudowy wodosz-

czelnej. Firma Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności

za pojawienie się ewentualnych błędów lub nieścisłości w poniższej

instrukcji obsługi. Firma Hama GmbH & Co KG zastrzega sobie

prawo do zmian w treści instrukcji w każdym momencie oraz bez

wcześniejszego poinformowania.

Przy produkcji obudowy wzięto pod uwagę większość modeli apa-

ratów, zwracając uwagę na ich budowę techniczną. Nie wykluczone

jednak, że nie wszystkie modele aparatów dostępnych na rynku będą

kompatybilne z obudową. Może się również zdarzyć, że nie wszystkie

funkcje aparatu mogą być dostępne po umieszczeniu aparatu w

obudowie. W takim wypadku firma nie ponosi odpowiedzialności za

szkody powstałe w wyniku nieodpowiedniego dobrania obudowy

do aparatu. W przypadku problemów z doborem oraz umieszcze-

niem aparatu w obudowie należy skontaktować się z sprzedawcą,

który udzieli informacji, czy dany model aparatu jest kompatybilny

z obudową.

Firma Hama GmbH & Co KG nie odpowiada za szkody powstałe w

wyniku nieprawidłowego stosowania obudowy wodoszczelnej oraz

nieprawidłowego umieszczenia aparatu w obudowie. Firma Hama

GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w

wyniku nieprawidłowej konserwacji obudowy!

Środki ostrożności

Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję

obsługi obudowy:

Jeżeli po włożeniu aparatu do obudowy okaże się że są miejsca

nieszczelności nie nalezy wkładać obudowy z aparatem do wody.

Jeżeli nieszczelności zostaną stwierdzone dopiero we wodzie aparat

nalezy natychmiast wyjąc z wody – może dojść do spięcia i uszkodze-

nia aparatu. Zagrożenie życia, spięcie elektryczne.

Jeżeli aparat jest przez dłuższy czas nieużywany nalezy wyjąc go z

obudowy.

Obudowy nie należy wystawiać na działanie promieni

słonecznych nie użytkować i nie przechowywać w pobliżu źródeł

ciepła oraz otwartego ognia. Pod wpływem gorąca obudowa

mogłaby się zdeformować i strącić szczelność. Ponad to istnieje

niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.

Obudowy nie należy użytkować w gorącej wodzie oraz na głębokości

większej niż 40 m. Pod wpływem większego ciśnienia oraz temp.

może dostać się do obudowy woda. Zagrożenie życia, spięcie

elektryczne.

Nie dokonywać zmian w konstrukcji obudowy może to spowodować

utratę szczelności. Zbyt duży nacisk na przyciski podczas obsługi

aparatu w obudowie może spowodować uszkodzenia.

Przed pierwszym użyciem należy koniecznie sprawdzić szczelność

obudowy, tak jak opisano w poniższej instrukcji.

Regularna konserwacja elementów gumowych jest bardzo ważna i

pozwoli uniknąć awarii sprzętu.

Obudowę chronić przed upadkiem. Nie rzucać obudowy.

Do pielęgnacji elementów gumowych nalezy używać jedynie

załączonego środka.

Jeżeli środek pielęgnacyjny skończy się, można nabyć podobny w

ogólnie dostępnych sklepach ze środkami pielęgnacyjnymi. Jeżeli

przez pomyłkę do pielęgnacji uszczelki użyty został inny środek

należy go natychmiast usunąć.

Unikać otwierania obudowy z aparatem (wymiana baterii, wymiana

karty pamięci) w gorącym i wilgotnym otoczeniu.

W gorącym otoczeniu należy użytkować obudowę z aparatem przez

bardzo krótki czas. Przy dużych zmianach temp. wewnątrz obudowy

może gromadzić się kondensat, który mógłby uszkodzić aparat.

Unikać wahań temp. Kondensat należy usuwać suchą szmatką.

Wskazówka: Podczas nurkowania można używać środka higroskopij-

nego pochłaniającego wilgoć Hama art. nr: 5900 - SILICA GEL.

UWAGA! Zakładanie paska aparatu na szyję jest skrajnie niebezpiecz-

ne! Niebezpieczeństwo uduszenia lub utonięcia!

Pierwsze kroki

Obudowa wodoszczelna sprzedawana jest w opakowaniu kar-

tonowym. Po wyjęciu obudowy z opakowania należy dokładnie

sprawdzić czy wszystkie elementy zestawu znajdują się w opakowa-

niu. Zestaw powinien zawierać:

- Obudowę wodoszczelną

- Wyściełanie okrągłe w 3 różnych długościach (z każdej 4 szt.)

- Wyściełanie narożnikowe w 8 różnych długościach (z każdej 4 szt.)

- Wyściełanie ścianki tylniej w 4 różnych grubościach (po 1 szt.)

- Sztyfty na wyzwalacz, włącznik i wyłącznik w 8 różnych długościach

(po 1 szt.)

- Pady na wyzwalacz, włącznik i wyłącznik w 3 różnych formach (po

2 szt.)

- Środek do pielęgnacji uszczelki

- Mini klucz do sztyftów gwintowych

- Pasek

- Pasek na rękę

- Szablony

- Instrukcja obsługi

- Skrócona instrukcja

- Gwarancja

Jeżeli w opakowaniu brakuje któregoś z elementów należy zwrócić

się do sprzedawcy.

Czy twój aparat pasuje do obudowy Seashell?

Obudowa Seashell przeznaczona jest do wielu typów aparatów o

zbliżonej wielkości lub podobnym wyglądzie. Aparaty w zakresie

od około 8,2 x 4,6 x 1,3 cm do 10 x 6,4 x 3 cm mogą być stosowane

razem z obudową (w przypadku szczególnych form aparatów mogą

pojawić się trudności!). Aby lepiej uzmysłowić wymiary w opakowa-

niu znajduje się również specjalny szablon wymiarów.

Wystarczy położyć aparat na szablon i sprawdzić, czy wymiary

oraz umiejscowienie obiektywu i przycisków leży w granicach linii.

Szablon wymiarów pokaże również jakiego wyściełania należy użyć,

aby jak najlepiej umieścić aparat w obudowie, rys.1, 2, 3.

Dopasowanie aparatu do obudowy, pierwsza konfiguracja

Obudowa wodoszczelna jest produktem który nalezy indywidualnie

dopasować do swojego aparatu, dzięki czemu można ją stosować

do wielu modeli aparatów. Każdy aparat ma inaczej umiejscowione

przyciski, inaczej skonstruowany zoom. Mogą pojawić się również

delikatne różnice w wielkościach.

Specjalnie opatentowany system pozwoli na dopasowanie wnętrza

obudowy do aparatu. Posiadasz kilka aparatów lub zakupiłeś właśnie

nowy? Nie ma problemu - w każdej chwili można wnętrze obudowy

skonfigurować na nowo.

Poniższe kroki objaśniają jak nalezy dopasować futerał do aparatu:

1) Aparat położyć tylną ścianką na płaskiej powierzchni. Włącznik/

wyłącznik ustawić w pozycji „Off“.

2) Aparat ustawić na linii środkowej szablonu (przekrój). Należy

uważać, aby aparat na lewo i prawo na górze i dole leżał między

liniami tego samego koloru. rys.1, 2.

3) Jeżeli aparat jest kompatybilny z obudową będzie leżał na szablo-

nie między liniami.

4) Następnie należy zanotować numer oraz kolor linii, które

podał szablon. Dzięki temu będzie można dobrać odpowiednie

wyściełanie narożnikowe, które należy zastosować do zabezpie-

czenia aparatu wewnątrz obudowy.

5) Następnie należy zanotować numer oraz kolor linii

odpowiadających włącznikowi oraz spustowi migawki. Dzięki

temu można dobrać odpowiednią długość sztyftów gwintowych

na wyzwalacz oraz włącznik.

6) Następnie można wyjąc z opakowania wyściełanie narożnikowe

i umieścić je w obudowie na lewo i prawo oraz z góry i z dołu.

Nalezy je umieścić tak jak pokazano na rys.1

- Wyściełanie narożnikowe należy umieścić w specjalnych perforac-

jach w przedniej części wewnątrz obudowy.

Aparat umieścić w obudowie i sprawdzić, czy bezpiecznie i

pewnie leży na wyściółce. Jeżeli to konieczne usunąć któreś z

wyściełania.

7) Po wykonaniu punktu 6 można dopasować wielkość sztyftów

gwintowych dla włącznika/ wyłącznika oraz wyzwalacza. Wyjąć

sztyft z opakowania i wbudować go w obudowę (jeżeli włącznik/

wyłącznik jest w postaci suwaka lub leży poza obszarem włącznika

w obudowie, nalezy wziąć najkrótszy sztyft. Dzięki temu aparat

będzie dobrze umiejscowiony, a przycisk wyzwalacza będzie mógł

pracować swobodnie):

Następnie włożyć aparat do obudowy i sprawdzić położenie

sztyftów wyzwalacza oraz dobre osadzenie aparatu na wyściółce.

- Wyjąć aparat z obudowy.

Usunąć fabrycznie wkręcony sztyft za pomocą dołożonego klucza.

Wkręcić pasujące sztyfty. rys.4.

Należy szczególnie uważać, aby nie przekręcić gwintów sztyftów

przy wkręcaniu!

Aparat włożyć ponownie do obudowy i sprawdzić czy sztyfty

dobrze przypadają na przyciski. Następnie dokonać ewentualnych

korekt przez wkręcenie i wykręcenie sztyftów; rys.5.

Wybrać odpowiednie pady do sztyftów (w zależności od formy

Содержание Uni Diver 40 Compact

Страница 1: ...om s Du hittar bruksanvisningen på www hama com m Käyttöohje on osoitteessa www hama com q Instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www hama com h A használati útmutató a www hama com honlapon megtalálható c Návod k obsluze na www hama com v Návod k obsluhe na www hama com p Encontra o manual de instruções em www hama com u Инструкцию по эксплуатации смотрите на вебузле www hama com t Kullanım ...

Страница 2: ... Sie diese wie folgt ein Abb 1 Stecken Sie die eckigen Polsterungen Stück für Stück in die Aussparungen im Gehäusevorderteil Setzen Sie nun Ihre Kamera ein und überprüfen Sie ob sie innerhalb der Polsterungen fest sitzt Wenn nötig entfernen Sie einzelne Polsterungen 7 Nach Schritt 6 können Sie nun die Gewindestifte in der korrekten Größe auswählen Nehmen Sie die Schraube aus der Verpackung und bau...

Страница 3: ...egel haben muss im Kameramenü Sparmodus ausgeschaltet werden Die Kamera muss bereits vor dem Schliessen des Gehäuses eingeschaltet sein Drücken Sie nun den Auslöser des Unterwassergehäuse um Aufnahmen zu machen Abb 11 Kamera aus dem Gehäuse entfernen Reinigen Sie das Unterwassergehäuse äußerlich bevor Sie die Kamera entnehmen gleich nach der Anwendung mit Leitungs oder destilliertem Wasser gründli...

Страница 4: ...that the following components are included Waterproof camera case Round padding in 3 different lengths 4 pieces each Angular padding in 8 different lengths 7 pieces each Rear panel foam padding in 4 different thicknesses 1 piece each Threaded pins for on off switch and shutter release in 8 different lengths 1 piece each Pads for on off switch and shutter release in 3 different shapes 2 pieces each...

Страница 5: ...de hair spray glass cleaner wax etc These materials could consi derably damage the case and the sealing ring Care and maintenance of the water sealing ring Prevent any kind of dirt coming into contact with the sealing ring e g sand dust or hair Dirt can cause the ring not to close precisely and it can become leaky If the ring accidently becomes dirty 1 Remove the ring by lifting the small opening ...

Страница 6: ...usivement le produit d entretien pour caoutchouc fourni Lorsque vous n en avez plus vous pouvez vous procurer un produit d entretien pour bagues d étanchéité dans le commerce spécialisé Si vous avez par mégarde utilisé un autre produit d entretien retirez le immédiatement Evitez autant que possible de monter et de démonter l appareil photo ainsi que de remplacer la batterie ou la carte mémoire dan...

Страница 7: ...de l appareil photo L appareil photo doit être mis sous tension avant la fermeture du boîtier Appuyez ensuite sur le déclencheur du boîtier étanche pour prendre des photos Fig 11 Retrait de l appareil photo du boîtier étanche Avant de sortir l appareil photo nettoyez minutieusement l extérieur du boîtier étanche immédiatement après l utilisation avec de l eau distillée ou du robinet Cela permet d ...

Страница 8: ...la cámara o cambiar las pilas o la tarjeta de memoria en entornos calientes o húmedos Cuando trabaje con la carcasa sumergible en un entorno caliente hágalo solamente durante un tiempo reducido En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura durante el empleo de la carcasa sumergible puede acumularse agua de condensación dentro de la carcasa lo que podría dañar la cámara Extraiga siempre el agua...

Страница 9: ...zarla De esta forma se evita que la arena la suciedad o pelos se adhieran y se sequen Seque la carcasa en especial el anillo de junta Tire hacia arriba de la tapa de cierre azul para abrir la carcasa Extraiga la cámara con cuidado Conservación Guarde siempre la carcasa sumergible en un lugar limpio seco fresco y no expuesto a la irradiación directa del sol para conservar y garantizar la capacidad ...

Страница 10: ...k in een hete omgeving met de onderwaterbehuizing Bij sterke temperatuurschommelingen tijdens het gebruik van de onderwaterbehuizing kan er ín de behuizing condenswater ontstaan waardoor de camera beschadigd kan raken Verwijder dit condenswater altijd met een schone droge lap voordat u verder werkt Tip gebruik daarom voor het duiken Hama Art Nr 5900 SILICA GEL Attentie het omdoen van de draagriem ...

Страница 11: ...ek Trek de blauwe klep omhoog om de behuizing te openen Haal de camera voorzichtig uit de behuizing Opbergen Bewaar de onderwaterbehuizing altijd schoon droog en koel en stel de behuizing niet bloot aan direct zonlicht om te voorkomen dat de werking ervan afneemt en er water binnendringt Vet vóór het opbergen altijd de afdichtingsringen in Berg de camera niet op in de buurt van olie vet verf spray...

Страница 12: ...re esclusivamente il prodotto per la cura della gomma accluso Se questo è stato consumato si può acquistare presso il commercio specializzato un prodotto per la cura di anelli di tenuta Se è stato applicato per sbaglio un altro prodotto di cura rimuoverlo subito Evitare possibilmente il montaggio e lo smontaggio della fotocamera oppure la sostituzione delle batterie o della scheda di memoria negli...

Страница 13: ...ere già inserita prima della chiusura della custodia Per effettuare delle riprese premere il pulsante di scatto della custodia subacquea Fig 11 Estrazione della fotocamera dalla custodia Prima di rimuovere la fotocamera pulire la custodia subacquea esternamente subito dopo l impiego con acqua di rubinetto oppure con acqua distillata Così si evita il deposito e l essiccazione di sabbia sporco oppur...

Страница 14: ...ντήρησης λάστιχου Αν αυτό καταναλωθεί μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο προϊόν συντήρησης για δακτυλίους στεγανοποίησης Αν παρόλα αυτά χρησιμοποιηθεί κατά λάθος άλλο προϊόν συντήρησης αφαιρέστε το αμέσως Αποφύγετε κατά το δυνατό τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της φωτογραφικής μηχανής ή το άλλαγμα μπαταρίας και καρτας μνήμης σε ζεστό ή υγρό περιβάλλον Δουλεύετε με το υποβρύχιο περίβλη...

Страница 15: ...ησης πρέπει να απενεργοποιηθεί στο μενού της μηχανής η οικονομική λειτουργία Η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ήδη πριν κλείσει το περίβλημα Πιέστε τώρα τη σκανδάλη του υποβρύχιου περιβλήματος για να κάνετε λήψεις Εικ 11 Αφαιρέστε τη φωτογραφική μηχανή από το περίβλημα Καθαρίστε εξωτερικά το υποβρύχιο περίβλημα με νερό βρύσης ή αποσταγμένο νερό πριν αφαιρέσετε τη φωτογραφική μηχα...

Страница 16: ...SILICA GEL till dykningen Observera Vid dykningen hängs bärremmen runt halsen på egen risk Man kan fastna Detta innebär då skade och strypningsrisk Första stegen Undervattenhuset levereras i en kartong Se efter så att de följande komponenterna finns med i leveransen vattentätt kamerahus runda vadderingar i tre olika längder fyra av varje kantiga vadderingar i åtta olika längder sju av varje skumvad...

Страница 17: ...ett färg aerosolsprayer insekts medel hårspray glasrengöringsmedel vaxer etc Sådana medel kan skada huset och även tätningsringen påtagligt Vattentätningsringens skötsel och service Undvik all nedsmutsning av tätningsringen genom t ex sand damm eller hår Smuts gör att ringen inte stänger exakt och då kan bli otät Om ringen oavsiktligt blivit smutsig trots allt 1 Ta bort ringen genom att lyfta med ...

Страница 18: ...a Kantohihnan käyttö kaulan ympärillä sukellettaessa tapahtuu omalla vastuulla Hihna voi jäädä kiinni johonkin ja aiheuttaa loukkaantumis ja kuristumisvaaran Ensimmäiset toimenpiteet Veden alla käytettävä kotelo toimitetaan laatikkoon pakattuna Tarki sta että seuraavat osat ovat mukana toimitetussa pakkauksessa vesitiivis kamerakotelo pyöreät pehmusteet 3 eri pituutta 4 kpl kutakin kulmikkaat pehm...

Страница 19: ... säilytystä varten Älä säilytä koteloa öljyn rasvan värien aerosolisuihkeiden hyönteis myrkkyjen hiuslakkojen lasinpuhdistusaineiden vahojen jne lähellä Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pahasti koteloa ja myös tiivistettä Vesitiivisteen hoito ja huolto Vältä tiivisteen likaantumista joka voi johtua esim hiekasta pölystä tai karvoista Likaantumisen vuoksi tiiviste ei välttämättä sulkeudu kunnoll...

Страница 20: ...na i pozwoli uniknąć awarii sprzętu Obudowę chronić przed upadkiem Nie rzucać obudowy Do pielęgnacji elementów gumowych nalezy używać jedynie załączonego środka Jeżeli środek pielęgnacyjny skończy się można nabyć podobny w ogólnie dostępnych sklepach ze środkami pielęgnacyjnymi Jeżeli przez pomyłkę do pielęgnacji uszczelki użyty został inny środek należy go natychmiast usunąć Unikać otwierania obu...

Страница 21: ...tylowaną wodą Zapobiegnie to przyschnięciu do obudowy resztek piasku lub innych drobinek Obudowę dokładnie wysuszyć szczególnie pierścień uszczelki zamek i przyciski za pomocą delikatnej ściereczki Następnie pociągnąć niebieską klapkę zamykającą delikatnie w górę aby otworzyć obudowę Delikatnie wyjąć aparat Przechowywanie Obudowę należy przechowywać w czystym suchym miejscu Futerału nie należy prz...

Страница 22: ...használat óta amit első sorban a víz keményítő hatása okozhat az alapanyagban Ha a rendszeres használat során a vízalatti tok anyagának állapota megváltozik a hátrányos víz összetétel hatására ez főleg a gomb és a burkolat állapotát befolyásolja és káros repe déseket ebből következően szivárgást okozhat Minden használat előtt rendszeresen ellenőrizze a tömítéseket az útmutatóban leírt módszer szer...

Страница 23: ...ételek készítése Ahhoz hogy felvételeket lehessen készíteni be kell kapcsolni a fényképezőgép főkapcsolóját Power gomb bekapcsolva Emellett a legtöbb fényképezőgépen van egy reteszelő kapcsoló amely takarék üzemmódban kikapcsolja a fényképezőgép saját menüjét A fényképezőgép főkapcsolóját még akkor kell bekapcsolni mielőtt behelyezi a vízalatti tokba A vízalatti felvételekhez csupán kioldó gombot ...

Страница 24: ... uškrcení První kroky Podvodní pouzdro je dodáváno v krabičce Zkontrolujte zda dodávka obsahuje tyto části vodotěsné pouzdro fotoaparátu kulaté vycpávky 3 různé délky po 4 kusech hranaté vycpávky 8 různých délek po 7 kusech pěnová vycpávka pro zadní stranu 4 různé tloušťky po 1 kusu závitové kolíky pro zapínač vypínač a spoušť 8 různých délek po 1 kusu vycpávky pro zapínač vypínač a spoušť 3 různé...

Страница 25: ...tředky proti hmyzu laky na vlasy čističe skla vosk atd Tyto prostředky by mohly pouzdro a těsnicí kroužek značně poškodit Péče a údržba vodního těsnicího kroužku Chraňte těsnicí kroužek před jakýmkoliv znečištěním např pískem prachem nebo vlasy Při znečištění kroužek neuzavírá zcela přesně a může být netěsný Pokud došlo k neúmyslnému znečištění kroužku 1 Vyjměte kroužek tak že ho rukou nadzvednete...

Страница 26: ...ôr než budete pokračovať s prácou odstráňte túto kondenzovanú vodu vždy čistou suchou utierkou Tip Pri potápaní preto použite výrobok Hama č 5900 SILICA GEL Pozor Zavesenie remienka na krk pri potápaní na vlastné riziko moh li by ste sa zamotať Hrozí nebezpečenstvo úrazu a zaškrtenia Začíname Podvodné puzdro sa dodáva zabalené v škatuli Skontrolujte prosím či sú v rozsahu dodávky obsiahnuté tieto ...

Страница 27: ...kiel vosk atď Tieto prostriedky by mohli závažne poškodiť puzdro a tiež tesniaci krúžok Ošetrovanie a údržba krúžku na utesnenie proti vode Zabráňte akémukoľvek znečisteniu tesniaceho krúžku napr pieskom prachom alebo vlasmi Krúžok v dôsledku znečistenia nezatvára presne a môže stratiť svoju tesnosť Ak z nedopatrenia predsa došlo k znečisteniu krúžku 1 Odstráňte krúžok nadvihnutím rukou u malého v...

Страница 28: ...aso este esteja gasto pode adquirir um produto de limpeza para anéis de vedação numa loja especializada Se no entanto for acidentalmente aplicado um outro produto de limpeza retire o de imediato Evite tanto quanto possível a montagem e desmontagem da máquina fotográfica ou a substituição das pilhas ou cartões de memória em ambientes quentes ou húmidos Trabalhe sempre por curtos períodos de tempo em...

Страница 29: ...e todas as abas estão fechadas correctamente Fotografar Para poder tirar fotos prima a tecla Power para ligar a máquina fotográfica Caso a máquina fotográfica tenha um botão de bloqueio de activação o modo de poupança no menu da máquina fotográfica tem de ser desligado A máquina fotográfica tem de estar ligada antes do fecho da bolsa Prima o disparador da bolsa subaquática para tirar fotos Fig 11 Remo...

Страница 30: ...ратуре или влаге не открывайте фотоаппарат не заменяйте батареи и карту памяти Работать с аквабоксом при высокой температуре разрешается только в течение короткого промежутка времени При сильных перепадах температур внутри корпуса может собираться конденсат который способен вывезти фотоаппарат из строя Конденсат разрешается удалять только чистой сухой салфеткой Примечание Для погружений в воду рек...

Страница 31: ...сторожно просушите уплотнительное кольцо защелки и кнопки Чтобы открыть корпус поверните вверх синюю защелку Осторожно выньте фотоаппарат из корпуса Хранение Во время хранения аквабокс всегда должен быть чистым и сухим Храните его в прохладном месте и берегите от прямых солнечных лучей Обязательно смажьте уплотнительное кольцо Не храните аквабокс рядом с маслом жиром красками аэрозолем средствами ...

Страница 32: ...İlk adımlar Sualtı muhafazası bir kutu paket içerisinde teslim edilir Lütfen aşağıdaki parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin su geçirmez kamera muhafazası 3 farklı uzunlukta yuvarlak takviye her biri 4 adet 8 farklı uzunlukta köşeli takviye her biri 7 adet 4 farklı kalınlıkta arka yüz köpük takviyeler her biri 1 adet Aç kapat anahtarı ve deklanşör için 8 farklı uzunlukta dişl...

Страница 33: ...yağlanmalıdır Yağ gres boya sprey böcek kovar saç spreyi cam temizleyici balmumu vb yakınlarında saklamayın Bu maddeler muhafazaya ve sızdırmazlık halkalarına büyük zarar verebilirler Su sızdırmazlık halkasının temizliği ve bakımı Sızdırmazlık halkasının kum toz ve kıllarla kirlenmesini önleyin Kirlenen halka tam olarak kapanmaz ve su sızdırabilir Halka yanlışlıkla kirlenirse 1 Muhafaza kapağının ...

Страница 34: ...âtului se face pe propria răspundere se pot încurca Sunteţi în pericol de ștrangulare și accidentare Primi pași Carcasa subacvatică se livrează într o cutie Vă rugăm să verificaţi dacă următoarele componente se găsesc în livrare carcasă etanșă subacvatică protecţii rotunde în 3 lungimi diferite câte 4 bucăţi protecţii pentru colţuri în 8 lungimi diferite câte 7 bucăţi protecţie spongioasă pentru la...

Страница 35: ...Garniturile de etanșare se păstrează unse Nu o plasaţi în apropiere de ulei grăsime vopsea spray uri insecticide spray de păr ceară detergenţi vase etc Aceste substanţe pot deteriora grav carcasa și în mod special garnitura de etanșare Îngrijirea și întreţinerea garniturii de etanșare Evitaţi orice fel de murdărire a garniturii de etanșare cu nisip praf sau păr Prin murărire garnitura nu se mai înc...

Отзывы: