02.05.2007
Bei eventuellen
Beanstandungen
bitte diese Packlis-
te einsenden.
Bij eventuele
reclamaties deze
paklijst opsturen.
Pour des réclama-
tions éventuelles,
veuillez envoyer
cette liste du
paquet.
Para posibles
reclamaciones,
rogamos envíe
esta lista de
materiales.
Please return this
packing list with
any complaints you
may have.
In caso di eventuali
reclami si prega di
allegare questa di-
stinta.
Werkzeugbedarf:
Kreuz-
Schraubendreher,
Bohrmaschine,
Kombizange,
3,5mm Bohrer,
Wasserwaage,
Hammer, Fuchs-
schwanz oder Fein-
säge, Zollstock.
Benodigde
gereedschap:
Kruiskopschroeven
draaier, boor-
machine, combi-
natietang, 3,5 mm
boor, waterpas,
hamer, kapzaag of
roffelzaag,
duimstok.
Outillage
nécessaire
tournevis cruci-
forme, perceuse,
pince universelle,
mèche de 3,5mm,
niveau à eau,
marteau, scie
égoïne ou scie à
denture fine, mètre.
Herramientas
necesarias:
Destornillador para
tornillos de cabeza
ranurada en cruz,
taladradora,
alicates univer-
sales, broca de 3,5
mm, nivel de
albañil, martillo,
serrucho o sierra
de dentado fino,
metro plegable.
Tools required:
Cross-head screw-
driver, drill, general
purpose pliers, 3.5
mm drill bit, spirit
level, hammer,
board saw or fine-
toothed saw, folding
ruler.
Attrezzi necessari:
Cacciavite a stella,
trapano, pinza uni-
versale, punta da
trapano da 3,5 mm,
livella, martello, sa-
racco o sega, me-
tro.
Abb
.
Die Tiefe des
Hauses richtet
sich nach der
Hausgröße.
De diepte van het
huisje is
afhankelijk van de
maat van het
huisje.
La profondeur de
la maison dépend
de sa superficie.
La profundidad de
la caseta se
orienta en el
tamaño de la
misma.
The depth of the
house depends on
the size of the
house.
La profondità della
casa dipende dalle
dimensioni del
modello.
1-1 Die Anzahl der da-
zwischengesetzten
Unterleger richtet
sich nach der
Hausgröße
Het aantal
tussengelegde
onderleggers is
afhankelijk van de
maat van het
huisje
Le nombre de
solives
intermédiaires
dépend de la
superficie de la
maison
El número de los
niveladores
intermedios
depende del
tamaño de la
caseta
The number of in-
termediate joists
depends on the
size of the house
SET FLUSH!!!
Il numero dei sup-
porti intermedi di-
pende dalla gran-
dezza della casa
1-3 Das letzte Brett für
das erforderliche
Bodenmaß zus ä-
gen.
Verbindung pro
Brett und Unterle-
ger: je 2 Nägel
Überstand Seiten
Unterleger – Bo-
den-bretter: 15mm
Die 2 linken und
die 2 rechten Un-
terlegerreihen ste-
hen 15mm über.
Die mittleren Un-
terleger sind vorn
bündig mit den
Bodenbrettern zu
setzten. Der Boden
muß mit der Wa s-
serwaage genau
ausnivelliert wer-
den. Bitte hier sor-
fältig vorgehen, da
sonst die Wandte i-
le nicht perfekt zu-
sammenpassen
A… Maß Boden-
bretter; B…Maß
Unterleger
De laatste plank
voor de benodigde
vloermaat op maat
zagen.
Verbinding per
plank en
onderlegger: elk 2
spijkers
Overstek zijkanten
onderleggers
-
vloerplanken:
15mm
De 2 linker en de 2
rechter rijen
onderleggers
steken 15 mm uit.
De middelste
onderleggers
moeten vóór gelijk
met de
vloerplanken
worden
aangebracht. De
vloer moet exact
waterpas worden
gesteld. Ga daarbij
zorgvuldig te werk
omdat anders de
wanddelen niet
nauwkeurig
passen.
Scier la dernière
latte pour avoir la
mesure du sol
nécessaire.
Fixation par latte et
solive: 2 pointes
pour chacune.
Extrémité solive du
côté – latte du sol:
15 mm.
Les 2 solives
gauches et les 2
droites débordent
de 15 mm. Les
solives du milieu
sont affleurées
avec les lattes de
plancher posées.
Le sol doit être
exactement nivelé
à l‘aide du niveau
à eau. Ici veuillez
procéder
minutieusement,
car sinon les
éléments des
murs ne vont pas
se raccorder
correctement.
A…superficie des
lattes de plancher;
B… superficie des
Serrar la última
tabla a la medida
necesaria del
suelo.
Utilizar 2 clavos
para la unión por
tabla y nivelador.
Los niveladores en
los lados
sobresalen de las
tablas del suelo 15
mm.
Las 2 rayas de
niveladores
izquierdas y las 2
derechas
sobresalen 15
mm. Los
niveladores
intermedios se
han de colocar por
delante a ras de
las tablas el suelo.
Nivelar
exactamente el
suelo con ayuda
del nivel de albañil.
Actuar con
precisión, en otro
caso, las piezas
de la pared no
encajarán correc-
Saw the last board
to size as needed
for the required
floor area. Fasten-
ers per board and
joist: two nails
each.
Overhang side of
joist to floor
boards: 15 mm.
The 2 left and the 2
right-hand rows of
joists overhang by
15 mm. The cen-
tral joists are to be
set flush with the
floorboards at the
front. The floor
must be levelled
out exactly using
the spirit level.
Please carry out
this work with care,
since otherwise
the wall parts will
not fit perfectly to-
gether.
A… dimension of
floor boards;
B… dimension of
joists
Segare l’ultima ta-
vola per determi-
nare la misura ne-
cessaria per il pa-
vimento.
Fissaggio per tavo-
la e supporto: due
chiodi ciascuno
Sporgenza laterale
supporto – assi
del pavimento:
15mm
Le due file di sup-
porti a sinistra e a
destra sporgono di
15 mm. I supporti
centrali vanno di-
sposti a filo delle
tavole del pavi-
m ento. Il pavimen-
to va livellato con
precisione con la
livella a bolla
d’acqua. Si racco-
manda la preci-
sione, altrimenti le
pareti non comba-
ceranno prefetta-
mente.
A… Misura delle
tavole del pavi-
m ento;
Содержание 85894
Страница 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...
Страница 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...
Страница 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...
Страница 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...
Страница 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...
Страница 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...
Страница 24: ...22725 Stand 07 03 2005...
Страница 25: ...22725 Stand 21 11 2005...