T
A
VOLA
03
:
SOSTITUZIONE MOT
ORIDUTT
ORE
RULLO COMPLET
O
METTERE IN POSIZIONE DI SPENT
O L
’INTERRUTT
ORE
SEZIONA
T
ORE
A
BORDO MACCHINA
E QUELLO
A
P
ARETE.
LA
TEMPERA
TURA
DELLA
CONCA
DEVE ESSERE
INFERIORE AI
40
°
C.
Scollegare il cavo di alimentazione elettrica del motore
agendo sulla morsettiera (posizione n
°
1) dello stesso.
T
ogliere le quattro viti (posizione n
°
2) che tengono fissa
la staf
fa supporto motore (posizione n
°
3) al fianco della
macchina e far scivolare il blocco motoristaf
fa
verso l’alto in modo da sganciarlo dalla catena di
trasmissione (posizione n
°
4). Si consiglia, ove possibile,
di ef
fettuare tutte le operazioni al banco.
Smontare dal riduttore vecchio il pignone di
trascinamento (posizione n
°
5) tramite la vite in
posizione 6 e rimontarlo sul nuovo blocco a meno che
non sia necessaria la sua sostituzione; per dividere i
due elementi rimuovere le viti alla posizione n
°
9.
Nel caso in cui si debba sostituire o solo il motore o
solo il riduttore, si consiglia di rimuovere comunque
l’intero blocco come descritto sopra ed ef
fettuare, ove
possibile, l’operazione a banco.
Fissare il nuovo blocco sulla staf
fa di supporto
(posizione n
°
3) tramite le quattro viti (posizione n
°
2) e
tenendo il motore verso destra, riposizionare il tutto
sul fianco della macchina (posizione n
°
6); posizionare
le quattro viti (posizione n
°
2) di sostegno blocco sul
fianco e avvitare i bulloni (posizione n
°
7) fissando il
tutto in modo che rimanga il più possibile verso il basso
in modo da assicurare la giusta tensione della catena
di trasmissione (posizione n
°
4).
Dopo aver ef
fettuato il collegamento elettrico e prima
di ricominciare il lavoro
verificare il senso ciclico delle
fasi
in modo da assicurare il corretto senso di lavoro
del motore.
Nel caso il funzionamento sia contrario, invertire due
delle tre fasi del motore sostituito dopo aver spento la
macchina e messo in posizione spento l’interruttore
sezionatore a bordo macchina (posizione n
°
8) e quello
a parete.
Si sottolinea che nei modelli dotati di aspirazione il
collegamento deve sempre essere fatto a triangolo
indipendentemente dalla natura dell’alimentazione della
macchina; è altresì importante che venga ripristinato il
collegamento a terra del motore che viene comandato
tramite segnali elettronici. Nelle altre versioni rispettare
i dati di targa della macchina.
SHEET 03
:
REPLACING
THE COMPLETE MOT
OR-
REDUCTION GEAR
TURN BOTH THE BUIL
T
-IN CUT
OFF
AND THE W
ALL
CIR-
CUIT BREAKER T
O
POSITION OFF
.
BASIN TEMPERA
TURE MUST BE LOWER THAN 40
°
C.
Disconnect the motor power supply cord on the motor
terminal board (position n
°
1). Remove the four screws
(position n
°
2) securing the motor support bracket (po-
sition n
°
3) onto the side of the machine and slide the
reduction gear+bracket unit upwards in order to release
it from the drive chain (position n
°
4). It is advisable that,
as far as possible, all operations be performed on a
work bench.
T
ake the drive pinion of
f (position n
°
5) the
old reduction gear by removing its fastening screw (po-
sition n
°
6) and place it on the new motor reduction unit
(unless it too should need replacing).T
o separate these
two elements, remove the screws of position n
°
9.
Should it be necessary to change the motor only or
either the reduction gear only
, it is advisable to remove
the entire unit as explained above and perform the
necessary operations on a bench.
Fasten the new unit onto the support bracket (position
n
°
3) using the four screws (position n
°
2) and then
keepi,g the motor to the right, mount the unit onto the
side of the machine (position n
°
6); place the four screws
(position n
°
2) supporting the unit and tighten the nuts
(support n
°
7) so that the entire set remains as low as
possible and thus the driving chain is tightened cor-
rectly (support n
°
4).
After connecting up the appliance and before resum-
ing work, it is necessary to
check out phase direc-
tion
in order to make sure that the motor revolves in
the correct direction. Should motor direction be wrong,
switch of
f the appliance, built-in cutof
f (position n
°
8)
and wall circuit-breaker and then invert two of the three
power phases of the replaced motor
.
Please, mark that the connection of models provided
with an extracting system must always be delta type,
whatever the machine’
s power supply
. It is likewise
important to restore the motor earth connection, as this
guarantees safety and correct motor operation, which
is controlled by means of electronic signals. When con-
necting other versions, their rating plate characteris-
tics must be complied with.
T
ABLE 03
:
REMPLACEMENT
MOT
O RÉDUCTEUR
COMPLET
METTRE LES INTERRUPTEURS DISJONCTEURS À BORD
ET EN
AMONT DE LA
MACHINE EN POSITION D’ÉTEINT
.
LA
TEMPÉRA
TURE DE LA
PRESSE DOIT ÊTRE INFÉRIEURE
AUX 40
°
C.
Débrancher le câble d’alimentation électrique du moteur
sur le bornier (pos. n
°
1) du même. Enlever les quatre
vis (pos. n
°
2) qui fixent l’étrier support moteur (pos.
n
°
3) sur le côté de la machine et faire glisser le bloc
moteur réétrier vers le haut de façon à
décrocher la chaîne d’entraînement (pos. n
°
4). On
conseille, si possible, d’ef
fectuer toutes les opérations
nécessaires sur une table de travail.
Enlever le pignon d’entraînement du vieux réducteur
en utilisant la vis de fixation et le monter sur le nouveau
bloc, à moins que qu’il faille remplacer aussi cette pièce.
Démonter le pignon d’entraînement du vieux réducteur
(pos. n
°
5) avec la vis de la position 6 et le monter sur
le nouveau bloc à moins que qu’il faille remplacer le
pignon aussi; pour séparer les deux éléments, enlever
les vis de la position n
°
9.
S’il est nécessaire de changer seulement le moteur ou
bien le réducteur
, il est conseillé de enlever le bloc entier
selon les instructions ci-dessus et ensuite travailler sur
une table de travail.
Fixer le nouveau bloc sur l’étrier de support (pos. n
°
3)
avec les quatre vis (pos. n
°
2) et en tenant le moteur
vers la droite, monter l’ensemble sur le côté de la ma-
chine (pos.
°
6); mettre les quatre vis (pos. n
°
2) qui
soutiennent le bloc sur le côté et serrer les écrous (pos.
n
°
7). Fixer le tout de façon à le placer le plus bas pos-
sible en garantissant de cette façon la juste tension
de la chaîne d’entraînement (pos. n
°
4).
Après avoir ef
fectué le branchement électrique et avant
de recommencer le travail, il faut
vérifier
que les
phases cycliques aient le sens correct, de façon à
s’assurer que le moteur fonctionne dans le juste sens.
Si le fonctionnement est incorrect, éteindre la machine,
l’interrupteur général à bord de la machine (pos. n
°
8)
et le disjoncteur à parois et ensuite renverser deux des
trois phases du moteur remplacé.
Il faut remarquer aussi que le branchement doit être
toujours à triangle dans les modèles avec aspiration,
quel que soit le type d’alimentation de la machine; il
est aussi important de rétablir la connexion à la terre
du moteur
, qui est contrôlé avec des signaux
électroniques. Dans les autres versions il faut respecter
les données de la plaquette signalétique.
IT
ALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Содержание S 160/30
Страница 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...
Страница 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...
Страница 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...
Страница 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...
Страница 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...
Страница 28: ...Fig 1 Fig 2...
Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...
Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...
Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...
Страница 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...
Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...
Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...