background image

Monitorovací zařízení s barevným monitorem a rádiovým
signálem CSF

Ovládací prvky

Monitor (obr. A)

1  Spínač kamery 1
2 Automatické 

přepínání kamery

3  Spínač kamera 2
4 Spínač 

ZAP/VYP

5 Střídavý interval kamery: Nastavení 10 - 50 s
6 Hlasitost
7 Připojovací konektor napájení proudem 9 V
8 Reproduktor
9 Upevnění nástěnného držáku / podstavce
10 Nástěnný držák
11 Podstavec

Kamera (obr. B)

1 Anténa
2 Čočka kamery
3 LED IR
4 Mikrofon
5 Nástěnný držák
6  Napájení 6 V
7  Spínač kamera 1/kamera 2

Napájecí zdroj (obr. C)

1  Pro kameru (6 V)
2  Pro monitor (9 V)

Bezpečnostní pokyny

Při škodách, které jsou způsobeny
nedodržením tohoto návodu k obsluze,
zaniká nárok na záruku! Nepřebíráme
záruku za následné škody! V případě

materiálních nebo škody na zdraví, které jsou
způsobeny neodbornou manipulací nebo 
nedodržením bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
odpovědnost. V takových případech zanikají jakékoliv
nároky na poskytnutí záruky. Z 

bezpečnostních

důvodů a z důvodů dodržení schvalovacích podmínek
není dovoleno provést na zařízení jakékoliv svévolné
adaptace a změny.

Montáž

Pokud si nejste během montáže, připojení a instalaci
jisti, nebo máte pochybnosti o funkčnosti,
neprovádějte montáž, připojení nebo instalaci sami.
Obraťte se na odborníka.
Pořídili jste si kvalitní monitorovací zařízení s přenosem 
rádiového signálu. Přenos rádiových signálů  může 
být tlumen nebo rušen různými předměty. To platí 
především pro kovové předměty, železobeton nebo 
zdivo, i když je kamera namontována ve velmi malé vz-
dálenosti od monitoru (< 50 cm). Zkontrolujte před pro-
vedením montáže kvalitu příjmu a vyberte vhodné mí-
sto. Při montáži dodržujte předepsané umístění kamery 

(obr. E)

. Otvor mikrofonu

 (B4)

 musí směřovat dolů.

Monitor můžete upevnit buď na zeď 

(obr. F1)

pomocí nástěnného držáku 

A1O

 nebo na desku

stolu 

(obr. F2)

 pomocí podstavce 

A11

. Zaklapněte

podle požadovaného umístění nástěnný držák nebo
podstavec do upevňovacího prvku 

A9

 na monitoru.

Nastavení kamery (obr. D)

Přepněte na první kameře spínač 1 do polohy 

„ON“

spínače 2 a 3 musejí být v poloze 

„OFF“ (obr. D1)

. V 

případě, že chcete využívat druhou kameru, přepněte 
kamerový spínač 2 do polohy 

„OFF“

, spínače 1 a

3 musejí být v poloze 

„ON“ (obr. D2)

. Připojte

konektor napájecího zdroje 

C1

 do zdířky kamery 

B6

 a 

zasuňte zástrčku do vhodné zásuvky. Připojte konektor 
napájecího zdroje 

C2

 do zdířky monitoru 

A7

 a zasuňte 

zástrčku do vhodné zásuvky.

Uvedení do provozu a obsluha

Stiskněte tlačítko 

ZAP/VYP (A4)

. Kontrolka LED

v tlačítku  svítí  v případě, že je zařízení připojeno ke
zdroji síťového napájení a na monitoru je zobrazen
signál z kamery 1.
Hlasitost nastavíte regulátorem 

hlasitosti (A6)

.

Nasměrujte kameru podle vlastních požadavků.
Pokud je připojena druhá kamera, stiskněte tlačítko

kamera 2 (A3)

 nasměrujte ji. Obraz z kamery 1 a

kamery 2 můžete zobrazovat střídavě. Stiskněte
tlačítko 

automatické přepínání kamer (A2)

.

Interval můžete postupně nastavit regulátorem

intervalu přepínání (A5)

 od 10 do 50 vteřin. Za tlačítka

A1, A2, A3 a A4

 je instalována kontrolka LED, která

indikuje provedené nastavení.
Kamery jsou vybaveny kontrolkami IR-LED, takže
osoby a objekty lze rozpoznat i ve tmě v okruhu až
cca. 1 m (zobrazení je z technických důvodů možné
pouze v černobílém režimu).

Nadstandardní příslušenství (obr. G)

2. Kamera

Stejná konstrukce jako u kamery, která je součástí sady.
Připojení viz popis výše.
Objednávejte: Kamera obj. č. 085169,
Síťový zdroj (6 V) obj. č. 085176

Doplňkový monitor

Obraz snímaný kamerou můžete zobrazit na libovolném 
počtu monitorů.
Respektujte údaj o maximálním dosahu.
Objednávejte: Monitor obj. č. 085152,
Síťový zdroj (9 V) obj. č. 085183

Pokyny k recyklaci

Tento přístroj nesmí být likvidován v rámci 
netříděného komunálního odpadu. Vlastníci 
starého zařízení jsou ze zákona povinni s tímto 

přístrojem  řádně nakládat. Další informace získáte od 
zástupců města nebo obce.

Analýza problémů a praktické tipy

Problém Příčina  Řešení

Není obraz a nesvítí kontrolka 

Je připojen napájecí zdroj/monitor? 

Připojte zástrčku napájecího zdroje/

ZAP/VYP  

monitoru

Není obraz a nesvítí kontrolka 

Síťový zdroj/monitor je vadný 

Nechejte zkontrolovat napájecí

ZAP/VYP 

 

zdroj nebo monitor

Žádný obraz, rušený obraz 

Je připojen napájecí zdroj kamery? 

Zkontrolujte zástrčku

 

Je spínač kamery zapnutý? 

Zkontrolujte spínač kamery

 Špatný příjem signálu 

Umístěte kameru/monitor na jiné místo

 

Kamera je vadná 

Zkontrolujte kameru

Špatný příjem/rušený obraz 

Kamera je příliš daleko od monitoru 

Upravte vzdálenost

 

Kamera je příliš blízko monitoru

Obraz je otočen o 180° 

Kamera je namontovaná naopak 

Namontujte kameru mikrofonem

   dolů
Obraz je nazelenalý 

Noční zobrazení způsobené IR-LED 

Normální jev při zobrazení za tmy

Pískavý tón 

Kamera je příliš blízko monitoru 

Umístěte kameru jinak

Žádný zvuk/příliš tichý zvuk 

Hlasitost je nastavena na příliš  

Zesilte hlasitost

 nízkou 

intenzitu

Žádný zvuk 

Mikrofon kamery je vadný 

Zkontrolujte a příp. vyměňte kameru

Přístroj je schválen pro prodej v Evropském společenství.
Tímto fi rma Gutkes GmbH prohlašuje, že tato sada monitorovacího zařízení s barevným monitorem a rádiovým
signálem je v souladu se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/EG.
Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout na:
www.gev.de

Technické údaje

Monitor

Rozměry 

cca. Š 120 mm x V 126 mm x H 32 mm

Typ monitoru 

TFT, viditelná úhlopříčka 87 mm

Rozlišení 

480 x 234 bodů

Provozní napětí 9 

V

Spotřeba za provozu 

cca. 500 - 605 mA

Rozsah provozních teplot 

-10 °C až +45 °C

Kamera

Rozměry 

cca. Š 65 mm x V 80 mm x H 84 mm

Kamerový modul 

CMOS 1/3“

Rozlišení 

628 x 582 bodů

Min. osvětlení 

< 3 luxy (při vzdálenosti < 50 cm)

Provozní napětí  

6 V

Spotřeba za provozu 

cca. 80 - 100 mA

Rozsah provozních teplot 

-10 °C až +45 °C

Dosah 

min. 50 cm, max. 80 m (volný prostor)

Krytí  

IP 

44

Technické a optické změny bez oznámení vyhrazeny.

40

41

D

UA

T

R

CZ

SK

SL

O

R

O

P

PL

L

T

L

V

ES

T

G

R

RUS

FIN

DK

S

E

I

N

L

F

GB

H

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
 Almanya

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Содержание 085015

Страница 1: ...Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00110500 06 2012 UW 085015 Typ CSF ...

Страница 2: ...A D B C 10 11 9 8 7 4 5 3 2 1 6 2 3 4 5 1 6 7 1 2 E OFF ON 1 2 G F 1 2 1 2 1 2 3 ...

Страница 3: ...ken Sie die Taste Automatische Kameraumschaltung A2 Das Intervall kann mittels des Wechselintervall Reglers A5 zwischen 10 50 Sek stufenlos eingestellt werden Als Indikator ist hinter den Tasten A1 A2 A3 und A4 eine LED integriert die entsprechend die Einstellungen anzeigt Die Kameras sind mit IR LEDs ausgestattet sodass Personen Objekte im Umkreis von ca 1 m auch im Dunkeln erkannt werden Darstel...

Страница 4: ...n be shown in sequence Press the automatic camera switch key A2 The interval can be infinitely adjusted from 10 50 sec using the switch interval controller A5 An LED is integrated into keys A1 A2 A3 and A4 to indicate the settings The cameras are fitted with IR LEDs to allow persons and objects to be identified within a range of approx 1 m even in the dark for technical reasons these images are only ...

Страница 5: ...On peut régler le délai de commutation en continu à l aide du régleur d intervalle de commutation A5 entre 10 et 50 s Les réglages correspondants sont indiqués par l intermédiaire de diodes DEL intégrées dans les touches A1 A2 A3 et A4 Les caméras sont dotées de DEL IR de telle sorte que les personnes objets peuvent être détectés dans un rayon d environ 1 m même dans l obscurité dans ce cas unique...

Страница 6: ...ing Met de intervalschakelaar A5 kunt u het omschakelinterval traploos tussen 10 50 s instellen Achter de toetsen A1 A2 A3 en A4 is een LED indicator ingebouwd die de instellingen weergeeft De camera s zijn met infrarood LED uitgerust zodat personen voorwerpen binnen een omtrek van ca 1 m ook in het donker herkend worden Om technische reden is de weergave enkel in zwart wit mogelijk Optioneel toeb...

Страница 7: ...Tramite il regolatore Intervallo di scambio A5 è possibile impostare l intervallo in modo continuo fra 10 e 50 secondi Come indicatore dietro i tasti A1 A2 A3 e A4 vi è un LED integrato che mostra l impostazione corrente Le telecamere sono dotate di LED IR a infrarossi in modo che sia possibile riconoscere persone e oggetti in un raggio di circa 1 m anche al buio la cui raffigurazione per motivi t...

Страница 8: ...10 50 seg sin escalonamientos Como indicador ha sido integrado un LED en la parte posterior de los interruptores A1 A2 A3 y A4 que señaliza el ajuste correspondiente Las cámaras han sido dotadas con LEDs IR de tal manera que pueden ser reconocidas personas objetos en un ámbito de aprox 1 metro incluso en la oscuridad debido a limitaciones técnicas la representación sólo puede ser en blanco y negro...

Страница 9: ...indikering finns en lysdiod integrerad bakom knapparna A1 A2 A3 och A4 lysdioden indikerar motsvarande inställningarna Kamerorna är försedda med IR lysdioder så att personer föremål även registreras vid mörker inom en meters omkrets av tekniska skäl är endast svartvitt visning möjlig Tillbehör som tillval fig G 2 Kamera Samma utförande som den bifogade kameran i satsen Anslutning enligt beskrivning ...

Страница 10: ...ellem 10 50 sek Som indikator er der monteret en LED bagved tasterne A1 A2 A3 og A4 der viser de tilsvarende indstillinger Kameraerne er udstyret med IR LED er således at personer objekter inden for en omkreds på ca 1 m også bliver registreret i mørke billedet kan teknisk betinget kun vises i sort hvid Optionalt tilbehør fig G 2 Kamera Samme konstruktion som det vedlagte kamera fra sættet Tilslutni...

Страница 11: ...ainikkeiden A1 A2 A3 ja A4 taakse sijoitetut ledit osoittavat laitteen toimintatilaa Kamerat on varustettu infrapunaledein mikä mahdollistaa n 1 m n säteellä sijaitsevien henkilöiden esineiden tunnistamisen tällöin kuva on teknisistä syistä mustavalkoinen Lisävarusteet kuva G 2 Kamera Samanlainen kamera kuin se joka toimitetaan järjestelmän mukana Kameran liittäminen järjestelmään on kuvattu edell...

Страница 12: ...честве индикатора за клавишами A1 A2 A3 и A4 интегрирован светодиод указывающий соответствующие настройки Камеры оснащены инфракрасными светодиодами позволяющими распознавать людей объекты в темноте на расстоянии около 1 м при этом по техническим причинам возможно только черно белое изображение Опциональные принадлежности рис G 2 я камера Той же конструкции и типоразмеров что прилагаемая камера из...

Страница 13: ...ε τον ρυθμιστή Διάστημα εναλλαγής A5 μεταξύ 10 50 δευτ Ως ένδειξη είναι ενσωματωμένη μια λυχνία LED πίσω από τα πλήκτρα A1 A2 A3 και A4 η οποία εμφανίζει τις αντίστοιχες ρυθμίσεις Οι κάμερες εξοπλίζονται με λυχνίες IR LED ώστε να αναγνωρίζονται άτομα αντικείμενα σε ακτίνα περ 1 m ακόμα και στο σκοτάδι η απεικόνιση περιορίζεται από την τεχνολογία σε ασπρόμαυρη εμφάνιση Προαιρετικά πρόσθετα εξαρτήμα...

Страница 14: ...tomaatne kaamera ümberlülitus A2 Intervalli võib vaheldumise intervalli reguleerija A5 abil seadistada sujuvaks vahemikus 10 50 sek Indikaatorina on klahvide A1 A2 A3 ja A4 taga integreeritud LED mis näitab vastavalt seadistusi Kaamerad on varustatud IR LEDidega nii et isikud objektid ca 1 m raadiuses tuntakse ära ka pimeduses kujutis on tehnilistel põhjustel võimalik vaid must valgena Valikulised...

Страница 15: ... pārslēgšana A2 Attēla nomaiņas intervālu iespējams iestatīt pakāpeniski no 10 50 sek izmantojot nomaiņas intervāla regulētāju A5 Taustiņos A1 A2 A3 un A4 ir iemontētas GED kuras iegaismojas atbilstoši iestatījumiem Kameras ir aprīkotas ar IS infrasarkanās gaismas GED tādējādi ka cilvēkus priekšmetus apm 1 m attālumā iespējams atpazīt arī tumsā tehniski iespējams tikai melnbalts attēls Piederumi p...

Страница 16: ...4 atitinkamai rodantis nustatymus Kamerose yra IR šviesos diodai kad asmenis objektus būtų galima taip atpažinti tamsoje maždaug 1 m spinduliu dėl techninių priežasčių galimas tik nespalvotas vaizdas Galimos papildomos dalys pav G 2 Kamera Identiška kamerai esančiai komplekte Prijungti pagal aukščiau pateiktus nuodymus Užsisakykite kamerą Art Nr 085169 Tinklo maitinimo bloką 6 V Art Nr 085176 Papi...

Страница 17: ...posób naprzemienny Prosimy nacisnąć przycisk automatycznego przełączania kamer A2 Częstotliwość zmian można regulować bezstopniowo za pomocą regulatora częstotliwości zmian A5 w zakresie od 10 do 50 sekund Jako wskaźniki funkcji wraz z przyciskami A1 A2 A3 oraz A4 zintegrowane są diody świetlne które informują o wykonanych ustawieniach Kamery wyposażone są w diody podczerwienne zatem możliwe jest ...

Страница 18: ...s teclas A1 A2 A3 e A4 que notifica de acordo com os ajustes As câmaras estão equipadas com LEDs de infra vermelhos de forma a poderem ser detectadas pessoas objectos num raio de aprox 1 m mesmo na escuridão representação tecnicamente possível condicionada apenas a preto e branco Acessório opcional fig G 2ª Câmara De construção idêntica à da câmara fornecida com o conjunto Ligação tal como descrito ...

Страница 19: ... de intercalare a imaginilor se poate regla potenţiometric între 10 şi 50 s cu ajutorul Regulatorului ptr intervalul de comutare a camerei A5 Tastele A1 A2 A3 şi A4 sunt toate prevăzute cu câte un LED care indică reglările corespunzătoare Camerele sunt dotate cu LED uri cu IR astfel încât acestea pot înregistra şi pe timp de noapte persoanele obiectele care se găsesc la o distanţă de circa 1 m ima...

Страница 20: ...ntegrirana svetlobna dioda LED ki prikazuje ustrezne nastavitve Kamere so opremljene z infrardečimi svetlobnimi diodami IR LED tako da se osebe objekti v oddaljenosti pribl 1 m razpoznajo tudi v temi zaradi tehničnih razlogov je možna samo črno bela predstavitev Pribor po naročilu slika G 2 Kamera Konstrukcijsko enaka kot priložena kamera iz kompleta Priključitev kot je opisano zgoraj Naročite Kam...

Страница 21: ...or je za tlačidlami A1 A2 A3 a A4 integrovaný indikátor LED ktorý indikuje podľa nastavení Kamera je vybavená s infračerveným indikátorom LED tak že sa môžu aj v tme rozpoznať osoby objekty v okruhu cca 1 m zobrazenie je možné technicky podmienene iba v čierno bielej farbe Alternatívne príslušenstvo obr G 2 Kamera Konštrukčne rovnaké s priloženou kamerou zo súpravy Pripojenie ako je popísané hore ...

Страница 22: ...ostupně nastavit regulátorem intervalu přepínání A5 od 10 do 50 vteřin Za tlačítka A1 A2 A3 a A4 je instalována kontrolka LED která indikuje provedené nastavení Kamery jsou vybaveny kontrolkami IR LED takže osoby a objekty lze rozpoznat i ve tmě v okruhu až cca 1 m zobrazení je z technických důvodů možné pouze v černobílém režimu Nadstandardní příslušenství obr G 2 Kamera Stejná konstrukce jako u ...

Страница 23: ...arak ayarlanabilir A1 A2 A3 ve A4 düğmelerinin arkasında endikatör olarak ayarları gösterir Kameralar IR LEDlerle donatılmıştır dolayısıyla şahıslar objeler yaklaşık 1 m çevrede karanlıkta da görülebilir teknik açıdan şartlara bağlı olarak sadece siyah beyaz görüntü mümkündür Seçiminize bağlı aksam Şekil G 2 Kamera Set içinde yapısı aynı olan ekteki kamera Bağlantısı yukarıda belirtildiği üzere ya...

Страница 24: ...тора перемінних інтервалів A5 між 10 50 сек Як індикатор за кнопками A1 A2 A3 та A4 інтегрованo світлодіод LED що відповідно показує установлене регулювання Камери оснащені інфрачервоними світлодіодами IR LEDs так що особи об єкти будуть пізнаватися в окружності прибл 1 м навіть в темноті Технічно обумовлено так що можливе лише чорно біле зображення Додаткове приладдя за вибором мал G 2 Камера Так...

Страница 25: ... A Kamera 1 és Kamera 2 képét felváltva jelenítheti meg Nyomja meg az A2 automatikus kamera átkapcsolás gombot A képek közti váltás időközét 10 és 50 mp között fokozatmentesen lehet beállítani az A5 Váltási időköz szabályozóval Az A2 A2 A3 és A4 gombok mögött LED es jelzőlámpa van amely a beállításoknak megfelelően világít A kamerák IV LED lámpákkal vannak felszerelve úgy hogy kb 1 m es körzetben ...

Отзывы: