background image

02.05.2007

 

 
 

 

 

 

 

 

 

Bei eventuellen 
Beanstandungen 
bitte diese Packlis-
te einsenden.

 

Bij eventuele 
reclamaties deze 
paklijst opsturen.

 

Pour des réclama-
tions éventuelles, 
veuillez envoyer 
cette liste du 
paquet.

 

Para posibles 
reclamaciones, 
rogamos envíe 
esta lista de 
materiales.

 

Please return this 
packing list with 
any complaints you 
may have.

 

In caso di eventuali 
reclami si prega di 
allegare questa di-
stinta.

 

Werkzeugbedarf: 

Kreuz-
Schraubendreher, 
Bohrmaschine, 
Kombizange, 
3,5mm Bohrer, 
Wasserwaage, 
Hammer, Fuchs-
schwanz oder Fein-
säge, Zollstock. 

 

Benodigde 
gereedschap: 

Kruiskopschroeven
draaier, boor-
machine, combi-
natietang, 3,5 mm 
boor, waterpas, 
hamer, kapzaag of 
roffelzaag, 
duimstok. 

Outillage 
nécessaire 

tournevis cruci-
forme, perceuse, 
pince universelle, 
mèche de 3,5mm, 
niveau à eau, 
marteau, scie 
égoïne ou scie à 
denture fine, mètre. 

 

Herramientas 
necesarias:  

Destornillador para 
tornillos de cabeza 
ranurada en cruz, 
taladradora, 
alicates univer-
sales, broca de 3,5 
mm, nivel de 
albañil, martillo, 
serrucho o sierra 
de dentado fino, 
metro plegable. 

Tools required: 

Cross-head screw-
driver, drill, general 
purpose pliers, 3.5 
mm drill bit, spirit 
level, hammer, 
board saw or fine-
toothed saw, folding 
ruler.  
 

Attrezzi necessari: 

Cacciavite a stella, 
trapano, pinza uni-
versale, punta da 
trapano da 3,5 mm, 
livella, martello, sa-
racco o sega, me-
tro.

 

 

 

Abb

 

 

 

 

 

 

 

Die Tiefe des 
Hauses richtet 
sich nach der 
Hausgröße. 

De diepte van het 
huisje is 
afhankelijk van de 
maat van het 
huisje. 

La profondeur de 
la maison dépend 
de sa superficie. 

La profundidad de 
la caseta se 
orienta en el 
tamaño de la 
misma. 

The depth of the 
house depends on 
the size of the 
house. 

La profondità della 
casa dipende dalle 
dimensioni del 
modello. 

1-1  Die Anzahl der da-

zwischengesetzten 
Unterleger richtet 
sich nach der 
Hausgröße 

Het aantal 
tussengelegde 
onderleggers is 
afhankelijk van de 
maat van het 
huisje 

Le nombre de 
solives 
intermédiaires  
dépend de la 
superficie de la 
maison 

El número de los 
niveladores 
intermedios 
depende del 
tamaño de la 
caseta 

The number of in-
termediate joists 
depends on the 
size of the house 
SET FLUSH!!! 
 

Il numero dei sup-
porti intermedi di-
pende dalla gran-
dezza della casa 

1-3  Das letzte Brett für 

das erforderliche 
Bodenmaß zus ä-
gen. 
Verbindung pro 
Brett und Unterle-
ger:  je 2 Nägel  
Überstand Seiten 
Unterleger  –  Bo-
den-bretter: 15mm 
Die 2 linken und 
die 2 rechten Un-
terlegerreihen ste-
hen 15mm über. 
Die mittleren Un-
terleger sind  vorn 
bündig mit den 
Bodenbrettern zu 
setzten. Der Boden 
muß mit der Wa s-
serwaage genau 
ausnivelliert wer-
den. Bitte hier sor-
fältig vorgehen, da 
sonst die Wandte i-
le nicht perfekt zu-
sammenpassen  
 
A… Maß Boden-
bretter; B…Maß 
Unterleger 

De laatste plank 
voor de benodigde 
vloermaat op maat 
zagen. 
 
Verbinding per 
plank en 
onderlegger:  elk 2 
spijkers  
Overstek zijkanten 
onderleggers 

vloerplanken: 
15mm 
De 2 linker en de 2 
rechter rijen 
onderleggers 
steken 15 mm uit. 
De middelste 
onderleggers 
moeten vóór gelijk 
met de 
vloerplanken 
worden 
aangebracht. De 
vloer moet exact 
waterpas worden 
gesteld. Ga daarbij 
zorgvuldig te werk 
omdat anders de 
wanddelen niet 
nauwkeurig 
passen. 
 

Scier la dernière 
latte pour avoir la 
mesure du sol 
nécessaire. 
Fixation par latte et 
solive: 2 pointes 
pour chacune. 
Extrémité solive du 
côté – latte du sol: 
15 mm. 
Les 2 solives 
gauches et les 2 
droites  débordent 
de 15 mm. Les 
solives du milieu 
sont affleurées 
avec les lattes de 
plancher posées. 
Le sol doit être 
exactement nivelé 
à l‘aide du niveau 
à eau. Ici veuillez 
procéder 
minutieusement, 
car sinon les 
éléments des 
murs ne vont pas 
se raccorder 
correctement. 
 
A…superficie des 
lattes de plancher;  
B… superficie des 

Serrar la última 
tabla a la medida 
necesaria del 
suelo. 
 
Utilizar 2 clavos 
para la unión por 
tabla y nivelador. 
Los niveladores en 
los lados 
sobresalen de las 
tablas del suelo 15 
mm. 
Las 2 rayas de 
niveladores 
izquierdas y las 2 
derechas 
sobresalen 15 
mm. Los 
niveladores 
intermedios se 
han de colocar por 
delante a ras de 
las tablas el suelo. 
Nivelar 
exactamente el 
suelo con ayuda 
del nivel de albañil. 
Actuar con 
precisión, en otro 
caso, las piezas 
de la pared no 
encajarán correc-

Saw the last board 
to size as needed 
for the required 
floor area. Fasten-
ers per board and 
joist: two nails 
each.  
Overhang side of 
joist to floor 
boards: 15 mm.  
The 2 left and the 2 
right-hand rows of 
joists overhang by 
15 mm. The cen-
tral joists are to be 
set flush with the 
floorboards at the 
front. The floor 
must be levelled 
out exactly using 
the spirit level. 
Please carry out 
this work with care, 
since otherwise 
the wall parts will 
not fit perfectly to-
gether. 
 
A… dimension of 
floor boards;  
B… dimension of 
joists  
 

Segare l’ultima ta-
vola per determi-
nare la misura ne-
cessaria per il pa-
vimento. 
Fissaggio per tavo-
la e supporto:  due 
chiodi ciascuno

 

Sporgenza laterale 
supporto  – assi 
del pavimento:  
15mm

 

Le due file di sup-
porti a sinistra e a 
destra sporgono di 
15 mm. I supporti 
centrali vanno di-
sposti a filo delle 
tavole del pavi-
m ento. Il pavimen-
to va livellato con 
precisione con la 
livella a bolla 
d’acqua. Si racco-
manda la preci-
sione, altrimenti le 
pareti non comba-
ceranno prefetta-
mente.

 

 
A… Misura delle 
tavole del pavi-
m ento; 

Содержание 85894

Страница 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung PUT2 85894 86025 2006 Building Instructions Istruzioni per il montaggio...

Страница 2: ...4679 1 3 paquet pour prolongement 84681 n existe par pour toutes les maisons Seg n el tama o de la caseta usted recibe Paquete base 84679 1 3 unidades paquete para prolongaci n 84681 no existe para to...

Страница 3: ...1 16260 E Front links Front links Fa ade gauche Parte delantera izquierda Front left Parte anteriore sinistra 1850 363 19 Vormontiert Voorgemonteerd Pr assembl Premontado pre assembled Premontato 1 16...

Страница 4: ...ra pasador Slat for bolt Corrente per chiavistello 1765 18 45 Latte Lat Latte List n batten Corrente 1 18538 N2 Latte f r diverses Lat voor diversen Latte pour divers List n para clavos Batten for var...

Страница 5: ...a T 1850 95 18 Glattkant Gladde kant Avec bords chanfrein s Borde liso smooth edged Bordo levigato 1 34092 X T rfl gel mit F links Deurblad met raam links Vantail de porte avec fen tre links Hoja de l...

Страница 6: ...et verlengingspakket Nombre dans un paquet pour rallongement Ctdad en el paquete para prolongaci n si existe Number in extension packet Q t nel pacchetto di prolung 25613 Schlo Slot Serrure Cerradura...

Страница 7: ...den mu mit der Was serwaage genau ausnivelliert wer den Bitte hier sor f ltig vorgehen da sonst die Wandtei le nicht perfekt z u sammenpassen A Ma Boden bretter B Ma Unterleger De laatste plank voor d...

Страница 8: ...ith A If you have a size 5 house then do not fold the sheet It is essential that the details shown on this page are followed closely and that you com ply with them when assembling the wall elements Se...

Страница 9: ...la pared posterior se atornillan entre s con ayuda del elemento de uni n de la pared poster ior respectivamen te con 6 tornillos 3688 Detalle arriba derecha 2 The central parts of the rear wall are s...

Страница 10: ...it of inschuiven van de frontdelen worden veranderd Komen de maten overeen dan kunnen de wanden met telkens 3 schroeven aan de vloer worden vastgeschroefd zoals weergegeven in het detail Visser premi...

Страница 11: ...ornillan al list n N 6 x 21191 y 6 x 3686 Para el pasador inferior se ha de hacer todav a un agujero para alojar el perno del pasador 4 Monte ahora los pasadores de golpe con rueda en ambas puertas co...

Страница 12: ...ntion Lors de l utilisation de bardeaux afin de recouvrir le toit il est aussi n cessaire de recouvrir le toit au pr alable avec 2 carton bitum utilicen s lo 4 tiras no utilizar ninguna tira de caball...

Страница 13: ...4350 B 4380 Gr e 2 Maat 2 Superficie 2 Tama o 2 Size 2 Gr e 3 Maat 3 Superficie 3 Tama o 3 Size 3 Gr e 4 Maat 4 Superficie 4 Tama o 4 Size 4 Gr e 5 Maat 5 Superficie 5 Tama o 5 Size 5 A1 A1 A2 345 216...

Страница 14: ...ommencement Inizio D marrage Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Senso di funzionamento Direcci n de trabajo A A A C B B B B C A C C E E C D D D D C D2 D C D D D D Abb 2 1 2 85894 8...

Страница 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...

Страница 16: ...I3 36mm I3 I3 I3 0 3 x I4 0 3 x I4 M2 M1 M3 T T 1 4 x 2x Abb 4 3 Abb 4 4 Abb 4 1 Abb 4 2 4 85894 86025 02 11 2005...

Страница 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...

Страница 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...

Страница 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...

Страница 20: ...V2 6x 3688 N2 3x 3686 L 4x 3688 V2 6x 3688 V2 6x 3688 V1 3x 3688 V1 3x 3688 N2 3x 3686 Abb 8 1 Abb 8 2 8 85894 86025 02 11 2005...

Страница 21: ...W1 5 x 3686 W2 5 x 3686 W2 5 x 3686 W1 5 x 3686 W2 W1 3686 3686 W4 5 x 3686 W5 4 x 3688 C D E B A Abb 9 1 Abb 9 2 Abb 9 3 Abb 9 4 9 85894 86025 02 11 2005...

Страница 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...

Страница 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...

Страница 24: ...22725 Stand 07 03 2005...

Страница 25: ...22725 Stand 21 11 2005...

Страница 26: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Страница 27: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Страница 28: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Страница 29: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Страница 30: ...precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom If t...

Страница 31: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Отзывы: