background image

21

sibles sur la plaquette signalétique, qui se
trouve sur l'arrière de l'appareil.

- CONTRÔLE MENSUEL

Contrôler la circonférence du cylindre en
utilisant un mètre ruban. La mesure devra
être comprise entre 890 et 910 mm sur toute
la longueur du cylindre. Si la circonférence
était inférieure à 890 mm, il faudra réparer la
couverture du cylindre en ajoutant de la
laine d’acier et en remplaçant éventuellement
le molleton. Pour cette opération consulter
les relatives instructions.

- CONTRÔLE ANNUEL
Contrôler que tous les éléments de sécurité
fonctionnent parfaitement, c'est-à-dire,
thermostat de sécurité, latte protège doigts,
micro interrupteur sur le portillon d'émer-
gence, disjoncteur en amont de l'appareil et
connexion au circuit de la terre.
Le réducteur ne nécessite d'aucune
manutention, car il est lubrifié à vie.
Les ressorts à gaz ne nécessitent d'aucune
manutention.
Vérifier que les vis de branchement électrique
de puissance sur les contacteurs et sur la
plaque à bornes d'alimentation soient
correctement serrées.

REMETTRE TOUS LES PANNEAUX
ENLEVÉS PRÉCÉDEMMENT, AVANT
DE METTRE L'APPAREIL SOUS TEN-
SION AU MOYEN DU DISJONCTEUR
EN AMONT ET L'INTERRUPTEUR
SUR LE CÔTÉ DE L'APPAREIL.
- INSTRUCTIONS POUR LE REMPLA-
CEMENT DE LA COUVERTURE COM-
PLÈTE
Délier la toile et enlever complètement la
vieille couverture, jusqu’à atteindre la
paillette d'acier. À ce point pour la dérouler
tenir pressée la latte sécurité doigts; le
cylindre tourne dans le sens contraire au
aiguilles d'une montre; prendre le morceau
de droite de la paillette et la faire déroulé
entièrement. Nous sommes à présent sur un
revêtement à grille d'acier qu'il ne faut pas
toucher. Pour recomposer la couverture agir
comme suit:
Pour cette opération il est nécessaire que le
cylindre tourne avec la presse en position de
repos et donc:
1) Débrancher la machine du courant.
2) Ouvrir le montant côté contrôle.
3) Trouver le micro interrupteur (seul) qui
règle la position de presse basse (voir figure).
4) Déplacer le fil du contact N.C. au contact
N.O.
5) Remettre le panneau latéral à sa place.
6) Rebrancher le courant.
7) À ce point en pressant sur le bouton de
START on aura la rotation du cylindre dans
le sens des aiguilles d'une montre avec la
presse en position de repos.
8) Pour arrêter le cylindre il est suffisant de
presser sur STOP.

9) Maintenant il est possible de remettre la
paillette d'acier. Avec la machine en arrêt
fixer avec du ruban adhésif en papier un côté
précédemment formé diagonalement,
démarrer le cylindre avec le bouton de
START et procéder à l'enroulement en faisant
attention à la tension de la bande de paillette
et la superposer d'un cm à chaque spirale.
À la fin de cette opération de pose des 2
couches, couper diagonalement la paillette
et la placer correctement sur la tête du
cylindre.
10) À la fin de cette opération il faut remettre
le fil dans sa position sur micro interrupteur.
(Voir points 1-4).
11) Remettre à leurs place tous les panneaux
et rallumer tous les interrupteurs.
12) À une température de maximum
70

°÷

80

°

C enrobée le cylindre avec le

molleton en agissant comme en repassage.
Cette toile doit être bien centrée sur le cylindre
et insérée à partir de la partie la plus étroite
avec les liens sur les côtés et les coutures
vers le bas. Faire repartir le cylindre et le
laisser tourner pour quelques minutes afin
que toute la couverture se mette en place et
ensuite la lier latéralement avec les 2 liens de
la toile en coton en faisant attention qu'au
moins un côté tourne autour du arbre cylindre;
de cette façon il est possible d'avoir une
bonne tension de la toile.

Dans le modèle doté d'aspiration et
revêtement lamellaire avant de procéder au
remplacement du molleton il est nécessaire
d'enlever le dispositif de détachement du
linge de façon a rendre cette opération plus
aisée.
Une fois remplacer le molleton NOMEX il
faudra remettre ce dispositif à sa place et le
fixer correctement avec ses 4 vis. Aucun
réglage n'est nécessaire (voir les instructions
en fig. 4)

8.4. RECHERCHE DES PIECES DÉ-
TACHÉES

Pour l'identification des codes des pièces
détachées, utiliser les dessins en vues éclatées
avec les listes des pièces. Une fois identifiés
les codes, envoyer une commande écrite
régulière à la maison constructrice en
indiquant de façon claire le modèle de
l'appareil, le numéro de matricule, la tension
d'alimentation et la fréquence et
naturellement le numéro de code et la
description de la pièce, qui intéresse.

9. INDICATIONS POUR LA MISE
HORS SERVICE, LA DÉMONTAGE
ET L'ÉLIMINATION DE L'APPAREIL

Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet
appareil, nous recommandons de le mettre
hors de service en éliminant de façon
opportune tous les matériaux et en tenant en

considération ce qui a été écrit au paragraphe
3. En conformité avec les normes pour
l'élimination des déchets en vigueur dans
Votre pays et pour le respect du milieu
ambiant dans lequel nous vivons, nous Vous
prions de séparer les parties de la machine de
façon à pouvoir les éliminer séparément
(matériaux homogènes) et/ou les recycler
opportunément. Toutes les parties, qui
composent la machine sont assimilables aux
déchets urbains, exception faite pour les
parties métalliques, qui de toute façon ne
figurent pas parmi les déchets spéciaux dans
la majeur partie de pays Européens.

INFORMATION POUR LES
UTILISATEURS
Aux sens de l'article 13 du décret législatif
du 25 juillet 2005, n

°

151 de "Application

des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et
2003/108/CE, concernant la réduction de
l'usage de substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques, et
concernant aussi l’élimination des déchets"

le symbole de la poubelle barrée reporté sur
l'appareil indique que le produit, à la fin de
sa vie utile, doit être éliminé séparément des
autres déchets.
L'utilisateur devra donc remettre l'appareil
arrivé en fin de vie aux centres adéquats de
collecte différenciée des déchets
électroniques et électrotechniques, ou le
rendre au revendeur au moment de l'achat
d’un nouvel appareil du même type, à raison
de un contre un.
La collecte différenciée adéquate pour la
mise en marche successive de l'appareil voué
au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement contribue
à éviter de possibles effets négatifs sur le
milieu environnant et sur la santé et favorise
la remise en circulation des matériaux dont
est composé l'équipement.
L’élimination abusive du produit de la part
de l'utilisateur comporte l'application des
sanctions administratives contenues dans le
D. lég. n

°

22/1997 (article 50 et successifs du

D. lég. n

°

22/1997).

Содержание S 160/30

Страница 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Страница 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Страница 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Страница 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Страница 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Страница 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Страница 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Страница 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Страница 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Страница 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Страница 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Страница 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Страница 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Страница 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Страница 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Страница 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Страница 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Страница 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Страница 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Страница 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Страница 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Страница 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Страница 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Страница 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Страница 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Страница 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Страница 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Страница 28: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Страница 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Страница 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Страница 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Страница 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Отзывы: