background image

Trattamento protettivo del portoncino:

Tutte le parti in legno del portoncino devono essere sempre sottoposte 

a trattamento protettivo. Prima dell’installazione, è necessario eseguire 

il trattamento integrale dei punti che successivamente non risulteranno 

più accessibili. 

Nel  caso  venga  utilizzato  un  prodotto  contro  il  turchino,  prevedere 

successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per 

legno  a  poro  aperto.  Si  consiglia  di  ripetere  l’applicazione  dello  strato 

protettivo al massimo ogni due anni.

É  necessario  ricordare  che,  in  caso  di  utilizzo  di  vernici  non  adatte, 

le  placche  in  plastica  inserite  potranno  presentare  delle  differenze 

cromatiche rispetto ai portoncini.

Nel  caso  di  edifici  colorati  e  impregnati  a  pressione,  il  trattamento 

successivo  interesserà  solamente  i  punti  e  le  parti  in  legno  lasciati  al 

naturale 

Una copertura del colore uniforme nell’area interna deve essere raggiunta 

verniciando una volta la parte interna con una vernice a base di resine 

acriliche in dispersione acquosa a poro aperto. Di seguito sono elencati i 

codici colore dei nostri prodotti:

Bianco avorio 

RAL 

 

1015

Blu aviatore 

Sikkens   

RO.30.30

Castagno 

Sikkens   

CO.40.20

Verde abete 

Sikkens   

LO.20.20

Rovere oro 

Corrisponde   

Sadolin  693

Per assicurare una lunga durata del prodotto, eventuali punti danneggiati 

devono essere riparati in modo tempestivo, carteggiando leggermente e 

applicando nuovamente il colore. 

Il vostro rivenditore di fiducia saprà consigliarvi degli impregnanti adatti. 

Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta 

all’acqua,  è  inoltre  possibile  sigillare  la  giunzione  vetro-legno  con 

un’apposita pasta.

Un’esecuzione non corretta delle operazioni indicate può 

determinare la comparsa di deformazioni, azzurramento e 

funghi sul legno di porte e telai e il conseguente decadi-

mento della garanzia.  

Regolazione del portoncino:

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve 

essere  posizionato  con  precisione.  Il  telaio  deve  essere  incassato  in 

posizione  perpendicolare  al  pavimento  e  ad  angolo  retto.  Il  telaio  va 

inoltre montato in modo da avere la stessa larghezza sia superiormente 

che inferiormente. 

Se  il  portoncino  non  si  chiude  o  un  battente  non  è  ben  bilanciato, 

il  problema  può  essere  corretto  intervenendo  sulle  cerniere  a  vite, 

avvitandole  e  svitandole  fino  a  5  giri.  Nel  caso  di  portoncini  a  doppio 

battente, il battente fisso deve essere sempre assicurato verso l’alto e 

verso il basso per mezzo degli appositi meccanismi. 

Deformazione del portoncino:

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigonfiamento e il ritiro, cui 

può essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, 

comportano variazioni dimensionali e lievi deformazioni.

Affinchè  il  portoncino  continui  a  chiudersi  correttamente,  può  rendersi 

necessario  un  intervento  sulle  cerniere,  avvitandole  o  svitandole,  a 

seconda delle condizioni atmosferiche.

Finché  il  funzionamento  viene  garantito  dalle  possibilità 

di regolazione indicate, la deformazione del portoncino è 

considerata accettabile.

La garanzia non copre danni derivanti dall’uso di forza.

INSTALLAZIONE MANUTENZIONE CURA DEL PORTONCINO   

 

Cerniera a vite 

Esempio di regolazione del portoncino:

 

Una  corretta  manutenzione  è  la  premessa  per  il  ricorso 

alla garanzia.

Per  garantire  l’idoneità  all’uso  del  portoncino  e  mantenerne  inalterato 

il  valore  nel  tempo,  anche  durante  il  periodo  della  garanzia  sono 

necessarie  una  manutenzione  e  una  cura  adeguate  che  non  sono 

comprese nell’obbligo della garanzia. 

Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento.Defekte 

müssen sofort nach der Entdeckung behoben werden. 

Pulizia:

Una  pulizia  e  una  cura  regolari  sono  essenziali  ai  fini  della  durata  e 

dell’efficienza  di  prodotti  pregiati.  La  pulizia  deve  essere  effettuata  sul 

lato interno, su quello esterno e anche nella scanalatura nel telaio. 

Prima di iniziare la pulizia, verificare la compatibilità dei detergenti con il 

materiale da pulire. 

Содержание 85894

Страница 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung PUT2 85894 86025 2006 Building Instructions Istruzioni per il montaggio...

Страница 2: ...4679 1 3 paquet pour prolongement 84681 n existe par pour toutes les maisons Seg n el tama o de la caseta usted recibe Paquete base 84679 1 3 unidades paquete para prolongaci n 84681 no existe para to...

Страница 3: ...1 16260 E Front links Front links Fa ade gauche Parte delantera izquierda Front left Parte anteriore sinistra 1850 363 19 Vormontiert Voorgemonteerd Pr assembl Premontado pre assembled Premontato 1 16...

Страница 4: ...ra pasador Slat for bolt Corrente per chiavistello 1765 18 45 Latte Lat Latte List n batten Corrente 1 18538 N2 Latte f r diverses Lat voor diversen Latte pour divers List n para clavos Batten for var...

Страница 5: ...a T 1850 95 18 Glattkant Gladde kant Avec bords chanfrein s Borde liso smooth edged Bordo levigato 1 34092 X T rfl gel mit F links Deurblad met raam links Vantail de porte avec fen tre links Hoja de l...

Страница 6: ...et verlengingspakket Nombre dans un paquet pour rallongement Ctdad en el paquete para prolongaci n si existe Number in extension packet Q t nel pacchetto di prolung 25613 Schlo Slot Serrure Cerradura...

Страница 7: ...den mu mit der Was serwaage genau ausnivelliert wer den Bitte hier sor f ltig vorgehen da sonst die Wandtei le nicht perfekt z u sammenpassen A Ma Boden bretter B Ma Unterleger De laatste plank voor d...

Страница 8: ...ith A If you have a size 5 house then do not fold the sheet It is essential that the details shown on this page are followed closely and that you com ply with them when assembling the wall elements Se...

Страница 9: ...la pared posterior se atornillan entre s con ayuda del elemento de uni n de la pared poster ior respectivamen te con 6 tornillos 3688 Detalle arriba derecha 2 The central parts of the rear wall are s...

Страница 10: ...it of inschuiven van de frontdelen worden veranderd Komen de maten overeen dan kunnen de wanden met telkens 3 schroeven aan de vloer worden vastgeschroefd zoals weergegeven in het detail Visser premi...

Страница 11: ...ornillan al list n N 6 x 21191 y 6 x 3686 Para el pasador inferior se ha de hacer todav a un agujero para alojar el perno del pasador 4 Monte ahora los pasadores de golpe con rueda en ambas puertas co...

Страница 12: ...ntion Lors de l utilisation de bardeaux afin de recouvrir le toit il est aussi n cessaire de recouvrir le toit au pr alable avec 2 carton bitum utilicen s lo 4 tiras no utilizar ninguna tira de caball...

Страница 13: ...4350 B 4380 Gr e 2 Maat 2 Superficie 2 Tama o 2 Size 2 Gr e 3 Maat 3 Superficie 3 Tama o 3 Size 3 Gr e 4 Maat 4 Superficie 4 Tama o 4 Size 4 Gr e 5 Maat 5 Superficie 5 Tama o 5 Size 5 A1 A1 A2 345 216...

Страница 14: ...ommencement Inizio D marrage Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Senso di funzionamento Direcci n de trabajo A A A C B B B B C A C C E E C D D D D C D2 D C D D D D Abb 2 1 2 85894 8...

Страница 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...

Страница 16: ...I3 36mm I3 I3 I3 0 3 x I4 0 3 x I4 M2 M1 M3 T T 1 4 x 2x Abb 4 3 Abb 4 4 Abb 4 1 Abb 4 2 4 85894 86025 02 11 2005...

Страница 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...

Страница 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...

Страница 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...

Страница 20: ...V2 6x 3688 N2 3x 3686 L 4x 3688 V2 6x 3688 V2 6x 3688 V1 3x 3688 V1 3x 3688 N2 3x 3686 Abb 8 1 Abb 8 2 8 85894 86025 02 11 2005...

Страница 21: ...W1 5 x 3686 W2 5 x 3686 W2 5 x 3686 W1 5 x 3686 W2 W1 3686 3686 W4 5 x 3686 W5 4 x 3688 C D E B A Abb 9 1 Abb 9 2 Abb 9 3 Abb 9 4 9 85894 86025 02 11 2005...

Страница 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...

Страница 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...

Страница 24: ...22725 Stand 07 03 2005...

Страница 25: ...22725 Stand 21 11 2005...

Страница 26: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Страница 27: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Страница 28: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Страница 29: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Страница 30: ...precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom If t...

Страница 31: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Отзывы: