background image

17

INSTRUCTIONS POUR

L'UTILISATEUR

6. INFORMATIONS SUR L'APPAREIL
(fig. 2)

6.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

L'appareil est composé des parties principales
comme indiqué dans la figure 2, c'est-à-dire:

1)

Planche en bois D'introduction sur
laquelle est préparé le linge à repasser
avant de l'accompag-ner jusqu'au
cylindre en mouvement. En option il
est possible d'avoir la cuve
d'introduction du linge qui facilite la
préparation des pièces à repasser.

2)

Latte protège doigts, qui protège les
mains en cas de fausses manœuvres en
empêchant le contact avec les parties
chaudes de la machine. À la pression
sur la latte, la presse s'ouvre en position
de repos et le cylindre inverse le sens de
rotation.

3)

Portillon d'accès au système de
relèvement manuel de la presse en cas
d'émergence, ouvrable avec la clé en
dotation.

4)

Montant gauche, qui contient le premier
ressort à gaz de poussée presse, moteur
pour le mouvement de la même, moteur
d'aspiration des vapeurs générées
pendant le repassage.

5)

Cylindre de repassage avec une cou-
verture apte à cet effet (toile, NOMEX,
molleton, paillette, grille métallique
contre la poussière ou dans la version
séchante avec  molleton NOMEX et
lamellaire.

6)

Montant droit, qui contient les éléments
en mouvement, le cadre électrique de
contrôle et le deuxième ressort à gaz de
poussée presse.

7)

Cuve de grande capacité pour recueillir
le linge.

8)

Raccord sortie vapeurs pour la
connexion à un tube ayant un diamètre
de 55mm et surface interne lisse. Dans
la connexion faire attention à ne pas
mettre plus de 3-4 coudes car l'aspiration
pourrait résulter insuffisante. Pour un
bon rendement de la machine on
conseille de ne pas aller au dessus de
5

÷

6 mt. de longueur du parcourt.

9)

Pédalier à levier pour l'abaissement de
la presse, le démarrage et l'arrêt de la
rotation du cylindre.

10) Bouton de sécurité avec blocage

mécanique et électrique simultanés.

11) Panneau de contrôle avec ou sans

réglage de vitesse composé par:
A - Régulateur de chauffage avec
indication sur l'afficheur de la
température de la presse
B - Bouton de START avec diode
lumineux vert
C - Bouton de STOP avec diode

lumineux jaune
D - Lampe chauffage allumé
E - Bouton réglage de la vitesse avec
indication sur l'afficheur de la valeur

12) Carter extérieur de couverture de la

presse

IMPORTANT: LES FIGURES ET LES
SCHÉMAS REPORTÉS SUCCES-
SIVEMENT SONT INDISPENSABLES
POUR LA RECHERCHE ET LA COM-
MANDE DES PIÈCES DÉTACHÉES.

6.2. GAMME COMPLÈTE DES APPLI-
CATIONS

L'appareil à cylindre, que Vous avez acheté,
a été construit expressément pour le repassage
des tissus synthétiques des plus divers types,
la laine, le coton, le lin et la soie. Les tempé-
ratures doivent être réglées opportunément
au moyen du thermostat approprié, en suivant
les températures indiquées dans ce manuel.

6.3. INFORMATIONS SUR L'INSTAL-
LATION ÉLECTRIQUE

L'installation électrique à l'intérieure de l'ap-
pareil est composée des éléments de pro-
tection et de contrôles, assemblées adéquate-
ment sur une plaque, située dans le montant
droit de l'appareil. Les schémas et les listes
relatives sont reportés successivement. (Voir
les figures en annexes)

6.4. DOCUMENTS POUR ATTESTER LA
CONFORMITÉ DE L'APPAREIL

L'appareil à cylindre décrit dans le présent
manuel est conforme aux directives
suivantes:
73/23/CEE, 93/68/CEE
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

et normes:

EN 60335-1, EN 60335-2-44
EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN55104

7. INDICATIONS POUR L'UTILISATION
DE L'APPAREIL

7.1. FONCTIONNEMENT
Insérer l’alimentation électrique en fermant
le disjoncteur principal situé en amont de
l'appareil et celui sur son côté droit.
Sélectionner le linge à repasser suivant leur
composition. Il est opportun de commencer
le repassage en partant par le linge le plus
délicat et pour arriver au plus résistant à la
chaleur en augmentant au fur et à mesure la
température par le thermostat. En outre avec
le réglage de vitesse cela permet de
commencer le repassage même si la
température de la presse n'as pas encore
rejoint le point de consigne car un contact
prolongé du linge avec la presse en permet le
repassage même en phase de chauffage.
La humidité relative présente dans le linge à
repasser ne doit pas être supérieure à 20

÷

25%.

Positionner la poignée du thermostat sur la

température appropriée aux divers types de
tissus, associés aux symboles normalement
utilisés par l'industrie textile, en se référant
au tableau indicatif ci-dessous:

TISSUS

Symbole* Indic.temp. Températ.

Perlon-Soie

O

Basse

max. 110

°

C

artificiel
Soie-Laine

OO

Moyen

max. 150

°

C

Coton-Lin

OOO

Haute

max. 200

°

C

  200

°

C

150

°

C

110

°

C

* Ces symboles se trouvent normalement sur
l'étiquette du linge et à l'intérieure d'un fer à
repasser.
Insérer l’alimentation électrique en fermant
le disjoncteur principal situé en amont de
l'appareil et celui sur son coter droit, alors
sur le panneau de contrôle s'allumera la
lampe témoin jaune pour indiquer que la
machine est alimentée.
À la pression sur la touche START
s'allumerons les afficheurs de la température
et de la vitesse (seulement modèles avec
variateur de vitesse) et la lampe témoin verte
qui indique l'allumage de la machine.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Sur le panneau de contrôle se trouvent trois
boutons qui permettent le réglage de la
température "+", "-" et "SET". normalement
la température affichée est celle du moment
de la lecture. À la pression de a touche "SET"
est affichée la température de réglage qui
clignote; en pressant sur "+" et "-" cette
température varie de conséquence. Après
quelques secondes d'inactivité sur les
touches, l'afficheur retourne à la
température mesurée sur la presse et celle-ci
commence à chauffer.
 La température à régime se stabilise proche
de la valeur de réglage avec des variations
minimales.
N.B. Une variation de 5 

÷

 8

°

C  en plus ou en

moins ne comporte aucune perte de qualité
du repassage. À l'introduction des premières
pièces la température descendra de quelques
degrés pour ensuite remonter à la valeur
choisie. Ce comportement de la machine est
tout à fait normal comme l'allumage et
l'extinction continus des résistances. Durant
les premières heures de fonctionnement il se
peut qu'il y aie de l'odeur due à l'isolation qui
se chauffe pour la première fois. Cette odeur
n'est pas nocive et cessera après peu de
temps.

MOUVEMENT DE LA PRESSE
En pressant sur le pédalier le cylindre
commence à tourner dans le sens de travail et
la presse s'abaisse aprè 4 sec.jusqu'a être en
pression sur le cylindre. Cette temporisation
facilite l'introduction du linge
particulièrement pliassé sans créer
d'impasses.
Pour ramener la presse en position de repos
il faut agir à nouveau sur le pédalier de façon

Содержание S 160/30

Страница 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Страница 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Страница 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Страница 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Страница 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Страница 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Страница 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Страница 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Страница 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Страница 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Страница 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Страница 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Страница 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Страница 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Страница 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Страница 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Страница 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Страница 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Страница 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Страница 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Страница 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Страница 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Страница 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Страница 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Страница 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Страница 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Страница 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Страница 28: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Страница 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Страница 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Страница 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Отзывы: