background image

Wood preservation treatment of the door:

 

All parts of the door must always be wood preservation-treated. 

 

Those parts of 

the wood which will no longer be accessible after assembly is complete should be 
fully treated before assembly.

 

Treat the product with blue sealer, and then give it a double protective coating of 
an open-pore wood varnish.

 

Recoat with a new protective coating at the latest 

every two years.

 

Please note that with the doors, if unsuitable coating material is used then the 
sheets of material used can take on a different colouring to the doors.

 

For  coloured  and  pressure-impregnated  houses  only  the  natural  wood  points 
(saw-cuts) and parts must be post-treated.

 

An even colour for the interior can be achieved with a single over painting.

 

To do this use an acrylic-resin based, open-pore water dispersion varnish.

 

Our 

products have the following colour numbers:

 

elfenbein 

RAL 

 

1015

friesenblau 

Sikkens   

RO.30.30

kastanienrot 

Sikkens   

CO.40.20

tannengrün 

Sikkens   

LO.20.20

eiche gold 

entspricht  

Sadolin  693

Damaged parts should be repaired immediately in order to ensure a long lifetime 
of your product. To do this, lightly sand the damaged part and recoat it with 
colour. 

Ask your colour specialist for suitable varnishes. 

In order to ensure a longer lifetime for the door and to increase the 
weatherproofing against driving rain, the wood/window interface ban be sealed 
using a suitable sealing compound. 

If these protective measures have not been properly carried out then the 

results can include deformations, blueness, fungal attack on the doors and 

frames and loss of guarantee. 

Adjusting the door: 

The door must be precisely aligned if it is to work efficiently. The door frame must 
be installed square and vertical. The door frame should also be installed so that it 
has the same width at the top and the bottom. 

If the door does not close or a wing of the door is skewed, then this can be 

corrected by screwing in/out the screw-on hinges.  These hinges can be 

unscrewed by up to 5 turns. If you have a double-wing door, then the set wing 

must always be secured at the top and bottom using the metal fittings provided 

for the purpose.

Deformation of the door: 

Wood reacts to the effects of the environment. Weathering can lead to swelling 
and shrinking of the wood. This can lead to changes in dimensions and mild 
deformations. In order to make sure that the door continues to shut properly, 
depending on the weather conditions the door may have to be realigned by 
screwing in/out the hinges. 

A deformation of the door can be accepted provided that the working of the 

door can be maintained by the methods for adjusting it described here.

No claim against guarantee can be made for damage which is the result of the 

use of force.  

Handling Wartung Pflege der Tür 

 

 

 

 

 

 

 

screw-on hinge

Examples for aligning the doors

Good maintenance is a precondition ensuring the guarantee!

 

To ensure long-term usability and value it is also necessary to carry out proper 

care and maintenance during the guarantee period as well as at other times, these 

are not covered in the product liability.

 

Defects must be corrected as soon as they are discovered.

 

Cleaning: 

Regular cleaning and maintenance is a basic requirement for preserving the 
long lifetime and effective working of high-value products. The exterior, interior 
and joints must all be cleaned. The cleaning agent used must be suitable for the 
material to be cleaned, and this must be checked before beginning work. 

Содержание 85894

Страница 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung PUT2 85894 86025 2006 Building Instructions Istruzioni per il montaggio...

Страница 2: ...4679 1 3 paquet pour prolongement 84681 n existe par pour toutes les maisons Seg n el tama o de la caseta usted recibe Paquete base 84679 1 3 unidades paquete para prolongaci n 84681 no existe para to...

Страница 3: ...1 16260 E Front links Front links Fa ade gauche Parte delantera izquierda Front left Parte anteriore sinistra 1850 363 19 Vormontiert Voorgemonteerd Pr assembl Premontado pre assembled Premontato 1 16...

Страница 4: ...ra pasador Slat for bolt Corrente per chiavistello 1765 18 45 Latte Lat Latte List n batten Corrente 1 18538 N2 Latte f r diverses Lat voor diversen Latte pour divers List n para clavos Batten for var...

Страница 5: ...a T 1850 95 18 Glattkant Gladde kant Avec bords chanfrein s Borde liso smooth edged Bordo levigato 1 34092 X T rfl gel mit F links Deurblad met raam links Vantail de porte avec fen tre links Hoja de l...

Страница 6: ...et verlengingspakket Nombre dans un paquet pour rallongement Ctdad en el paquete para prolongaci n si existe Number in extension packet Q t nel pacchetto di prolung 25613 Schlo Slot Serrure Cerradura...

Страница 7: ...den mu mit der Was serwaage genau ausnivelliert wer den Bitte hier sor f ltig vorgehen da sonst die Wandtei le nicht perfekt z u sammenpassen A Ma Boden bretter B Ma Unterleger De laatste plank voor d...

Страница 8: ...ith A If you have a size 5 house then do not fold the sheet It is essential that the details shown on this page are followed closely and that you com ply with them when assembling the wall elements Se...

Страница 9: ...la pared posterior se atornillan entre s con ayuda del elemento de uni n de la pared poster ior respectivamen te con 6 tornillos 3688 Detalle arriba derecha 2 The central parts of the rear wall are s...

Страница 10: ...it of inschuiven van de frontdelen worden veranderd Komen de maten overeen dan kunnen de wanden met telkens 3 schroeven aan de vloer worden vastgeschroefd zoals weergegeven in het detail Visser premi...

Страница 11: ...ornillan al list n N 6 x 21191 y 6 x 3686 Para el pasador inferior se ha de hacer todav a un agujero para alojar el perno del pasador 4 Monte ahora los pasadores de golpe con rueda en ambas puertas co...

Страница 12: ...ntion Lors de l utilisation de bardeaux afin de recouvrir le toit il est aussi n cessaire de recouvrir le toit au pr alable avec 2 carton bitum utilicen s lo 4 tiras no utilizar ninguna tira de caball...

Страница 13: ...4350 B 4380 Gr e 2 Maat 2 Superficie 2 Tama o 2 Size 2 Gr e 3 Maat 3 Superficie 3 Tama o 3 Size 3 Gr e 4 Maat 4 Superficie 4 Tama o 4 Size 4 Gr e 5 Maat 5 Superficie 5 Tama o 5 Size 5 A1 A1 A2 345 216...

Страница 14: ...ommencement Inizio D marrage Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Senso di funzionamento Direcci n de trabajo A A A C B B B B C A C C E E C D D D D C D2 D C D D D D Abb 2 1 2 85894 8...

Страница 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...

Страница 16: ...I3 36mm I3 I3 I3 0 3 x I4 0 3 x I4 M2 M1 M3 T T 1 4 x 2x Abb 4 3 Abb 4 4 Abb 4 1 Abb 4 2 4 85894 86025 02 11 2005...

Страница 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...

Страница 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...

Страница 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...

Страница 20: ...V2 6x 3688 N2 3x 3686 L 4x 3688 V2 6x 3688 V2 6x 3688 V1 3x 3688 V1 3x 3688 N2 3x 3686 Abb 8 1 Abb 8 2 8 85894 86025 02 11 2005...

Страница 21: ...W1 5 x 3686 W2 5 x 3686 W2 5 x 3686 W1 5 x 3686 W2 W1 3686 3686 W4 5 x 3686 W5 4 x 3688 C D E B A Abb 9 1 Abb 9 2 Abb 9 3 Abb 9 4 9 85894 86025 02 11 2005...

Страница 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...

Страница 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...

Страница 24: ...22725 Stand 07 03 2005...

Страница 25: ...22725 Stand 21 11 2005...

Страница 26: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Страница 27: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Страница 28: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Страница 29: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Страница 30: ...precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom If t...

Страница 31: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Отзывы: