background image

16

3) Vérifier que le manuel ne soit pas oublié
dans l'emballage et qu'il ne puisse pas être
perdu.
Ne jamais laisser le matériel de l'emballage
(sachet en plastique, polystyrène, bois,
carton, clous, etc.) à la portée des enfants,
parce qu'il représente une source potentielle
de danger. Recueillir et conserver l'emballage
pour d'éventuels transports de l'appareils en
futur ou pour protéger l'appareil de façon
adéquate pendant des périodes dans
lesquelles il n'est pas utilisé (voir paragraphe
4.2). Avant d'effectuer la connexion de
l'appareil, vérifier, que les données
techniques sur la plaquette de l'appareil
correspondent aux caractéristiques du réseau
électrique disponible, auquel l'appareil doit
être branché. L'appareil doit être destiné
exclusivement à la fonction, pour laquelle il
a été construit.

5. INDICATIONS POUR LA CONNE-
XION DE L'APPAREIL

5.1. PRESCRIPTIONS POUR LA MISE
EN PLACE

Les appareils ne présentent aucun problème
d’emplacement en dehors d’un sol bien à
niveau. Étant en outre à service mono-frontal,
ils peuvent être placés près d’une paroi.

5.2. ESPACE NÉCESSAIRE POUR IN-
STALLATION, UTILISATION ET EN-
TRETIEN DE L'APPAREIL (voir fig.1)

L'appareil devra avoir à disposition l'espace
minimum indiqué dans la figure 1 ou sont
mis en évidence:

1) Interrupteur disjoncteur à parois (pas en

dotation) *

2) Câble d'alimentation en gaine type Icel

"Supertutor" FROR 450:750V 4x6 mm2)

* La position du disjoncteur automatique
doit être choisie de telle façon, qu'il peut
être opéré facilement dans les situations
D'ÉMERGENCE par l'utilisateur (à une
distance de max. 3 m).

5.3. CONDITIONS DU MILIEU AM-
BIANT CONSENTIES POUR L'UTILI-
SATION CORRECTE DE L'APPAREIL
(informer l'utilisateur de ces conditions)

- TYPE DE MILIEU: FERMÉ
- TEMPÉRATURE MINIMUM: 10

°

C

- TEMPÉRATURE MAXIMUM: 40

°

C

- HUMIDITÉ RELATIVE: 75% H.R.
- ÉCLAIRAGE: 100 LUX (vu que cette va-
leur est valide en Italie et qu'il n'existe pas
une réglementation uniforme sur
l'illumination des locaux de travail, il faut
suivre les normes locales et lois nationales à
cet effet).

5.4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

L'installation doit être effectuée suivant les
instructions du constructeur par du personnel
professionnellement qualifié et en conformité

fonctionnement de toutes les parties
électriques, et les moteurs.
Dans ce cas il est nécessaire d’éteindre le
disjoncteur sur la parois et l’interrupteur
général sur la machine et procéder à
l’inversion de deux des trois phases en entrée.
Successivement, après avoir ouverts le
portillon de sécurité, remettre en position la
presse de façon que le micro interrupteur de
sécurité ne soit plus inséré et refermer le
portillon.
Remettre en position tous les panneaux
enlevés et remettre en marche l’appareil.
La presse se porte automatiquement en
position de repos et la machine à repasser est
prête pour son utilisation.
Le contrôle peut également être effectué
manuellement comme suit:
- Connecter les trois phases et la terre.
- Contrôler que la presse soit abaissée sur le
cylindre; en cas contraire, enlever le portillon
d'émergence au moyen de la clé en dotation
et tourner le volant du moteur dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que la presse s'abaisse complètement sur
le cylindre.
- Insérer l'alimentation électrique en allumant
les disjoncteurs situés en amont et sur
l'appareil. À l'aide d'un tournevis presser sur
le contacteur C4 (avec l'étiquette rouge) si la
presse se relève, les phases sont branchées
correctement. En cas contraire, il faut
débrancher les disjoncteurs et puis inverser
deux des trois phases du câble d’entrée et
répéter l'opération.
IMPORTANT: La pression sur le contacteur
C4 doit être instantanée de façon à ne pas
compromettre le fonctionnement de la
machine et à ne pas blesser personnes ou
animaux qui peuvent se trouver en proximité
de l'appareil.
Vérifier que les phases soient correctement
connectées, refermer le portillon d'émergence
et refixer le panneaux de côté.

IMPORTANT: Informer le client, utili-
sateur ou technicien responsable de l'in-
stallation à l'intérieur de la buanderie, de
l'importance du sens cyclique correct des
phases, de façon à éviter, qu'elles puissent
être inversées par négligence.

Si les phases sont connectées de façon erronée
en tenant pressé C4 (avec l'étiquette rouge)
pour trop de temps, on a la rupture de la vis
de sécurité placée dans le côté opposé à celui
du pupitre contrôles, exactement sur la
gauche du réducteur presse.
Si cela se passe il faut substituer cette vis
avec une autre du même type en dotation.
Pour cette opération il faut aligner les trous
du levier et de la roue dentée en actionnant le
volant sur le moteur et remettre en position
les boulons de fixation.

LA GARANTIE N'EST PAS APPLI-
QUÉE AUX APPAREILS, QUI ONT
ÉTÉ ENDOMMAGÉS SUITE À UN
BRANCHEMENT ERRONÉ.

aux normes sur les installations électriques
en vigueur dans les différents pays. Une
installation erronée peut causer des
endommagements aux choses et accidents
aux personnes ou animaux, à l'égard desquels
le constructeur ne peut en aucun cas être
responsable.
Ôter le panneau placé sur le côté droit, en
dévissant les quatre vis avec tête à croix;
s'assurer que la tension d'alimentation
corresponde aux données sur la plaquette
signalétique de l'appareil, en outre considérer
que les variations de tension ne doivent pas
dépasser 

±

10% des valeurs nominales.

IMPORTANT: IL EST OBLIGATOIRE
DE BRANCHER L'APPAREIL À LA
TERRE. A ce fin à l’intérieur, sur la
plaque à bornes, il y a une borne pour le
branchement à la terre. Cette dernière
devra être conforme aux normes légales
en vigueur. Le constructeur décline toutes
responsabilités, si cette norme de sécurité
n’était pas respectée.

En conformité aux normes contre les acci-
dents les plus récentes, la machine est dotée
d'une borne extérieure pour la connexion
équipotentielle, qui est à disposition pour
cette connexion.
Il est indispensable d’insérer en amont de
l’appareil un disjoncteur omnipolaire auto-
matique avec une distance d'ouverture d'au
moins 3 mm entre ses contacts, étalonné en
fonction de l’absorption maximum (voir don-
nées techniques et table ci-dessous).

Modèle

N

°

 des Courant

Courant

pôles

nominal

différ. inter-

    In

vention Id

160

3

17

÷

30A

30 mA

160AV

3

17

÷

30 A 30 mA

200AV

3

22

÷

37A

30 mA

ATTENTION: pour les machines dotées
de convertisseur de fréquence il y a une
dispersion vers la terre de 5 à 8 mA qui est
due à l'installation du filtre contre les
interférences.
 Cette donnée doit être tenue
en considération lors de l'installation de
plusieurs machines sur la même ligne. Il
est donc nécessaire de dimensionner les
différentiels des interrupteurs en fonction
de la quantité de machines connectées et
tenant compte de la dispersion du filtre de
5 à 8 mA.
L'appareil est fourni avec un câble de 3 mt.
quadripolaire du type Icel "Supertutor"
FROR 450/750V 4x6 mm

2

 lequel doit être

branché au disjoncteur automatique sur la
paroi (pas en dotation).
L'appareil est testé à l'usine en respectant le
sens cyclique des phases R-S-T (A1-A2-
A3) (L1-L2-L3). Il est indispensable de
respecter la progression R-S-T, pour éviter
des dommages à l'appareil.  Dans le cas ou le
sens cyclique des phases ne soit pas respecté
et la machine tout de même allumée, le
micro interrupteur de sécurité va s’enclencher
en bloquant  instantanément le

Содержание S 160/30

Страница 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Страница 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Страница 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Страница 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Страница 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Страница 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Страница 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Страница 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Страница 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Страница 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Страница 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Страница 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Страница 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Страница 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Страница 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Страница 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Страница 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Страница 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Страница 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Страница 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Страница 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Страница 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Страница 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Страница 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Страница 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Страница 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Страница 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Страница 28: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Страница 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Страница 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Страница 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Отзывы: