background image

T

A

VOLA

 03

 :

SOSTITUZIONE MOT

ORIDUTT

ORE

RULLO COMPLET

O

METTERE IN POSIZIONE DI SPENT

O L

’INTERRUTT

ORE

SEZIONA

T

ORE 

A

 BORDO MACCHINA

 E QUELLO 

A

 P

ARETE.

LA

 TEMPERA

TURA

 DELLA

 CONCA

 DEVE ESSERE

INFERIORE AI 

40

°

C.

Scollegare il cavo di alimentazione elettrica del motore

agendo sulla morsettiera (posizione n

°

1) dello stesso.

T

ogliere le quattro viti (posizione n

°

2) che tengono fissa

la staf

fa supporto motore (posizione n

°

3) al fianco della

macchina e far scivolare il blocco motoristaf

fa

verso l’alto in modo da sganciarlo dalla catena di

trasmissione (posizione n

°

4). Si consiglia, ove possibile,

di ef

fettuare tutte le operazioni al banco.

Smontare dal riduttore vecchio il pignone di

trascinamento (posizione n

°

5) tramite la vite in

posizione 6 e rimontarlo sul nuovo blocco a meno che

non sia necessaria la sua sostituzione; per dividere i

due elementi rimuovere le viti alla posizione n

°

 9.

Nel caso in cui si debba sostituire o solo il motore o

solo il riduttore, si consiglia di rimuovere comunque

l’intero blocco come descritto sopra ed ef

fettuare, ove

possibile, l’operazione a banco.

Fissare il nuovo blocco sulla staf

fa di supporto

(posizione n

°

3) tramite le quattro viti (posizione n

°

2) e

tenendo il motore verso destra, riposizionare il tutto

sul fianco della macchina (posizione n

°

6); posizionare

le quattro viti (posizione n

°

2) di sostegno blocco sul

fianco e avvitare i bulloni (posizione n

°

7) fissando il

tutto in modo che rimanga il più possibile verso il basso

in modo da assicurare la giusta tensione della catena

di trasmissione (posizione n

°

4).

Dopo aver ef

fettuato il collegamento elettrico e prima

di ricominciare il lavoro 

verificare il senso ciclico delle

fasi 

in modo da assicurare il corretto senso di lavoro

del motore.

Nel caso il funzionamento sia contrario, invertire due

delle tre fasi del motore sostituito dopo aver spento la

macchina e messo in posizione spento l’interruttore

sezionatore a bordo macchina (posizione n

°

8) e quello

a parete.

Si sottolinea che nei modelli dotati di aspirazione il

collegamento deve sempre essere fatto a triangolo

indipendentemente dalla natura dell’alimentazione della

macchina; è altresì importante che venga ripristinato il

collegamento a terra del motore che viene comandato

tramite segnali elettronici. Nelle altre versioni rispettare

i dati di targa della macchina.

SHEET  03

 :

REPLACING 

THE COMPLETE MOT

OR-

REDUCTION GEAR

TURN BOTH THE BUIL

T

-IN CUT

OFF 

AND THE W

ALL

 CIR-

CUIT BREAKER T

O

 POSITION OFF

.

BASIN TEMPERA

TURE MUST BE LOWER THAN 40

°

C.

Disconnect the motor power supply cord on the motor

terminal board (position n

°

1). Remove the four screws

(position n

°

2) securing the motor support bracket  (po-

sition n

°

3) onto the side of the machine and slide the

reduction gear+bracket unit upwards in order to release

it from the drive chain (position n

°

4). It is advisable that,

as far as possible,  all operations be performed on a

work bench. 

T

ake the drive pinion of

f (position n

°

5) the

old reduction gear by removing its fastening screw (po-

sition n

°

6) and place it on the new motor reduction unit

(unless it too should need replacing).T

o separate these

two elements, remove the screws of position n

°

9.

Should it be necessary to change the motor only or

either the reduction gear only

, it is advisable to remove

the entire unit as explained above and perform the

necessary operations on a bench.

Fasten the new unit onto the support bracket (position

n

°

3) using the four screws (position n

°

2) and then

keepi,g the motor to the right, mount the unit onto the

side of the machine (position n

°

6); place the four screws

(position n

°

2) supporting the unit and tighten the nuts

(support n

°

7) so that the entire set remains as low as

possible and thus the driving chain is tightened cor-

rectly (support n

°

4).

After connecting up the appliance and before resum-

ing work, it is necessary to 

check out phase direc-

tion

 in order to make sure that the motor revolves in

the correct direction. Should motor direction be wrong,

switch of

f the appliance, built-in cutof

f (position n

°

8)

and wall circuit-breaker and then invert two of the three

power phases of the replaced motor

.

Please, mark that the connection of models provided

with an extracting system must always be delta type,

whatever the machine’

s power supply

. It is likewise

important to restore the motor earth connection, as this

guarantees safety and correct motor operation, which

is controlled by means of electronic signals. When con-

necting other versions, their rating plate characteris-

tics must be complied with.

T

ABLE  03

 :

REMPLACEMENT

 MOT

O RÉDUCTEUR

COMPLET

METTRE LES INTERRUPTEURS DISJONCTEURS À BORD

ET EN 

AMONT DE LA

 MACHINE EN POSITION D’ÉTEINT

.

LA

 TEMPÉRA

TURE DE LA

 PRESSE DOIT ÊTRE INFÉRIEURE

AUX 40

°

C.

Débrancher le câble d’alimentation électrique du moteur

sur le bornier (pos. n

°

1) du même. Enlever les quatre

vis (pos. n

°

2) qui fixent l’étrier support moteur (pos.

n

°

3)  sur le côté de la machine et faire glisser le bloc

moteur réétrier vers le haut de façon à

décrocher la chaîne d’entraînement  (pos. n

°

4). On

conseille, si possible, d’ef

fectuer toutes les opérations

nécessaires sur une table de travail.

Enlever le pignon d’entraînement du vieux réducteur

en utilisant la vis de fixation et le monter sur le nouveau

bloc, à moins que qu’il faille remplacer aussi cette pièce.

Démonter le pignon d’entraînement du vieux réducteur

(pos. n

°

5) avec la vis de la position 6 et le monter sur

le nouveau bloc à moins que qu’il faille remplacer le

pignon aussi; pour séparer les deux éléments, enlever

les vis de la position n

°

 9.

S’il est nécessaire de changer seulement le moteur ou

bien le réducteur

, il est conseillé de enlever le bloc entier

selon les instructions ci-dessus et ensuite travailler sur

une table de travail.

Fixer le nouveau bloc sur l’étrier de support (pos. n

°

3)

avec les quatre vis (pos. n

°

2) et en tenant le moteur

vers la droite, monter l’ensemble sur le côté de la ma-

chine (pos.

°

6); mettre les quatre vis  (pos. n

°

2) qui

soutiennent le bloc sur le côté et serrer les écrous (pos.

n

°

7). Fixer le tout de façon à le placer le plus bas pos-

sible  en garantissant de cette façon la juste tension

de la chaîne d’entraînement  (pos. n

°

4).

Après avoir ef

fectué le branchement électrique et avant

de recommencer le travail, il faut 

vérifier 

que les

phases cycliques aient le sens correct, de façon à

s’assurer que le moteur fonctionne dans le juste sens.

Si le fonctionnement est incorrect, éteindre la machine,

l’interrupteur général à bord de la machine  (pos. n

°

8)

et le disjoncteur à parois et ensuite renverser deux des

trois phases du moteur remplacé.

Il faut remarquer aussi que le branchement doit être

toujours à triangle dans les modèles avec aspiration,

quel que soit le type d’alimentation de la machine; il

est aussi important de rétablir la connexion à la terre

du moteur

, qui est contrôlé avec des signaux

électroniques. Dans les autres versions il faut respecter

les données de la plaquette signalétique.

IT

ALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

Содержание S 160/30

Страница 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Страница 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Страница 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Страница 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Страница 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Страница 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Страница 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Страница 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Страница 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Страница 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Страница 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Страница 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Страница 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Страница 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Страница 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Страница 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Страница 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Страница 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Страница 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Страница 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Страница 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Страница 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Страница 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Страница 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Страница 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Страница 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Страница 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Страница 28: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Страница 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Страница 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Страница 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Отзывы: